Econlib

The Library

Other Sites

Front Page arrow Titles (by Subject) arrow THE SIXTH BOOK of the HISTORY OF THUCYDIDES. - The English Works, vol. IX (The Peloponnesian War Part II)

Return to Title Page for The English Works, vol. IX (The Peloponnesian War Part II)

Search this Title:

Also in the Library:

Subject Area: History

THE SIXTH BOOK of the HISTORY OF THUCYDIDES. - Thucydides, The English Works, vol. IX (The Peloponnesian War Part II) [1839]

Edition used:

The English Works of Thomas Hobbes of Malmesbury; Now First Collected and Edited by Sir William Molesworth, Bart., (London: Bohn, 1839-45). 11 vols. Vol. 9.

Part of: The English Works of Thomas Hobbes, 11 vols.

About Liberty Fund:

Liberty Fund, Inc. is a private, educational foundation established to encourage the study of the ideal of a society of free and responsible individuals.


THE SIXTH BOOK of the HISTORY OF THUCYDIDES.

THE PRINCIPAL CONTENTS.

Sicily described.—The causes and pretences of the Sicilian war: with the consultation and preparation for the same.—Alcibiades, one of the generals of the army, accused of defacing the images of Mercury, is suffered for that present to depart with the army.—The Athenian army cometh to Rhegium: thence to Catana.—From thence Alcibiades is sent for home to make answer to his accusations: and by the way escaping, goeth to Lacedæmon.—Nicias encampeth near Syracuse: and having overcome the army of the Syracusians in battle, returneth to Catana.—The Syracusians procure aids amongst the rest of the Sicilians.—Alcibiades instigateth and instructeth the Lacedæmonians against his country.—Nicias returneth from Catana to Syracuse: and encamping in Epipolæ, besiegeth the city: and beginneth to enclose them with a double wall, which was almost brought to perfection in the beginning of the eighteenth year of this war.

year xvi. A. C. 416. Ol. 91. 1. The Athenians resolve to invade Sicily.year xvi. A. C. 416. Ol. 91. 1. The greatness of Sicily and the inhabitants.

1. The same winter the Athenians, with greater forces than they had before sent out with Laches and Eurymedon, resolved to go again into Sicily; and if they could, wholly to subdue it: being for the most part ignorant both of the greatness of the island, and of the multitude of people, as well Greeks as barbarians, that inhabited the same; and that they undertook a war not much less than the war against the Peloponnesians. For the compass of Sicily is little less than eight days’ sail for a ship; and though so great, is yet divided with no more than twenty furlongs, sea measure1 , from the continent.

Cyclopes and Læstrigones.Sicanians.Sicania, Trinacria.Trojans.Siculi.

2. It was inhabited in old time, thus; and these were the nations that held it. The most ancient inhabitants in a part thereof, are said to have been the Cyclopes and Læstrigones: of whose stock, and whence they came or to what place they removed, I have nothing to say. Let that suffice which the poets have spoken, and which every particular man hath learned of them. After them, the first that appear to have dwelt therein, are the Sicanians, as they say themselves; nay, before the other, as being the natural breed of the island. But the truth is, they were Iberians; and driven away by the Ligyans from the banks of Sicanus2 , a river on which they were seated in Iberia. And the island from them came to be called Sicania, which was before Trinacria. And these [two] inhabit yet in the western parts of Sicily. After the taking of Ilium certain Trojans, escaping the hands of the Grecians, landed with small boats in Sicily: and having planted themselves on the borders of the Sicanians, both the nations in one were called Elymi; and their cities were Eryx and Egesta1 . Hard by these came and dwelled also certain Phoceans, who coming from Troy, were by tempest carried first into Afric, and thence into Sicily. But the Siculi passed out of Italy, (for there they inhabited), flying from the Opici, having, as is most likely and as it is reported, observed the strait, and with a fore wind2 gotten over in boats which they made suddenly on the occasion, or perhaps by some other means.

There is at this day a people in Italy called Siculi. And Italy itself got that name after the same manner, from a king of Arcadia3 called Italus. Of these a great army crossing into Sicily, overthrew the Sicanians in battle, and drave them into the south and west parts of the same; and instead of Sicania, caused the island to be called Sicilia: and held and inhabited the best of the land for near three hundred years after their going over, and before any of the Grecians came thither. And till now they possess the midland and north parts of the island.

Phœnicians.

Also the Phœnicians inhabited the coast of Sicily on all sides, having taken possession of certain promontories1 and little islands adjacent, for trade’s sake with the Sicilians. But after that many Grecians were come in by sea, the Phœnicians abandoned most of their former habitations: and uniting themselves dwelt in Motya and Soloeis and Panormus2 , upon the borders of the Elymi; as relying upon their league with the Elymi, and because also from thence lay the shortest cut over unto Carthage. These were the barbarians, and thus they inhabited Sicily.

Chalcideans. About A. C. 759. Ol. 5. 2.Corinthians.

3. Now for Grecians, first a colony of Chalcideans, under Thucles their conductor, going from Eubœa, built Naxos, and the altar of Apollo Archegetes1 , now standing without the city: upon which the ambassadors employed to the oracles, as often as they launch from Sicily, are accustomed to offer their first sacrifice. The next year Archias, a man of the Herculean family, carried a colony from Corinth, and became founder of Syracuse: where first he drave the Siculi out of that island2 in which the inner part of the city now standeth; not now environed wholly with the sea, as it was then. And in process of time, when the city also that is without was taken in with a wall, it became a populous city. In the fifth year after the building of Syracuse, Thucles and the Chalcideans, going from Naxos, built Leontium, expelling thence the Siculi; and after that Catana: but they that went to Catana, chose Euarchus for their founder.

Megareans.A. C. 728. Ol. 13. 1.A. C. 628. Ol. 38. 1.A. C. 713. Ol. 16. 4. Rhodians and Cretans.Zanc first built by pirates of Cume.Eubœans.Samians and other Ionians.

4. About the same time in Sicily arrived also Lamis, with a colony from Megara; and first built a certain town called Trotilus, upon the river Pantacius; where for a while after he governed the estate of his colony in common with the Chalcideans of Leontium. But afterwards, when he was by them thrust out, and had builded Thapsus, he died; and the rest going from Thapsus, under the conduct of Hyblon, a king of the Siculi, built Megara, called Megara–Hyblæa1 . And after they had there inhabited two hundred and forty–five years, they were by Gelon, a tyrant of Syracuse, put out both of the city and territory. But before they were driven thence, namely one hundred years after they had built it, they sent out Pammilus and built the city of Selinus. This Pammilus came to them from Megara, their own metropolitan city: and so together with them founded Selinus. Gela was built in the forty–fifth year after Syracuse, by Antiphemus, that brought a colony out of Rhodes, and by Entymus, that did the like out of Crete, jointly. This city was named after the name of the river Gela; and the place where now the city standeth, and which at first they walled in, was called Lindii2 . And the laws which they established were the Doric. About one hundred and eight years after their own foundation, they of Gela built the city of Acragante, calling the city after the name of the river: and for their conductors chose Aristonous and Pystilus, and gave unto them the laws of Gela. Zancle was first built by pirates that came from Cume, a Chalcidean city in Opicia1 : but afterwards there came a multitude, and helped to people it, out of Chalcis and the rest of Eubœa; and their conductors were Perieres and Cratæmenes; one of Cume, the other of Chalcis. And the name of the city was at first Zancle, so named by the Sicilians because it hath the form of a sickle; and the Sicilians call a sickle zanclon. But these inhabitants were afterwards chased thence by the Samians and other people of Ionia2 ; that in their flight from the Medes, fell upon Sicily. After this, Anaxilas, tyrant of Rhegium, drave out the Samians; and peopling the city with a mixed people of them and his own, instead of Zancle called the place by the name of his own country from whence he was anciently descended, Messana3 .

Acræ, Casmenæ.Camarina.A. C. 483. Ol. 74. 2.A. C. 461. Ol. 79. 4.

5. After Zancle was built Himera, by Eucleides, Simus, and Sacon; the most of which colony were Chalcideans; but there were also amongst them certain outlaws of Syracuse, the vanquished part of a sedition, called the Myletidæ. Their language grew to a mean between the Chalcidean and Doric: but the laws of the Chalcidean prevailed. Acræ and Casmenæ were built by the Syracusians: Acræ, twenty years after Syracuse; and Casmenæ, almost twenty after Acræ. Camarina was at first built by the Syracusians, very near the hundred and thirty–fifth year of their own city; Dascon and Menecolus being the conductors. But the Camarinæans having been by the Syracusians driven from their seat by war for revolt, Hippocrates, tyrant of Gela, in process of time, taking of the Syracusians that territory for ransom of certain Syracusian prisoners, became their founder, and placed them in Camarina again. After this again, having been driven thence by Gelon, they were planted the third time in the same city1 .

The cause and pretence of the Athenians to invade it.year xvi. A. C. 416. Ol. 91. 1.

6. These were the nations, Greeks and barbarians, that inhabited Sicily. And though it were thus great, yet the Athenians longed very much to send an army against it, out of a desire to bring it all under their subjection; which was the true motive; but as having withal this fair pretext, of aiding their kindred and new confederates2 . But principally they were instigated to it by the ambassadors of Egesta, who were at Athens and earnestly pressed them thereto. For bordering on the territory of the Selinuntians, they had begun a war about certain things concerning marriage, and about a piece of ground that lay doubtfully between them. And the Selinuntians having leagued themselves with the Syracusians, infested1 them with war both by sea and by land. Insomuch as the Egestæans, putting the Athenians in mind of their former league with the Leontines made by Laches, prayed them to send a fleet thither in their aid; alleging, amongst many other things, this as principal: that if the Syracusians, who had driven the Leontines from their seat, should pass without revenge taken on them, and so proceed, by consuming the rest of the allies of the Athenians there, to get the whole power of Sicily into their hands, it would be dangerous lest hereafter some time or other, being Dorians, they should with great forces aid the Dorians for affinity, and being a colony of the Peloponnesians join with the Peloponnesians that sent them out, to pull down the Athenian empire: that it were wisdom, therefore, with those confederates they yet retain, to make head against the Syracusians; and the rather, because for the defraying of the war the Egestæans would furnish money sufficient of themselves. Which things when the Athenians had often heard in their assemblies from the mouths of the Egestæan ambassadors and of their advocates and patrons, they decreed to send ambassadors to Egesta; to see first, whether there were in their treasury and temples so much wealth as they said there was, and to bring word in what terms the war stood between that city and the Selinuntians. And ambassadors were sent into Sicily accordingly.

A. C. 415. Ol. 91. 1. The Lacedæmonians waste part of Argolica, and put the outlaws of Argos into Orneæ.The Athenians war upon Macedonia.year xvi. A. C. 415. Ol. 91. 1.

7. The same winter the Lacedæmonians and their confederates, all but the Corinthians, having drawn out their forces into the territory of the Argives, wasted a small part of their fields, and carried away certain cart–loads of their corn. Thence they went to Orneæ, and having placed there the Argive outlaws, left with them a few others of the rest of the army: and then making a composition for a certain time, that they of Orneæ and those Argives should not wrong each other, they carried their army home. But the Athenians arriving not long after with thirty galleys and six hundred men of arms, the people of Argos came also forth with their whole power, and joining with them, sat down betimes in the morning1 before Orneæ. But when at night the army went somewhat far off to lodge, they within fled out; and the Argives the next day perceiving it, pulled Orneæ to the ground, and went home. And so also did the Athenians not long after with their galleys. Also the Athenians transported certain horsemen by sea, part of their own, and part Macedonian fugitives that lived with them, into Methone1 , and ravaged the territory of Perdiccas. And the Lacedæmonians sent unto the Chalcideans upon Thrace, who held peace with the Athenians from ten days to ten days, appointing them to aid Perdiccas. But they refused. And so ended the winter, and the sixteenth year of this war written by Thucydides.

year xvii. The Athenians decree the voyage of Sicily: and Alcibiades, Nicias, and Lamachus for generals.year xvii. A. C. 415. Ol. 91. 1.

8. The next summer, early in the spring, the Athenian ambassadors returned from Sicily, and the ambassadors of Egesta with them: and brought in silver uncoined sixty talents, for a month’s pay of sixty galleys2 , which they would entreat the Athenians to send thither. And the Athenians having called an assembly, and heard both from the Egestæan and their own ambassadors, amongst other persuasive but untrue allegations, touching their money, how they had great store ready both in their treasury and temples, decreed the sending of sixty galleys into Sicily, and Alcibiades the son of Cleinias, Nicias the son of Niceratus, and Lamachus the son of Xenophanes, for commanders with authority absolute: the which were to aid the people of Egesta against the Selinuntians, and withal, if they had time to spare, to plant the Leontines anew in their city; and to order all other the affairs of Sicily as they should think most for the profit of the Athenians. Five days after this the people assembled again, to consult of the means how most speedily to put this armada in readiness; and to decree such things as the generals should further require for the expedition. But Nicias having heard1 that himself was chosen for one of the generals, and conceiving that the state had not well resolved, but affected the conquest of all Sicily, a great matter, upon small and superficial pretences, stood forth, desiring to have altered this the Athenians’ purpose, and spake as followeth:

the oration of nicias.year xvii. A. C. 415. Ol. 91. 1. Oration of Nicias.year xvii. A. C. 415. Ol. 91. 1. Oration of Nicias.year xvii. A. C. 415. Ol. 91. 1. Oration of Nicias.year xvii. A. C. 415. Ol. 91. 1. Oration of Nicias.year xvii. A. C. 415. Ol. 91. 1. Oration of Nicias.year xvii. A. C. 415. Ol. 91. 1. Oration of Nicias.

9. “Though this assembly was called to deliberate of our preparation, and of the manner how to set forth our fleet for Sicily: yet to me it seemeth, that we ought rather once again to consult, whether it be not better not to send it at all; than upon a short deliberation in so weighty an affair, and upon the credit of strangers, to draw upon ourselves an impertinent war. For my own part, I have honour by it: and for the danger of my person, I esteem it the least of all men: (not but that I think him a good2 member of the commonwealth, that hath regard also to his own person and estate; for such a man especially will desire the public to prosper for his own sake): but as I have never spoken heretofore, so nor now will I speak anything that is against my conscience, for gaining to myself a pre–eminence of honour: but that only which I apprehend for the best. And although I am sure, that if I go about to persuade you to preserve what you already hold, and not to hazard things certain for uncertain and future, my words will be too weak to prevail against your humour: yet this I must needs let you know, that neither your haste is seasonable, nor your desires easy to be achieved. 10. For I say, that going thither you leave many enemies here behind you, and more you endeavour to draw hither. You perhaps think that the league will be firm, that you have made with the Lacedæmonians; which, though as long as you stir not, may continue a league in name, (for so some have made it of their own side1 ), yet if any considerable forces of ours chance to miscarry, our enemies will soon renew the war, as having made the peace constrained by calamities, and upon terms of more dishonour and necessity than ourselves: besides, in the league itself we have many things controverted. And some there be that refuse utterly to accept it, and they none of the weakest: whereof some are now in open war against us2 , and others, because the Lacedæmonians stir not, maintain only a truce with us from ten to ten days3 , and so are contented yet to hold their hands. But peradventure, when they shall hear that our power is distracted, which is the thing we now hasten to do, they will be glad to join in the war with the Sicilians against us; the confederacy of whom they would heretofore have valued above many other. It behoveth us1 therefore to consider of these things, and not to run into new dangers, when the state of our own city hangeth unsettled, nor seek a new dominion before we assure that which we already have. For the Chalcideans of Thrace, after so many years’ revolt, are yet unreduced: and from others in divers parts of the continent, we have but doubtful obedience. But the Egestæans, being forsooth our confederates and wronged, they in all haste must be aided: though to right us on those by whom we have a long time ourselves been wronged, that we defer. 11. And yet if we should reduce the Chalcideans into subjection, we could easily also keep them so: but the Sicilians, though we vanquish them, yet being many and far off, we should have much ado to hold them in obedience. Now it were madness to invade such, whom conquering you cannot keep; and failing, should lose the means for ever after to attempt the same again2 . As for the Sicilians, it seemeth unto me, at least as things now stand, that they shall be of less danger to us if they fall under the dominion of the Syracusians, than they are now: and yet this is it that the Egestæans would most affright us with. For now the states of Sicily, in several, may perhaps be induced, in favour of the Lacedæmonians, to take part against us: whereas then, being reduced into one, it is not likely they would hazard with us state against state1 . For by the same means that they, joining with the Peloponnesians, may pull down our dominion, by the same it would be likely that the Peloponnesians would subvert theirs. The Grecians there will fear us most, if we go not at all; next, if we but show our forces and come quickly away. But if any misfortune befall us, they will presently despise us, and join with the Grecians here to invade us. For we all know, that those things are most admired which are farthest off, and which least come to give proof of the opinion conceived of them. And this, Athenians, is your own case with the Lacedæmonians and their confederates: whom because beyond your hope you have overcome in those things for which at first you feared them2 , you now in contempt of them turn your arms upon Sicily. But we ought not to be puffed up upon the misfortunes of our enemies: but to be confident then only, when we have mastered their designs3 . Nor ought we to think that the Lacedæmonians set their minds on anything else, but how they may yet for the late disgrace repair their reputation, if they can, by our overthrow: and the rather, because they have so much and so long laboured to win an opinion in the world of their valour. The question with us therefore, if we be well advised, will not be of the Egestæans in Sicily, but how we may speedily defend our city against the insidiation of them that favour the oligarchy1 . 12. We must remember also that we have had now some short recreation from a late great plague and great war, and thereby are improved both in men and money; which it is most meet that we should spend here upon ourselves, and not upon those outlaws which seek for aid: seeing it maketh for them, to tell us a specious lie; who contributing only words whilst their friends bear all the danger, if they speed well, shall be disobliged of thanks, if ill, undo their friends for company. Now if there be any man here2 , that for ends of his own, as being glad to be general, especially being yet too young to have charge in chief, shall advise the expedition, to the end he may have admiration for his expense upon horses, and help from his place to defray that expense: suffer him not to purchase his private honour and splendour with the danger of the public fortune. Believe rather that such men, though they rob the public, do nevertheless consume also their private wealth. Besides3 , the matter itself is full of great difficulties, such as it is not fit for a young man to consult of, much less hastily to take in hand. 13. And I seeing those now sit by and abet1 the same man, am fearful of them: and do on the other side exhort the elder sort, (if any of them sit near those other), not to be ashamed to deliver their minds freely, as fearing that if they gave their voice against the war they should be esteemed cowards; nor to doat (as they do) upon things absent2 ; knowing that by passion the fewest actions, and by reason the most do prosper: but rather for the benefit of their country, which is now cast into greater danger than ever before, to hold up their hands on the other side, and decree: “that the Sicilians, within the limits they now enjoy3 , not misliked by you, and with liberty to sail by the shore in the Ionian gulf, and in the main of the Sicilian sea, shall possess their own, and compound their differences between themselves”. And for the Egestæans, to answer them in particular, thus: “that as without the Athenians they had begun the war against the Selinuntians, so they should without them likewise end it: and that we shall no more hereafter, as we have used to do, make such men our confederates, as when they do injury, we must maintain it, and when we require their assistance, cannot have it”. 14. And you the president, if you think it your office to take care of the commonwealth, and desire to be a good member of the same, put these things once more to the question, and let the Athenians speak to it again. Think (if you be afraid to infringe the orders of the assembly) that before so many witnesses, it will not be made a crime1 : but that you shall be rather thought a physician of your country, that hath swallowed down evil counsel. And he truly dischargeth the duty of a president, who laboureth to do his country the most good, or at least will not willingly do it hurt.”

Motives of Alcibiades to further his voyage.year xvii. A. C. 415. Ol. 91. 1.

15. Thus spake Nicias. But the most of the Athenians that spake after him, were of opinion that the voyage ought to proceed, the decree already made not to be reversed: yet some there were that said to the contrary. But the expedition was most of all pressed by Alcibiades the son of Cleinias, both out of desire he had to cross Nicias, with whom he was likewise at odds in other points of state, and also for that he had glanced at him invidiously in his oration: but principally for that he affected to have charge, hoping that himself should be the man to subdue both Sicily and Carthage to the state of Athens: and withal, if it succeeded, to increase his own private wealth and glory. For being in great estimation with the citizens, his desires were more vast than for the proportion of his estate, both in maintaining of horses and other his expenses, was meet: which proved afterwards none of the least causes of the subversion of the Athenian commonwealth. For most men fearing him, both for his excess in things that concerned his person and form of life, and for the greatness of his spirit in every particular action he undertook, as one that aspired to the tyranny, they became his enemy1 . And although for the public he excellently managed the war, yet every man, privately displeased with his course of life, gave the charge of the wars to others, and thereby not long after overthrew the state. Alcibiades at this time stood forth, and spake to this effect.

the oration of alcibiades.year xvii. A. C. 415. Ol. 91. 1. Oration of Alcibiades.year xvii. A. C. 415. Ol. 91. 1. Oration of Alcibiades.

16. “Men of Athens, it both belongeth unto me more than to any other to have this charge: and withal I think myself (for I must needs begin with this, as having been touched by Nicias) to be worthy of the same. For those things for which I am so much spoken of, do indeed purchase glory to my progenitors and myself: but to the commonwealth they confer both glory and profit. For the Grecians have thought our city a mighty one, even above the truth, by reason of my brave appearance at the Olympic games: whereas before they thought easily to have warred it down. For I brought thither seven chariots, and not only won the first, second, and fourth prize2 , but carried also in all other things a magnificence worthy the honour of the victory. And in such things as these, as there is honour to be supposed according to the law; so is there also a power conceived upon sight of the thing done. As for my expenses in the city upon setting forth of shows1 , or whatsoever else is remarkable in me, though naturally it procure envy in other citizens, yet to strangers this also is an argument of our greatness. Now, it is no unprofitable course of life2 , when a man shall at his private cost not only benefit himself, but also the commonwealth. Nor doth he that beareth himself high upon his own worth, and refuseth to make himself fellow with the rest, wrong the rest: for if he were in distress, he should not find any man that would share with him in his calamity. Therefore, as we are not so much as saluted when we be in misery; so let them likewise be content to be contemned of us when we flourish; or if they require equality, let them also give it. I know that such men, or any man else that excelleth in the glory of anything whatsoever, shall as long as he liveth be envied, principally of his equals, and then also of others amongst whom he converseth: but with posterity they shall have kindred claimed of them, though there be none; and his country will boast of him, not as of a stranger or one that had been a man of lewd life, but as their own citizen and one that had achieved worthy and laudable acts. This being the thing I aim at, and for which I am renowned1 , consider now whether I administer the public the worse for it or not. For having reconciled unto you the most potent states of Peloponnesus without much either danger or cost, I compelled the Lacedæmonians to stake all that ever they had upon the fortune of one day of Mantineia2 .

year xvii. A. C. 415. Ol. 91. 1. Oration of Alcibiades.year xvii. A. C. 415. Ol. 91. 1. Oration of Alcibiades.

17. And this hath my youth and madness, supposed to have been very madness3 , with familiar and fit words wrought upon the power of the Peloponnesians: and shewing reason for my passion, made my madness now no longer to be feared4 . But as long as I flourish with it, and Nicias is esteemed fortunate, make you use of both our services. And abrogate not your decree touching the voyage into Sicily, as though the power were great you are to encounter withal. For the number wherewith their cities are populous, is but of promiscuous nations, easily shifting and easily admitting new comers; and consequently not sufficiently armed, any of them, for the defence of their bodies, nor furnished, as the custom of the place appointeth, to fight for their country1 . But what any of them thinks he may get by fair speech, or snatch from the public by sedition, that only he looks after; with purpose, if he fail, to run the country. And it is not likely, that such a rabble should either with one consent give ear to what is told them, or unite themselves for the administration of their affairs in common: but if they hear of fair offers, they will one after one be easily induced to come in; especially if there be seditions amongst them, as we hear there are. And the truth is, there are neither so many men of arms as they boast of; nor doth it appear that there are so many Grecians there in all, as the several cities have every one reckoned for their own number. Nay, even Greece hath much belied itself, and was scarce sufficiently armed in all this war past2 . So that the business there, for all that I can by fame understand, is even as I have told you, and will yet be easier. For we shall have many of the barbarians, upon hatred of the Syracusians, to take our parts against them there: and if we consider the case aright, there will be nothing to hinder us at home. For our ancestors having the same enemies, which they say we leave behind us now in our voyage to Sicily, and the Persian besides, did nevertheless erect the empire we now have by our only odds of strength at sea. And the hope of the Peloponnesians against us was never less than now it is, though their power were also as great as ever: for they would be able to invade our land, though we went not into Sicily; and by sea they can do us no harm though we go, for we shall leave a navy sufficient to oppose theirs behind us1 .

year xvii. A. C. 415. Ol. 91. 1. Oration of Alcibiades.

18. “What therefore can we allege with any probability for our backwardness: or what can we pretend unto our confederates, for denying them assistance? Whom we ought to defend, were it but because we have sworn it to them, without objecting that they have not reciprocally aided us. For we took them not into league, that they should come hither with their aids: but that by troubling our enemies there, they might hinder them from coming hither against us. And the way whereby we, and whosoever else hath dominion, hath gotten it, hath ever been the cheerful succouring of their associates that required it, whether they were Greeks or barbarians. For if we should all sit still, or stand to make choice2 which were fit to be assisted and which not, we should have little under our government of the estates of other men, but rather hazard our own. For when one is grown mightier than the rest, men use not only to defend themselves against him when he shall invade, but to anticipate him, that he invade not at all. Nor is it in our power to be our own carvers, how much we will have subject to us; but considering the case we are in, it is as necessary for us to seek to subdue those that are not under our dominion, as to keep so those that are: lest if others be not subject to us, we fall in danger of being subjected unto them. Nor are we to weigh quietness in the same balance that others do, unless also the institution of this state were like unto that of other states. Let us rather make reckoning, by enterprising abroad1 to increase our power at home, and proceed on our voyage; that we may cast down the haughty conceit of the Peloponnesians, and show them the contempt and slight account we make of our present ease, by undertaking this our expedition into Sicily. Whereby, either conquering those states we shall become masters of all Greece, or weaken the Syracusians, to the benefit of ourselves and our confederates. And for our security to stay, if any city shall come to our side, or to come away if otherwise, our galleys will afford it. For in that we shall be at our own liberty, though all the Sicilians together were against it2 .

year xvii. A. C. 415. Ol. 91. 1. Oration of Alcibiades.

“Let not the speech of Nicias, tending only to laziness, and to the stirring of debate between the young men and the old, avert you from it: but with the same decency3 wherewith your ancestors, consulting young and old together, have brought our dominion to the present height, endeavour you likewise to enlarge the same. And think not that youth or age, one without the other, is of any effect, but that the simplest, the middle sort, and the exactest judgments tempered together, is it that doth the greatest good; and that a state as well as any other thing will, if it rest, wear out of itself; and all men’s knowledge decay; whereas by the exercise of war experience will continually increase, and the city will get a habit of resisting the enemy, not with words, but action. In sum, this is my opinion: that a state accustomed to be active, if it once grow idle, will quickly be subjected by the change: and that they of all men are most surely planted, that with most unity1 observe the present laws and customs, though not always of the best.”

19. Thus spake Alcibiades. The Athenians, when they had heard him together with the Egestæans and Leontine outlaws, who being then present2 entreated, and objecting to them their oath begged their help in form of suppliants, were far more earnestly bent upon the journey than they were before. But Nicias, when he saw he could not alter their resolution with his oration, but thought he might perhaps put them from it by the greatness of the provision, if he should require it with the most, stood forth again and said in this manner3 .

the oration of nicias.year xvii. A. C. 415. Ol. 91. 1. Oration of Nicias.year xvii. A. C. 415. Ol. 91. 1. Oration of Nicias.year xvii. A. C. 415. Ol. 91. 1. Oration of Nicias.

20. “Men of Athens, forasmuch as I see you violently bent on this expedition, such effect may it take as is desired. Nevertheless I shall now deliver my opinion upon the matter as it yet standeth1 . As far as we understand by report, we set out against great cities, not subject one to another, nor needing innovation, whereby they should be glad, out of hard servitude, to admit of easier masters; nor such as are likely to prefer our government before their own liberty; but many, (as for one island), and those Greek cities2 . For besides Naxos and Catana, (which too I hope will join with us for their affinity with the Leontines), there are other seven, furnished in all respects after the manner of our own army; and especially those two against which we bend our forces most, Selinus and Syracuse. For there are in them many men of arms, many archers, many darters, besides many galleys and a multitude of men to man them. They have also store of money, both amongst private men and in their temples. This have the Selinuntians. The Syracusians have a tribute beside, coming in from some of the barbarians. But that wherein they exceed us most, is this: that they abound in horses, and have corn of their own, not fetched in from other places. 21. Against such a power we shall therefore need not a fleet only, and with it a small army; but there must great forces go along of land soldiers, if we mean to do anything worthy of our design, and not to be kept by their many horsemen from landing3 ; especially if the cities there, terrified by us, should now hold all together, and none but the Egestæans prove our friends and furnish us with a cavalry to resist them. And it would be a shame either to come back with a repulse, or to send for a new supply afterwards, as if we had not wisely considered our enterprise at first. Therefore we must go sufficiently provided from hence, as knowing that we go far from home, and are to make war in a place of disadvantage, and not as when we went as confederates to aid some of our subjects here at home1 , where we had easy bringing in of necessaries to the camp from the territories of friends. But we go far off, and into a country of none but strangers, and from whence in winter there can hardly come a messenger unto us in so little as four months. 22. Wherefore I am of opinion that we ought to take with us many men of arms, of our own, of our confederates, and of our subjects: and also out of Peloponnesus as many as we can get, either for love or money: and also many archers and slingers, whereby to resist their cavalry; and much spare shipping2 , for the more easy bringing in of provision. Also our corn, I mean, wheat and barley parched, we must carry with us from hence in ships3 ; and bakers from the mills, hired, and made to work by turns, that the army, if it chance to be weather–bound, may not be in want of victual. For being so great, it will not be for every city to receive it. And so for all things else, we must as much as we can provide them ourselves, and not rely on others. Above all, we must take hence as much money as we can: for as for that which is said to be ready at Egesta, think it ready in words, but not in deeds. 23. For although we go thither with an army not only equal unto theirs, but also (excepting their men of arms for battle) in everything exceeding it: yet so shall we scarce be able both to overcome them, and withal to preserve our own. We must also make account, that we go to inhabit some city in that foreign and hostile country, and either the first day we come thither to be presently masters of the field1 , or failing, be assured to find all in hostility against us. Which fearing, and knowing that the business requires much good advice and more good fortune, (which is a hard matter, being we are but men), I would so set forth as to commit myself to fortune as little as I may, and take with me an army that in likelihood should be secure. And this I conceive to be both the surest course for the city in general, and the safest for us that go the voyage. If any man be of a contrary opinion, I resign him my place.”

The Athenians upon this speech, made to desire them from the.year xvii. A. C. 415. Ol. 91. 1. enterprise, are the more encouraged to it.year xvii. A. C. 415. Ol. 91. 1.

24. Thus spake Nicias, imagining that either the Athenians would, upon the multitude of the things required, abandon the enterprise; or if he were forced to go, he might go with the more security. But the Athenians gave not over the desire they had of the voyage for the difficulty of the preparation, but were the more inflamed thereby to have it proceed; and the contrary fell out of that which he before expected1 . For they approved his counsel, and thought now there would be no danger at all. And every one alike fell in love with the enterprise: the old men, upon hope to subdue the place they went to, or that at least so great a power could not miscarry; and the young men, upon desire to see a foreign country, and to gaze2 , making little doubt but to return with safety. As for the common sort and the soldiers, they made account to gain by it not only their wages for the time, but also so to amplify the state in power, as that their stipend should endure for ever. So that through the vehement desire thereunto of the most, they also that liked it not, for fear if they held up their hands against it to be thought evil affected to the state, were content to let it pass. 25. And in the end a certain Athenian stood up, and calling upon Nicias, said he ought not to shift off nor delay the business any longer; but to declare there before them all, what forces he would have the Athenians to decree him. To which unwillingly he answered and said, he would consider of it first3 with his fellow–commanders. Nevertheless, for so much as he could judge upon the sudden, he said there would need no less than one hundred galleys; whereof for transporting of men of arms, so many of the Athenians’ own as they themselves should think meet, and the rest to be sent for to their confederates: and that of men of arms in all, of their own and of their confederates, there would be requisite no less than five thousand; but rather more, if they could be gotten, and other provision proportionable. As for archers, both from hence and from Crete, and slingers, and whatsoever else should seem necessary, they would provide it themselves and take it with them1 .

26. When the Athenians had heard him, they presently decreed that the generals should have absolute authority, both touching the greatness of the preparation and the whole voyage, to do therein as should seem best unto them for the commonwealth. And after this, they went in hand with the preparation accordingly; and both sent unto the confederates, and enrolled soldiers at home. The city had by this time recovered herself from the sickness and from their continual wars, both in number of men fit for the wars, grown up after the ceasing of the plague, and in store of money gathered together by means of the peace: whereby they made their provisions with much ease2 . And thus were they employed in preparation for the voyage.

The faces of all the images of Mercury.year xvii. A. C. 415. Ol. 91. 1. throughout Athens pared plain.

27. In the meantime the Mercuries of stone throughout the whole city of Athens, (now there were many of these of square stone set up by the law of the place, and many in the porches of private houses and in the temples1 ), had in one night most of them their faces pared. And no man knew who had done it: and yet great rewards out of the treasury had been propounded to the discoverers; and a decree made, that if any man knew of any other profanation, he might boldly declare2 the same, were he citizen, stranger, or bondman. And they took the fact exceedingly to heart, as ominous to the expedition, and done withal upon conspiracy for alteration of the state and dissolution of the democracy.

Alcibiades accused for having in mockery acted the celebration of the mysteries of their religion.year xvii. A. C. 415. Ol. 91. 1.He desires to come to his trial before his going forth: but is not suffered.year xvii. A. C. 415. Ol. 91. 1.

28. Hereupon, certain strangers dwelling in the city, and certain serving–men, revealed something, not about the Mercuries, but of the paring of the statues of some other of the gods, committed formerly through wantonness and too much wine by young men; and withal, how they had in private houses acted the mysteries of their religion in mockery: amongst whom they also accused Alcibiades. This they that most envied Alcibiades, because he stood in the way that they could not constantly bear chief sway with the people, making account to have the primacy if they could thrust him out, took hold of and exceedingly aggravated; exclaiming, that both the mockery of the mysteries and the paring of the Mercuries tended to the deposing of the people, and that nothing therein was done without him; alleging for argument his other excess in the ordinary course of his life, not convenient in a popular estate. 29. He1 at that present made his apology, and was there ready, if he had done any such thing, to answer it before he went the voyage, (for by this time all their preparation was in readiness), and to suffer justice if he were guilty, and if absolved to resume his charge: protesting against all accusations to be brought against him in his absence, and pressing to be put to death then presently if he had offended; and saying, that it would not be discreetly done, to send away a man accused of so great crimes with the charge of such an army before his trial. But his enemies, fearing lest if he came then to his trial he should have had the favour of his army, and lest the people, which loved him because the Argives and some of the Mantineans served them in this war only for his sake, should have been mollified, put the matter off and hastened his going out2 , by setting on other orators to advise, that for the present he should go, and that the setting forward of the fleet should not be retarded, and that at his return he should have a day assigned him for his trial: their purpose being, upon further accusation, which they might easily1 contrive in his absence, to have him sent for back to make his answer. And thus it was concluded that Alcibiades should go.

The Athenian fleet putteth to sea.The description of the setting forth of the fleet.year xvii. A. C. 415. Ol. 91. 1.

30. After this, the summer being now half spent, they put to sea for Sicily. The greatest part of the confederates, and the ships that carried their corn, and all the lesser vessels, and the rest of the provision that went along, they before appointed to meet [upon a day set] at Corcyra, thence all together to cross over the Ionian gulf to the promontory of Iapygia. But the Athenians themselves, and as many of their confederates as were at Athens, upon the day appointed2 , betimes in the morning came down into Peiræus and went aboard to take sea. With them came down in a manner the whole multitude of the city, as well inhabitants as strangers: the inhabitants to follow after such as belonged unto them, some their friends, some their kinsmen, and some their children, filled both with hope and lamentations; hope of conquering what they went for, and lamentation, as being in doubt whether ever they should see each other any more, considering what a way they were to go from their own territory: (and now when they were to leave one another to danger, they apprehended the greatness of the same more than they had done before when they decreed the expedition: nevertheless their present strength, by the abundance of everything before their eyes prepared for the journey, gave them heart again in beholding it): but the strangers and other multitude came only to see the shew, as of a worthy and incredible design1 .

year xvii. A. C. 415. Ol. 91. 1.year xvii. A. C. 415. Ol. 91. 1.year xvii. A. C. 415. Ol. 91. 1.

31. For this preparation, being the first Grecian power that ever went out of Greece from one only city, was the most sumptuous and the most glorious of all that ever had been sent forth before it to that day. Nevertheless for number of galleys and men of arms, that which went forth with Pericles to Epidaurus, and that which Agnon carried with him to Potidæa, was not inferior to it. For there went four thousand men of arms, three hundred horse, and one hundred galleys, out of Athens itself; and out of Lesbos and Chios fifty galleys, besides many confederates that accompanied him in the voyage. But they went not far, and were but meanly furnished. Whereas this fleet, as being to stay long abroad, was furnished for both kinds of service, in which of them soever it should have occasion to be employed, both with shipping and land–soldiers. For the shipping, it was elaborate with a great deal of cost, both of the captains of galleys and of the city. For the state allowed a drachma a day to every mariner: the empty galleys2 which they sent forth, being of nimble ones sixty, and of such as carried their men of arms forty more: and the captains of galleys both put into them the most able servants; and besides the wages of the state, unto the [uppermost bank of oars, called the] Thranitæ, and to the servants, gave somewhat of their own; and bestowed great cost otherwise every one upon his own galley, both in the badges1 and other rigging, each one striving to the utmost to have his galley, both in some ornament and also in swiftness, to exceed the rest. And for the land forces, they were levied with exceeding great choice2 , and every man endeavoured to excel his fellow in the bravery of his arms and utensils that belonged to his person. Insomuch as amongst themselves, it begat quarrel about precedency3 : but amongst other Grecians, a conceit that it was an ostentation rather of their power and riches, than a preparation against an enemy. For if a man enter into account of the expense, as well of the public, as of private men that went the voyage; namely, of the public, what was spent already in the business, and what was to be given to the commanders to carry with them; and of private men, what every one had bestowed upon his person, and every captain on his galley, besides what every one was likely, over and above his allowance from the state, to bestow on provision for so long a warfare, and what the merchant4 carried with him for traffic, he will find the whole sum carried out of the city to amount to a great many talents. And the fleet was no less noised amongst those against whom it was to go, for the strange boldness of the attempt and gloriousness of the show, than it was for the excessive report of their number, for the length of the voyage, and for that it was undertaken with so vast future hopes in respect of their present power1 .

32. After they were all aboard, and all things laid in that they meant to carry with them, silence was commanded by the trumpet; and after the wine had been carried about2 to the whole army, and all, as well the generals as the soldiers, had drunk a health to the voyage3 , they made their prayers, such as by the law were appointed for before their taking sea, not in every galley apart, but all together, the herald pronouncing them. And the company from the shore, both of the city and whosoever else wished them well, prayed with them. And when they had sung the Pæan and ended the health, they put forth to sea: and having at first gone out in a long file, galley after galley, they after went a vie by Ægina4 . Thus hasted these to be at Corcyra: to which place also the other army of the confederates were assembling.

year xvii. A. C. 415. Ol. 91. 1. The Syracusians, upon the fame of their coming, do some believe it, and some not.

At Syracuse they had advertisement of the voyage from divers places: nevertheless it was long ere anything would be believed. Nay, an assembly being there called, orations were made such as follow on both parts: as well by them that believed the report touching the Athenian army to be true, as by others that affirmed the contrary. And Hermocrates the son of Hermon, as one that thought he knew the certainty, stood forth and spake to this effect:

the oration of hermocrates.year xvii. A. C. 415. Ol. 91. 1. Oration of Hermocrates.

33. “Concerning the truth of this invasion, though perhaps I shall be thought, as well as other men, to deliver a thing incredible; and though I know, that such as be either the authors or relaters of matter incredible, shall not only not persuade, but be also accounted fools: nevertheless, I will not for fear thereof hold my tongue, as long as the commonwealth is in danger; being confident that I know the truth hereof somewhat more certainly than others do. The Athenians are bent to come even against us, (which you verily wonder at), and that with great forces both for the sea and land: with pretence indeed to aid their confederates the Egestæans and replant the Leontines; but in truth they aspire to the dominion of all Sicily, and especially of this city of ours; which obtained, they make account to get the rest with ease. Seeing then they will presently be upon us, advise with your present means, how you may with most honour1 make head against them; that you may not be taken unprovided through contempt, nor be careless through incredulity; and that such as believe it, may not be dismayed with their audaciousness and power. For they are not more able to do hurt unto us, than we be unto them. Neither indeed is the greatness of their fleet without some advantage unto us: nay, it will be much the better for us, in respect of the rest of the Sicilians. For being terrified by them, they will the rather league with us. And if we either vanquish, or repulse them without obtaining what they came for, (for I fear not at all the effecting of their purpose); verily it will be a great honour to us, and in my opinion not unlikely to come to pass. For in truth there have been few great fleets, whether of Grecians or barbarians, sent far from home, that have not prospered ill. Neither are these that come against us, more in number than ourselves and the neighbouring cities: for surely we shall all hold together upon fear. And if for want of necessaries in a strange territory they chance to miscarry, the honour of it will be left to us against whom they bend their councils, though the greatest cause of their overthrow should consist in their own errors. Which was also the case of these very Athenians, who raised themselves by the misfortune of the Medes; (though it happened for the most part contrary to reason); because in name1 they went only against the Athenians. And that the same shall now happen unto us, is not without probability.

year xvii. A. C. 415. Ol. 91. 1. Oration of Hermocrates.year xvii. A. C. 415. Ol. 91. 1. Oration of Hermocrates.year xvii. A. C. 415. Ol. 91. 1. Oration of Hermocrates.

34. “Let us therefore with courage put in readiness our own forces; let us send to the Siculi, to confirm those we have, and to make peace and league with others; and let us send ambassadors to the rest of Sicily, to show them that it is a common danger; and into Italy, to get them into our league, or at least that they receive not the Athenians. And in my judgment it were our best course to send also to Carthage: for even they are not without expectation of the same danger. Nay, they are in a continual fear that the Athenians will bring war upon them also, even to their city1 . So that upon apprehension that if they neglect us the trouble will come home to their own door, they will perhaps, either secretly or openly, or some way2 assist us. And of all that now are, they are the best able to do it, if they please. For they have the most gold and silver: by which the wars and all things else are the best expedited. Let us also send to Lacedæmon and to Corinth, praying them not only to send their succours hither with speed, but also to set on foot the war there. But that which I think the best course of all, though through an habit of sitting still you will hardly be brought to it, I will nevertheless now tell you what it is. If the Sicilians all together, or if not all yet if we and most of the rest3 , should draw together our whole navy, and with two months’ provision go and meet the Athenians at Tarentum and the promontory of Iapygia; and let them see, that they must fight for their passage over the Ionian gulf before they fight for Sicily: it would both terrify them the most, and also put them into a consideration, that we, as the watchmen of our country, come upon them out of an amicable territory, (for we shall be received at Tarentum), whereas they themselves have a great deal of sea to pass with all their preparations, and cannot keep themselves in their order for the length of the voyage: and that for us, it will be an easy matter to assail them, coming up slowly as they do and thin1 . Again, if lightening their galleys, they shall come up to us more nimbly and more close together, we shall charge upon them already wearied2 , or we may, if we please, retire again into Tarentum. Whereas they, if they come over but with a part of their provisions, as to fight at sea, shall be driven into want of victuals in those desert parts; and either staying be there besieged, or, attempting to go by, leave behind them the rest of their provision, and be dejected, as not assured of the cities whether they will receive them or not. I am therefore of opinion, that dismayed with this reckoning they will either not put over at all from Corcyra, or whilst they spend time in deliberating, and in sending out to explore how many and in what place we are, the season will be lost and winter come3 ; or deterred with our unlooked–for opposition, they will give over the voyage. And the rather, for that as I hear the man of most experience amongst their commanders hath the charge against his will; and would take a light occasion to return, if he saw any considerable stop made by us in the way. And I am very sure, we should be voiced amongst them to the utmost. And as the reports are, so are men’s minds; and they fear more such as they hear will begin with them, than such as give out that they will no more but defend themselves: because then they think the danger equal. Which would be now the case of the Athenians. For they come against us with an opinion that we will not fight: deservedly contemning us, because we joined not with the Lacedæmonians to pull them down. But if they should see us once bolder than they looked for, they would be terrified more with the unexpectedness than with the truth of our power itself. Be persuaded therefore, principally to dare to do this; or if not this, yet speedily to make yourselves otherwise ready for the war; and every man to remember, that though to show contempt of the enemy be best in the heat of fight, yet those preparations are the surest, that are made with fear and opinion of danger1 . As for the Athenians, they come; and I am sure are already in the way, and want only that they are not now here.”

year xvii. A. C. 415. Ol. 91. 1.

35. Thus spake Hermocrates. But the people of Syracuse were at much strife amongst themselves: some contending, that the Athenians would by no means come, and that the reports were not true; and others, that if they came they would do no more harm than they were likely again to receive. Some contemned and laughed at the matter: but some few there were that believed Hermocrates, and feared the event. But Athenagoras, who was chief magistrate of the people, and at that time most powerful with the commons, spake as followeth:

the oration of athenagoras.year xvii. A. C. 415. Ol. 91. 1. Oration of Athenagoras.year xvii. A. C. 415. Ol. 91. 1. Oration of Athenagoras.year xvii. A. C. 415. Ol. 91. 1. Oration of Athenagoras.

36. “He is either a coward or not well affected to the state, whosoever he be, that wishes the Athenians not to be so mad as coming hither to fall into our power. As for them that report such things as these and put you into fear, though I wonder not at their boldness, yet I wonder at their folly, if they think their ends not seen. For they that are afraid1 of anything themselves, will put the city into affright, that they may shadow their own with the common fear. And this may the reports do at this time, not raised by chance, but framed on purpose by such as always trouble the state. But if you mean to deliberate wisely, make not your reckoning by the reports of these men, but by that which wise men and men of great experience, such as I hold the Athenians to be, are likely to do. For it is not probable, that leaving the Peloponnesians and the war there not yet surely ended, they should willingly come hither to a new war no less than the former: seeing, in my opinion, they may be glad that we invade not them, so many and so great cities as we are. 37. And if indeed they come, as these men say they will: I think Sicily more sufficient to dispatch the war than Peloponnesus, as being in all respects better furnished; and that this our own city is much stronger than the army which they say is now coming, though it were twice as great as it is. For I know they neither bring horses with them nor can they get any here, save only a few from the Egestæans, nor have men of arms so many as we, in that they are to bring them by sea1 . For it is a hard matter to come so far as this by sea, though they carried no men of arms in their galleys at all, if they carry with them all other their necessaries; which cannot be small against so great a city. So that I am so far from the opinion of these others, that I think the Athenians, though they had here another city as great as Syracuse, and confining on it, and should from thence make their war, yet should not be able to escape from being destroyed, every man of them; much less now, when all Sicily is their enemy2 . For in their camp, fenced with their galleys, they shall be cooped up, and from their tents, and forced munition, never be able to stir far abroad without being cut off by our horsemen. In short, I think they shall never be able to get landing: so much above theirs do I value our own forces.

year xvii. A. C. 415. Ol. 91. 1. Oration of Athenagoras.year xvii. A. C. 415. Ol. 91. 1. Oration of Athenagoras.

38. “But these things, as I said before, the Athenians considering, I am very sure will look unto their own; and our men talk here of things that neither are, or ever will be1 : who I know have desired, not only now but ever, by such reports as these or by worse, or by their actions, to put the multitude in fear, that they themselves might rule the state. And I am afraid, lest attempting it often, they may one day effect it: and for us, we are2 too poor–spirited either to foresee it ere it be done, or foreseeing to prevent it. By this means our city is seldom quiet, but subject to sedition and contention, not so much against the enemy as within itself; and sometimes also to tyranny and usurpation. Which I will endeavour (if you will second me) so to prevent hereafter, as nothing more of this kind shall befall you: which must be done, first by gaining you the multitude, and then by punishing the authors of these plots, not only when I find them in the action, (for it will be hard to take them so), but also for those things which they would and cannot do. For one must not only take revenge upon an enemy for what he hath already done, but strike him first for his evil purpose; for if a man strike not first, he shall first be stricken. And as for the few, I shall in somewhat reprove them, in somewhat have an eye to them, and in somewhat advise them1 . For this, I think, will be the best course to avert them from their bad intentions. Tell me forsooth, (I have asked2 this question often), you that are the younger sort, What would you have? Would you now3 bear office? The law allows it not: and the law was made because ye are not [now] sufficient for government, not to disgrace you when you shall be sufficient4 . But forsooth, you would not be ranked with the multitude! But what justice is it, that the same men should not have the same privileges? 39. Some will say, that the democracy is neither a well–governed nor a just state: and that the most wealthy are aptest to make the best government. But I answer first, democracy is a name of the whole; oligarchy, but of a part. Next, though the rich are indeed fittest to keep the treasure: yet the wise are the best counsellors, and the multitude upon hearing the best judge. Now in a democracy all these, both jointly and severally, participate equal privileges. But in the oligarchy, they allow indeed to the multitude a participation of all dangers: but in matters of profit, they not only encroach upon the multitude, but take from them and keep the whole. Which is the thing that you the rich5 and the younger sort affect: but in a great city cannot possibly embrace. But yet, O ye the most unwise of all men, unless you know that what you affect is evil, and if you know not that, you are the most ignorant of all the Grecians I know; or, ye most wicked of all men, if knowing it you dare do this1 : 40. yet I say, inform yourselves better, or change your purpose and help to amplify the common good of the city, making account that the good amongst you shall not only have an equal, but a greater share therein than the rest of the multitude; whereas if you will needs have all2 , you shall run the hazard of losing all. Away therefore with these rumours, as discovered and not allowed. For this city, though the Athenians come, will be able to defend itself with honour. And we have generals to look to that matter. And if they come not3 , (which I rather believe), it will not, upon the terror of your reports, make choice of you for commanders, and cast itself into voluntary servitude: but taking direction of itself, it both judgeth your words virtually as facts4 , and will not upon words let go her present liberty, but endeavour to preserve it by not committing the same actually to your discretion.”

41. Thus said Athenagoras. Then one of their generals rising up, forbade any other to stand forth, and spake himself to the matter in hand to this effect:

year xvii. A. C. 415. Ol. 91. 1. the speech of one of the syracusian generals.

“It is no wisdom, neither for the speakers to utter such calumnies one against another, nor for the hearers to receive them. We should rather consider, in respect of these reports, how we may in the best manner, both every one in particular and the city in general, be prepared to resist them when they come. And if there be no need, yet to furnish the city with horses and arms and other habiliments of war, can do us no hurt. As for the care hereof and the musters, we will look to it: and will send men abroad both to the cities and for spials: and do whatsoever else is requisite. Somewhat we have done already: and what more we shall hereafter find meet1 , we will from time to time report unto you.”

Which when the general had said, the Syracusians dissolved the assembly.

The Athenians put out from Corcyra.year xvii. A. C. 415. Ol. 91. 1.The quantity of the army.year xvii. A. C. 415. Ol. 91. 1.

42. The Athenians were now all in Corcyra, both they and their confederates. And first the generals took a view2 of the whole army, and put them into the order wherein they were to anchor and make their naval camp: and having divided them into three squadrons, to each squadron they assigned a captain by lot3 , to the end that being at sea they might not come into want of water, or harbours, or any other necessaries, where they chanced to stay; and that they might otherwise be the4 more easy to be governed, when every squadron had his proper commander. After this they sent before them three galleys into Italy and Sicily, to bring them word what cities in those parts would receive them: whom they appointed to come back and meet them, that they might know whether they might be received or not before they put in. 43. This done, the Athenians with all their provisions1 put out from Corcyra towards Sicily; having with them in all one hundred and thirty–four galleys, and two Rhodian long–boats of fifty oars a–piece. Of these, a hundred were of Athens itself: whereof sixty were expedite, the other forty for transportation of soldiers: the rest of the navy belonged to the Chians and other the confederates. Of men of arms, they had in all five thousand one hundred. Of these, there were of the Athenians themselves fifteen hundred enrolled, and seven hundred more [of the poorer sort, called] Thetes, hired for defence of the galleys2 . The rest were of their confederates, some of them being their subjects: of Argives there were five hundred: of Mantineans and mercenaries, two hundred and fifty. Their archers in all, four hundred and eighty: of which eighty were Cretans. Rhodian slingers they had seven hundred. Of light–armed Megarean fugitives, one hundred and twenty: and in one vessel made for transportation of horses, thirty horsemen.

year xvii. A. C. 415. Ol. 91. 1.

44. These were the forces that went over to the war at first. With these went also thirty ships carrying necessaries, wherein went also the bakers, and masons, and carpenters, and all tools of use in fortification: and with these thirty ships went one hundred boats by constraint1 ; and many other ships and boats that voluntarily followed the army for trade: which2 then passed all together from Corcyra over the Ionian gulf. And the whole fleet being come to the promontory of Iapygia and to Tarentum, and such other places as every one could recover, they went on by the coast of Italy, neither received of the states there into any city nor allowed any market3 , having only the liberty of anchorage and water, (and that also at Tarentum and Locri4 denied them), till they were at Rhegium, where they all came together again, and settled their camp in the temple of Diana (for neither there were they suffered to come in) without the city, where the Rhegians allowed them a market. And when they had drawn their galleys to land, they lay still. Being here, they dealt with the Rhegians, who were Chalcideans, to aid the Leontines, Chalcideans likewise. To which was answered, that they would take part with neither; but what the rest of the Italians1 should conclude, that also they would do. So the Athenians lay still, meditating on their Sicilian business, how they might carry it the best; and withal expected the return from Egesta of the three galleys which they had sent before them, desiring to know if so much money were there or not, as was reported by their messengers at Athens.

The Syracusians certainly knowing of their coming, prepare for their defence.

45. The Syracusians in the meantime from divers parts, and also from their spies, had certain intelligence that the fleet was now at Rhegium: and therefore made their preparations with all diligence, and were no longer incredulous; but sent unto the Siculi, to some cities men to keep them from revolting; to others, ambassadors; and into such places as lay upon the sea2 , garrisons: and examined the forces of their own city by a view taken of the arms and horse, whether they were complete or not; and ordered all things as for a war at hand, and only not already present.

year xvii. A. C. 415. Ol. 91. 1. The hope of the Athenians of money from Egesta frustrated.The fraud of the Egestæans.year xvii. A. C. 415. Ol. 91. 1.The several opinions of the generals, touching how to proceed.

46. The three galleys sent before to Egesta returned to the Athenians at Rhegium; and brought word, that for the rest of the money promised there was none, only there appeared thirty talents. At this the generals were presently discouraged; both because this first hope was crossed; and because also the Rhegians, whom they had already begun to persuade to their league, and whom it was most likely they should have won, as being of kin to the Leontines and always heretofore favourable to the Athenian state, now refused. And though to Nicias this news from the Egestæans was no more than he expected, yet to the other two it was extreme strange. But the Egestæans, when the first ambassadors from Athens went to see their treasure, had thus deceived them. They brought them into the temple of Venus in Eryx1 , and showed them the holy treasure, goblets, flagons, censers, and other furniture, in no small quantity; which being but silver, appeared to the eye a great deal above their true value in money. Then they feasted such as came with them2 , in their private houses; and at those feastings exhibited all the gold and silver vessels they could get together, either in the city of Egesta itself, or could borrow in other as well Phœnician as Grecian cities, for their own. So all of them in a manner3 making use of the same plate, and much appearing in every of those houses, it put those which came with the ambassadors1 into a very great admiration: insomuch as at their return to Athens, they strove who should first proclaim what wealth they had seen. These men, having both been abused themselves and having abused others, when it was told that there was no such wealth in Egesta, were much taxed by the soldiers. But the generals went to counsel upon the business in hand.

The opinion of Nicias.

47. Nicias was of this opinion: that it was best to go presently with the whole fleet to Selinus, against which they were chiefly set forth; and if the Egestæans would furnish them with money for the whole army, then to deliberate further upon the occasion; if not, then to require maintenance for the sixty galleys set forth at their own request, and staying with them by force or composition to bring the Selinuntians and them to a peace: and thence passing along by other of those cities, to make a show of the power of the Athenian state, and of their readiness to help their friends and confederates; and so to go home, unless they could light on some quick and unthought–of means to do some good for the Leontines, or gain some of the other cities to their own league: and not to put the commonwealth in danger at her own charges.

The opinion of Alcibiades.year xvii. A. C. 415. Ol. 91. 1.

48. Alcibiades said, it would not do well to have come out from Athens with so great a power, and then dishonourably without effect to go home again: but rather to send heralds to every city but Selinus and Syracuse, and assay to make the Siculi revolt from the Syracusians, and others to enter league with the Athenians, that they might aid them with men and victual: and first to deal with the Messanians, as being seated in the passage, and most opportune place of all Sicily for coming in, and having a port and harbour1 sufficient for their fleet: and when they had gained those cities, and knew what help they were to have in the war, then to take in hand Syracuse and Selinus, unless these would agree with the Egestæans and the other suffer the Leontines to be replanted.

The opinion of Lamachus.year xvii. A. C. 415. Ol. 91. 1.

49. But Lamachus was of opinion, that it was best to go directly to Syracuse, and to fight with them as soon as they could at their city, whilst they were yet unfurnished and their fear at the greatest. For that an army is always most terrible at first: but if it stay long ere it come in sight, men recollect their spirits, and contemn it the more2 when they see it. Whereas if it come upon them suddenly while they expect it with fear, it would the more easily get the victory, and everything would affright them; as the sight of it (for then they would appear most for number) and the expectation of their sufferings, but especially the danger of a present battle. And that it was likely that many men might be cut off in the villages without, as not believing they would come; and though they should be already gotten in, yet the army, being master of the field and sitting down before the city, could want no money: and the other Sicilians would then neglect leaguing with the Syracusians, and join with the Athenians, no longer standing off and spying who should have the better. And for a place to retire unto and anchor in1 , he thought Megara most fit: being desert, and not far from Syracuse neither by sea nor land.

Alcibiades seeketh league with the Messanians, but is denied.The Athenians go with part of their fleet to Naxos:and to Catana.They send ten galleys to view Syracuse and the havens.year xvii. A. C. 415. Ol. 91. 1.

50. Lamachus said this: but came afterwards to the opinion of Alcibiades. After this, Alcibiades with his own galley having passed over to Messana, and propounded to them a league and not prevailed, they answering that they would not let the army in but allow them only a market without the walls, returned back to Rhegium. And presently the generals having out of the whole fleet manned threescore galleys, and taken provision aboard, went along the shore to Naxos, having left the rest of the army with one of the generals at Rhegium. The Naxians having received them into the city, they went on by the coast to Catana. But the Catanæans receiving them not, (for there were some within that favoured the Syracusians), they entered the river of Terias; and having stayed there all that night, went the next day towards Syracuse leisurely2 with the rest of their galleys; but ten they sent before into the great haven, [not to stay3 , but] to discover if they had launched any fleet there, and to proclaim from their galleys, that the Athenians were come to replant the Leontines on their own, according to league and affinity, and that therefore such of the Leontines as were in Syracuse, should without fear go forth to the Athenians as to their friends and benefactors. And when they had thus proclaimed, and well considered the city, and the havens, and the region where they were to seat themselves for the war, they returned to Catana.

Catana surprised.

51. An assembly being called at Catana, though they refused to receive the army they admitted the generals, and willed them to speak their minds. And whilst Alcibiades was in his oration and the citizens at the assembly, the soldiers having secretly pulled down a little gate which was but weakly built1 , entered the city, and were walking up and down in the market. And the Catanæans, such as favoured the Syracusians, seeing the army within, for fear stole presently out of the town, being not many. The rest concluded the league with the Athenians, and willed them to fetch in the rest of the army from Rhegium. After this, the Athenians went back to Rhegium: and rising from thence, came to Catana with their whole army together2 .

The Athenians go to Camarina, but are not received.year xvii. A. C. 415. Ol. 91. 1.

52. Now they had news from Camarina, that if they would come thither, the Camarinæans would join with them; and that the Syracusians were manning their navy. Whereupon with the whole army they went along the coast, first to Syracuse; where not finding any navy manned, they went on to Camarina1 . And being come close up to the shore, they sent a herald unto them. But the Camarinæans would not receive the army; alleging that they had taken an oath, not to receive the Athenians with more than one galley, unless they should have sent for more of their own accord. Having lost their labour, they departed; and landed in a part of the territory of Syracuse, and had gotten some booty. But the Syracusian horsemen coming out, and killing some stragglers of the light–armed, they returned again to Catana.

Alcibiades called home to answer about the Mercuries.year xvii. A. C. 415. Ol. 91. 1.A. C. 510. Ol. 67. 2.

53. Here they find the galley called Salaminia, come thither from Athens, both for Alcibiades, who was commanded to come home to purge himself of such things as were laid to his charge by the state, and also for other soldiers that were with him, whereof some were accused for profanation of the mysteries, and some also for the Mercuries2 . For the Athenians, after the fleet was put to sea, proceeded nevertheless in the search of those that were culpable, both concerning the mysteries and the Mercuries. And making no inquiry into the persons of the informers, but through jealousy admitting of all sorts, upon the reports of evil men apprehended very good citizens and cast them into prison: choosing rather to examine the fact and find the truth by torments3 , than that any man, how good soever in estimation, being once accused should escape unquestioned. For the people, having by fame understood that the tyranny of Peisistratus and his sons was heavy in the latter end; and withal, that neither themselves nor Harmodius, but the Lacedæmonians overthrew it1 : were ever fearful, and apprehended every thing suspiciously.

Digression touching the deposing of the tyranny of Peisistratus and his sons.A. C. 514. Ol. 66. 3.A. C. 514. Ol. 66. 3.

54. For the fact of Aristogeiton and Harmodius was undertaken upon an accident of love: which unfolding at large, I shall make appear that neither any other, nor the Athenians themselves, report any certainty either of their own tyrants or of the fact. For the old Peisistratus dying in the tyranny, not Hipparchus, as the most think, but Hippias, who was his eldest son, succeeded in the government. Now Harmodius, a man in the flower of his youth, of great beauty, was in the power of one Aristogeiton, a citizen of a middle condition that was his lover. This Harmodius having been solicited by Hipparchus the son of Peisistratus, and not yielding, discovered the same unto Aristogeiton. He apprehending it (as lovers use) with a great deal of anguish, and fearing the power of Hipparchus, lest he should take him away by force, fell presently, as much as his condition would permit, to a contriving how to pull down the tyranny. In the meantime Hipparchus, having again attempted Harmodius and not prevailed, intended, though not to offer him violence, yet in secret, as if forsooth he did it not for that cause, to do him some disgrace1 . For neither was the government otherwise heavy till then, but carried without their evil will. And to say the truth, these tyrants2 held virtue and wisdom in great account for a long time, and taking of the Athenians but a twentieth part of their revenues, adorned the city, managed their wars, and administered their religion worthily. In other points they were governed by the laws formerly established, save that these took a care ever to prefer to the magistracy men of their own adherence. And amongst many that had the annual office of archon, Peisistratus also had it, the son of Hippias, of the same name with his grandfather; who also, when he was archon, dedicated the altar of the twelve gods1 in the market–place, and that other in the temple of Apollo Pythius. And though the people of Athens, amplifying afterwards that altar which was in the market–place, thereby defaced the inscription: yet that upon the altar that is in the temple of Apollo Pythius, is to be seen still, though in letters somewhat obscure, in these words:

  • Peisistratus the son of Hippias
  • Erected this to stand
  • I’th’ Temple of Apollo Pythius,
  • Witness of his command.

A. C. 514. Ol. 66. 3.

55. And that Hippias, being the elder brother, had the government, I can affirm, as knowing it by a more exact relation than other men: and it may be known also by this. It appears that of all the legitimate brethren, this only had children: as is both signified by the altar, and also by that pillar, which for a testimony of the injustice of the tyrants was erected in the Athenian citadel. In which there is no mention of any son of Thessalus or of Hipparchus, but of five sons of Hippias, which he had by Myrrhine, the daughter of Callias the son of Hyperechidas: for it is probable that the eldest was first married. And in the forepart of the pillar, his name after his father’s was the first: not without reason, as being both next him in age, and having also enjoyed the tyranny. Nor indeed could Hippias have easily taken on him the government on a sudden, if his brother had died seised of the tyranny, and he been the same day to settle it on himself. Whereas he retained the same with abundant security, both for the customary fear in the people and diligence in the guard1 ; and was not to seek like a younger brother, to whom the government had not continually been familiar. But Hipparchus came to be named for his misfortune, and thereby grew an opinion afterwards that he was also tyrant.

A. C. 514. Ol. 66. 3.

56. This Harmodius therefore that denied his suit, he disgraced as he before intended. For when some had warned a sister of his, a virgin, to be present to carry a little basket in a procession, they rejected her again when she came: and said that they had never warned her at all, as holding her unworthy the honour2 . This was taken heavily by Harmodius; but Aristogeiton, for his sake, was far more exasperated than he. Whereupon, with the rest of the conspirators, he3 made all things ready for the execution of the design. Only they were to stay the time of the holiday called the Great Panathenæa, upon which day only such citizens as lead the procession might, without suspicion, be armed in good number. And they were to begin the fact themselves; but the rest were to help them against the halberdiers1 . Now the conspirators, for their better security, were not many; for they hoped that such also as were not privy to it, if they saw it once undertaken2 , being upon this occasion armed, would assist in the recovery of their own liberty.

A. C. 514. Ol. 66. 3.

57. When this holiday was come, Hippias was gone out of the city into the place called Cerameicum with his guard of halberdiers, and was ordering the procession how it was to go. And Harmodius and Aristogeiton, with each of them a dagger, proceeded to the fact. But when they saw one of the conspirators familiarly talking with Hippias, (for Hippias was very affable to all men), they were afraid, and believed that they were discovered and must presently have been apprehended. They resolved therefore (if it were possible) to be revenged first upon him that had done them the wrong, and for whose sake they had undergone all this danger; and, furnished as they were, ran [furiously] into the city, and finding Hipparchus at a place called Leocorium3 , without all regard of themselves fell upon him, and with all the anger in the world, one upon jealousy, the other upon disgrace, struck and slew him. Aristogeiton, for the present, by means of the great confluence of people, escaped through the guard; but taken afterwards, was ungently handled1 ; but Harmodius was slain upon the place. 58. The news being brought to Hippias in the Cerameicum, he went not towards the place where the fact was committed, but presently unto those that were armed for the solemnity of the shows and were far off, that he might be with them before they heard of it: and composing his countenance [as well as he could] to dissemble the calamity, pointed to a certain place, and commanded them to repair thither without their arms. Which they did accordingly, expecting that he would have told them somewhat. But having commanded his guard to take those arms away, he then fell presently to picking out of such as he meant to question, and whosoever else was found amongst them with a dagger. For with shields and spears to be in [the head of] the procession, was of custom.

A. C. 514–10.

59. Thus was the enterprise first undertaken upon quarrel of love, and then upon a sudden fear followed this unadvised adventure2 of Harmodius and Aristogeiton. And after this time the tyranny grew sorer to the Athenians than it had been before. And Hippias standing more in fear, not only put many of the citizens to death, but also cast his eye on the states abroad, to see if he might get any security from them in this alteration at home. He therefore afterwards (though an Athenian and to a Lampsacen1 ) gave his daughter Archedice unto Æantidas the son of Hippocles, tyrant of Lampsacus; knowing that the Lampsacens were in great favour with King Darius. And her sepulchre is yet to be seen with this inscription:

  • Archedice, the daughter of King Hippias,
  • Who in his time
  • Of all the potentates of Greece was prime,
  • This dust doth hide.
  • Daughter, wife, sister, mother unto kings she was,
  • Yet free from pride.

A. C. 510.A. C. 490. Ol. 72. 2.

And Hippias, after he had reigned three years more in Athens, and was in the fourth deposed by the Lacedæmonians and the exiled Alcmæonides, went under truce to Sigeium, and to Æantidas at Lampsacus, and thence to King Darius: from whence, twenty years after in his old age, he came to Mara