EconlibThe LibraryOther Sites |
Front Page Titles (by Subject) THE FIFTH BOOK of the HISTORY OF THUCYDIDES - The English Works, vol. IX (The Peloponnesian War Part II)
Return to Title Page for The English Works, vol. IX (The Peloponnesian War Part II)The Online Library of LibertyA project of Liberty Fund, Inc.Search this Title:Also in the Library:
THE FIFTH BOOK of the HISTORY OF THUCYDIDES - Thucydides, The English Works, vol. IX (The Peloponnesian War Part II) [1839]Edition used:The English Works of Thomas Hobbes of Malmesbury; Now First Collected and Edited by Sir William Molesworth, Bart., (London: Bohn, 1839-45). 11 vols. Vol. 9.
Part of: The English Works of Thomas Hobbes, 11 vols.About Liberty Fund:Liberty Fund, Inc. is a private, educational foundation established to encourage the study of the ideal of a society of free and responsible individuals. Copyright information:The text is in the public domain. Fair use statement:This material is put online to further the educational goals of Liberty Fund, Inc. Unless otherwise stated in the Copyright Information section above, this material may be used freely for educational and academic purposes. It may not be used in any way for profit.
THE FIFTH BOOK of the HISTORY OF THUCYDIDESTHE PRINCIPAL CONTENTS.The former year’s truce ended, Cleon warreth on the Chalcidic cities, and recovereth Torone.—Phæax is sent by the Athenians to move a war amongst the Sicilians.—Cleon and Brasidas, who were on both sides the principal maintainers of the war, are both slain at Amphipolis.—Presently after their death a peace is concluded: and after that again, a league between the Lacedæmonians and Athenians.—Divers of the Lacedæmonian confederates hereat discontented, seek the confederacy of the Argives. These make league, first with the Corinthians, Eleians, and Mantineans: then with the Lacedæmonians: and then again, by the artifice of Alcibiades, with the Athenians.—After this the Argives make war upon the Epidaurians: and the Lacedæmonians upon the Argives.—The Athenian captains and the Melians treat by way of dialogue touching the yielding of Melos: which the Athenians afterwards besiege and win.—These are the acts of almost six years more of the same war. year x. A. C. 422. Ol. 89. 2. 3. The truce for a year expired.year x. A. C. 422. Ol 89. 2. 3. The Delians removed out of Delos upon superstition.The Delians seat themselves in Adramyttium. 1. The summer following, the truce for a year, which was to last till the Pythian holidays1 , expired. During this truce, the Athenians removed the Delians out of Delos, because [though they were consecrated, yet] for a certain crime committed of old they esteemed them polluted persons1 : because also they thought there wanted this part to make perfect the purgation of the island; in the purging whereof, as I declared before2 , they thought they did well to take up the sepulchres of the dead. These Delians seated themselves afterwards, every one as he came, in Adramyttium in Asia, a town given unto them by Pharnaces. Cleon goeth out with an army into the parts upon Thrace:he assaulteth Torone.year x. A. C. 422. Ol. 89. 2. 3. Pasitelidas with the garrison of the town endeavoureth to defend it.Cleon taketh Torone.Pasitelidas, a Lacedæmonian captain, taken alive.Seven hundred men sent prisoners to Athens.year x. A. C. 422. Ol. 89. 2. 3. Panactum taken by the Bœotians. 2. After the truce was expired, Cleon prevailed with the Athenians to be sent out with a fleet against the cities lying upon Thrace. He had with him of Athenians twelve hundred men of arms and three hundred horsemen; of confederates more; and thirty galleys. And first arriving at Scione, which was yet besieged, he took aboard some men of arms of those that kept the siege; and sailed into the haven of the Colophonians, not far distant from the city of Torone. And there having heard by fugitives that Brasidas was not in Torone, nor those within sufficient to give him battle, he marched with his army to the city, and sent ten of his galleys about into the haven. And first he came to the new wall, which Brasidas had raised about the city to take in the suburbs: making a breach in the old wall, that the whole might be one city. 3. And Pasitelidas, a1 Lacedæmonian, captain of the town, with the garrison there present came to the defence, and fought with the Athenians that assaulted it. But being oppressed, and the galleys which were before sent about being by this time come into the haven, Pasitelidas was afraid lest those galleys should take the town, unfurnished of defendants, before he could get back, and that the Athenians on the other side should win the wall2 , and he be intercepted between them both: and thereupon abandoned the wall, and ran back into the city. But the Athenians that were in the galleys having taken the town before he came, and the land–army following in after him without resistance and entering the city by the breach of the old wall, slew some of the Peloponnesians and Toronæans on the place, and some others, amongst whom was the captain Pasitelidas, they took alive. Brasidas was now coming with aid towards Torone: but advertised by the way that it was already lost, went back again; being about forty furlongs short of preventing it. Cleon and the Athenians erected two trophies, one at the haven, another at the wall. The women and children of the Toronæans, they made slaves; but the men of Torone and the Peloponnesians, and such Chalcideans as were amongst them, in all about seven hundred, they sent away prisoners to Athens. The Peloponnesians were afterwards at the making of the peace dismissed; the rest were redeemed by the Olynthians, by exchange of man for man. About the same time the Bœotians took Panactum, a fort of the Athenians standing in their confines, by treason. Cleon goeth to Amphipolis. Cleon, after he had settled the garrison in Torone, went thence by sea about the mountain Athos [to make war] against Amphipolis. Phæax sent ambassador to the Sicilians.The Leontine commons driven out of the city by the Syracusians.The Leontine nobility become Syracusians, and go to Syracuse to dwell.The Leontines make war on the Syracusians.year x. A. C. 422. Ol. 89. 2. 3. Phæax moveth the Sicilians to war upon the Syracusians.The Gelans stop the motion made by Phæax.Phæax maketh peace with the Locrians. 4. About the same time Phæax the son of Erasistratus, who with two others was sent ambassador into Italy and Sicily, departed from Athens with two galleys. For the Leontines, after the Athenians upon the making of the peace were gone out of Sicily, received many strangers into the freedom of their city: and the commons had a purpose also to have made division of the land1 . But the great men perceiving it, called in the Syracusians, and drave the commons out: and they wandered up and down, every one as he chanced; and the great men, upon conditions agreed on with the Syracusians, abandoning and deserting2 that city, went to dwell with the privilege of free citizens in Syracuse. After this again, some of them upon dislike relinquished Syracuse, and seized on Phoceæ, a certain place part of the city of the Leontines, and upon Bricinniæ, a castle in the Leontine territory. Thither also came unto them most of the commons that had before been driven out: and settling themselves, made war from those places of strength. Upon intelligence hereof the Athenians sent Phæax thither, to persuade their confederates there, and, if they could, all the Sicilians jointly, to make war upon the Syracusians, that were now beginning to grow great; to try if they might thereby preserve the common people of the Leontines. Phæax arriving, prevailed with the Camarinæans and Agrigentines: but the business finding a stop at Gela, he went unto no more, as conceiving he should not be able to persuade them. So he returned through the cities of the Siculi unto Catana, having been at Bricinniæ by the way and there encouraged them to hold out: and from Catana he set sail and departed. 5. In his voyage to Sicily, both going and coming, he dealt as he went by with sundry cities also of Italy, to enter into friendship with the Athenians. He also lighted on those Locrians, which1 having dwelt once in Messana, were afterwards driven out again; being the same men, which after the peace in Sicily, upon a sedition in Messana, wherein one of the factions called in the Locrians, had been then sent to inhabit there, [and now were sent away again]: for the Locrians held Messana for a while. Phæax therefore chancing to meet with these as they were going to their own city, did them no hurt: because the Locrians had been in speech with him about an agreement with the Athenians. For when the Sicilians made a general peace, these only of all the confederates refused to make any peace at all with the Athenians. Nor indeed would they have done it now, but that they were constrained thereunto by the war they had with the Itoneans and Melæans, their own colonies and borderers. And Phæax after this returned to Athens. year x. A. C. 422. Ol. 89. 2. 3. Cleon maketh war on Amphi polis.Galepsus taken by Cleon.Brasidas sitteth down over against Cleon at CerdyliumThe forces of Brasidas.year x. A. C. 422. Ol. 89. 3. Cleon goeth up to Amphipolis against his own mind. 6. Cleon, who1 was now gone from Torone and come about to Amphipolis, making Eion the seat of the war, assaulted the city of Stageirus, a colony of the Andrians; but could not take it: but Galepsus, a colony of the Thasians, he took by assault. And having sent ambassadors to Perdiccas, to will him to come to him with his forces according to the league, and other ambassadors into Thrace unto Polles, king of the Odomantians, to take up as many mercenary Thracians as he could; he lay still in Eion to expect their coming. Brasidas upon notice hereof, sat down over against him at Cerdylium. This is a place belonging to the Argilians, standing high and beyond the river, not far from Amphipolis; and from whence he might discern all that was about him. So that Cleon could not but be seen, if he should rise with his army to go against Amphipolis; which he expected he would do, and that in contempt of his small number he would go up with the forces he had then present. Withal he furnished himself with fifteen hundred mercenary Thracians, and took unto him all his Edonians, both horsemen and targetiers. He had also of Myrcinians and Chalcideans a thousand targetiers, besides them in Amphipolis. But for men of arms, his whole number was at the most2 two thousand, and of Grecian horsemen three hundred. With fifteen hundred of these came Brasidas and sat down at Cerdylium: the rest stood ready ordered with Clearidas their captain, within Amphipolis. Cleon, not expecting a sally, vieweth the situation of the town.year x. A. C. 422. Ol. 89. 3. Brasidas putteth himself into Amphipolis.A stratagem of Brasidas. 7. Cleon for a while1 lay still; but was afterwards forced to do as was expected by Brasidas. For the soldiers being angry with their stay there, and recounting with themselves what a command his would be, and with what ignorance and cowardice against what skill and boldness of the other, and how they came forth with him against their wills: he perceived their muttering, and being unwilling to offend them with so long a stay in one place, dislodged and led them forward. And he took the same course there, which having succeeded well before at Pylus gave him cause to think himself to have some judgment. For he thought not that any body would come forth to give him battle, and gave out he went up principally to see the place: and stayed for greater forces, not to secure him in case he should be compelled to fight, but that he might therewith environ the city on all sides at once, and in that manner take it by force. So he went up and set his army down on a strong hill before Amphipolis, standing himself to view the fens of the river Strymon and the situation of the city towards Thrace: and thought he could have retired again at his pleasure, without battle. For neither did any man appear upon the walls, nor come out of the gates: which were all fast shut. Insomuch as he thought he had committed an error in coming2 without engines: because he thought he might by such means have won the city, as being without defendants. 8. Brasidas, as soon as he saw the Athenians remove, came down also from Cerdylium and put himself into Amphipolis. He would not suffer them to make any sally, nor to face the Athenians in order of battle, mistrusting his own forces, which he thought inferior, not in number (for they were in a manner equal) but in worth: (for such Athenians as were there were pure1 , and the Lemnians and Imbrians which were amongst them were of the very ablest): but prepared to set upon them by a wile. For if he should have showed to the enemy both his number and their armour, such as for the present they were forced to use, he thought that thereby he should not so soon get the victory, as by keeping them out of sight and out of their contempt till the very point2 . Wherefore choosing to himself a hundred and fifty men of arms, and committing the charge of the rest to Clearidas, he resolved to set suddenly upon them before they should retire: as not expecting to take them so alone another time, if their succours chanced to arrive. And when he had called his soldiers together to encourage them and to make known unto them his design, he said as followeth: the oration of brasidas to his soldiers.year x. A. C. 422. Ol. 89. 3. Oration of Brasidas.year x. A. C. 422. Ol. 89. 3. Oration of Brasidas. 9. “Men of Peloponnesus, as for your country, how by valour it hath ever retained her liberty, and that being Dorians you are now to fight against Ionians, of whom you were ever wont to get the victory, let it suffice that I have touched it thus briefly. But in what manner I intend to charge1 , that I am now to inform you of: lest the venturing by few at once, and not altogether, should seem to proceed from weakness, and so dishearten you. I do conjecture that it was in contempt of us, and as not expecting to be fought withal, that the enemy both came up to this place, and that they have now betaken themselves carelessly and out of order to view the country. But he that best observing such errors in his enemies, shall also to his strength give the onset, not always openly and in ranged battle, but as is best for his present advantage, shall for the most part attain his purpose. And these wiles carry with them the greatest glory of all, by which, deceiving most the enemy, a man doth most benefit his friends. Therefore whilst they are secure without preparation, and intend, for aught I see, to steal away rather than to stay: I say, in this their looseness of resolution, and before they put their minds in order, I for my part with those I have chosen will, if I can, before they get away fall in upon the midst of their army running. And you, Clearidas, afterwards, as soon as you shall see me to have charged and, as it is probable, to have put them into affright, take those that are with you, both Amphipolitans and all the rest of the confederates, and setting open the gates run out upon them, and with all possible speed come up to stroke of hand. For there is great hope this way to terrify them; seeing they which come after, are ever of more terror to the enemy than those that are already present and in fight. And be valiant, as is likely you should that are a Spartan: and you, confederates, follow manfully, and believe that the parts of a good soldier are willingness, sense of shame, and obedience to his leaders; and that this day you shall either gain yourselves liberty by your valour, and to be called confederates of the Lacedæmonians, or else not only to serve the Athenians yourselves, and at the best, if you be not led captives, nor put to death, to be in greater servitude than before1 , but also to be the hinderers of the liberty of the rest of the Grecians. But be not you cowards, seeing how great a matter is at stake: and I, for my part, will make it appear that I am not more ready to persuade another, than to put myself into action.” Brasidas prepareth to assault the army of the Athenians.year x. A. C. 422. Ol. 89. 3. Cleon is admonished of a sally towards:and leadeth his army back.Brasidas taketh this opportunity for his sally.year x. A. C. 422. Ol. 89. 3.Brasidas is wounded and falleth.Cleon flieth, and is slain.Brasidas his army getteth the victory.year x. A. C. 422. Ol. 89. 3. Brasidas liveth only so long as to know he had the victory. 10. When Brasidas had thus said, he both prepared to go out himself, and also placed the rest that were with Clearidas before the gates called the Thracian gates, to issue forth afterwards as was appointed. Now Brasidas having been in sight when he came down from Cerdylium, and2 again when he sacrificed in the city, by the temple of Pallas, which place might be seen from without; it was told Cleon [whilst Brasidas was ordering of his men] (for he was at this time gone off a little to look about him), that the whole army of the enemies was plainly to be discerned within the town, and that the feet of many men and horses, ready to come forth, might be discerned from under the gate. Hearing this, he came to the place: and when he saw it was true, being not minded to fight until his aids arrived, and yet making no other account but that his retreat would be discovered1 , he commanded at once to give the signal of retreat, and2 that as they went the left wing should march foremost, which was the only means they had to withdraw towards Eion. But when he thought they were long about it, causing the right wing to wheel about and lay open their disarmed parts to the enemy, he led away the army himself. Brasidas at the same time, having spied his opportunity and that the army of the Athenians removed, said to those about him and the rest: “these men stay not for us; it is apparent by the wagging of their spears and of their heads: for where such motion is, they use not to stay for the charge of the enemy: therefore open me some body the gates appointed, and let us boldly and speedily sally forth upon them”. Then he went out himself at the gate towards the trench3 , and which was the first gate of the long wall, which then was standing; and at high speed took the straight way, in which, as one passeth by the strongest part of the town4 , there standeth now a trophy: and charging upon the midst of the Athenian army, which was terrified both with their own disarray and the valour of the man, forced them to fly. And Clearidas, as was appointed, having issued out by the Thracian gates, was withal coming upon them. And it fell out that the Athenians, by this unexpected and sudden attempt, were on both sides in confusion: and the left wing which was next to Eion, and which indeed was marching away before, was immediately broken off from the rest of the army and fled. When that was gone, Brasidas coming up to the right wing, was there wounded1 . The Athenians saw not when he fell: and they that were near took him up and carried him off. The right wing stood longer to it: and though Cleon himself presently fled, (as at first he intended not to stay), and was intercepted by a Myrcinian targetier and slain2 , yet his men of arms casting themselves into a circle on the [top of a little] hill, twice or thrice resisted the charge of Clearidas: and shrunk not at all, till begirt with the Myrcinian and Chalcidean horse and with the targetiers, they were put to flight by their darts. Thus the whole army of the Athenians, getting away with much ado over the hills and by several ways, all that were not slain upon the place or by the Chalcidean horse and targetiers, recovered Eion. The other side taking up Brasidas out of the battle, and1 having so long kept him alive, brought him yet breathing into the city: and he knew that his side had gotten the victory, but expired shortly after. When Clearidas with the rest of the army were returned from pursuit of the enemy, they rifled those that were slain, and erected a trophy. The honour done to Brasidas after his death.year x. A. C. 422. Ol. 89. 3. 11. After this the confederates, following the corpse of Brasidas all of them in their arms, buried him in the city2 at the public charge; in the entrance of that which is now the market–place. And the Amphipolitans afterwards, having taken in his monument with a wall, killed3 unto him as to a hero, honoured him with games and anniversary sacrifice, and attributed their colony unto him as to the founder; pulling down the edifices of Agnon, and defacing whatsoever monument might maintain the memory of his foundation. This they did both for that they esteemed Brasidas for their preserver; and also because at this time, through fear of the Athenians, they courted the Lacedæmonians for a league. As for Agnon, because of their hostility with the Athenians, they thought it neither expedient for them to give him honours, nor that they would be acceptable unto him if they did. The dead bodies they rendered to the Athenians: of whom there were slain about six hundred, and but seven of the other side, by reason that it was no set battle, but fought upon such an occasion and precedent affright. After the dead were taken up, the Athenians went home by sea; and Clearidas and those with him stayed to settle the estate of Amphipolis. Supplies going to Brasidas stay by the way at Heracleia.The end of the tenth summer. 12. About the same time of the summer now ending, Ramphias, Autocharidas, and Epicydidas, Lacedæmonians, were leading a supply towards the parts upon Thrace of nine hundred men of arms: and when they were come to Heracleia in Trachinia, they stayed there to amend such things as they thought amiss. Whilst they stayed, this battle was fought: and the summer ended. The supplies going to Brasidas, hearing of his death, return to Lacedæmon.year x. A. C. 422. Ol. 89. 3. The Athenians and Lacedæmonians incline to peace.The causes why the Athenians desired peace.The causes why the Lacedæmonians desired peace.year x. A. C. 422. Ol. 89. 3. 13. The next winter, they that were with Ramphias went presently forward, as far as [the hill] Pierium in Thessaly. But the Thessalians forbidding them to go on, and Brasidas, to whom they were carrying this army, being dead, they returned homewards: conceiving that the opportunity now served not, both because the Athenians were upon this overthrow gone away, and for that they themselves were unable to perform any of those designs which the other had intended. But the principal cause of their return was this: that they knew at their coming forth, that the Lacedæmonians had their minds more set upon a peace than war. 14. Presently after the battle of Amphipolis and return of Rhamphias out of Thessaly, it fell out that neither side did any act of war, but were inclined rather to a peace: the Athenians for the blow they had received at Delium, and this other a little after at Amphipolis; and because they had no longer that confident hope in their strength, on which they relied when formerly they refused the peace, as having conceived upon their present success that they should have had the upper hand; also they stood in fear of their own confederates, lest emboldened by these losses of theirs they should more and more revolt; and repented that they made not the peace after their happy success at Pylus, when occasion was offered to have done it honourably: and the Lacedæmonians on the other side did desire peace, because the war had not proceeded as they expected; for they had thought they should in a few years have warred down the power of Athens, by wasting their territory; and because they were fallen into that calamity in the island, the like whereof had never happened unto Sparta before1 ; because also their country was continually ravaged by those of Pylus and Cythera, and their Helotes continually fled to the enemy; and because they feared lest those which remained, trusting in them that were run away, should in this estate of theirs raise some innovation, as at other times before they had done. Withal it happened, that the thirty years’ peace1 with the Argives was now upon the point of expiring; and the Argives would not renew it without restitution made them of Cynuria: so that to war against the Argives and the Athenians, both at once, seemed impossible. They suspected also that some of the cities of Peloponnesus would revolt to the Argives: as indeed it came afterwards to pass. 15. These things considered, it was by both parts thought good to conclude a peace; but especially by the Lacedæmonians, for the desire they had to recover their men taken in the island. For the Spartans that were amongst them, were both of the prime men2 of the city, and their kinsmen. And therefore they began to treat presently after they were taken: but the Athenians, by reason of their prosperity, would not lay down the war at that time on equal terms. But after their defeat at Delium, the Lacedæmonians, knowing they would be apter now to accept it, made that truce for a year, during which they were to meet and consult about a longer time. year x. A. C. 422. Ol. 89. 3. Cleon and Brasidas opposers of the peace for several ends.Pleistoanax and Nicias persuaders to peace.Nicias his ends in seeking peace.The reason why Pleistoanax desired the peace.year x. A. C. 422. Ol. 89. 3.year x. A. C. 422. Ol. 89. 3.Pleistoanax banished for withdrawing his army out of Attica. 16. But when also this other overthrow happened to the Athenians at Amphipolis, and that both Cleon and Brasidas were slain: the which on either side were most opposite to the peace; the one, for that he had good success and honour in the war; the other, because in quiet times his evil actions would more appear and his calumniations be the less believed1 : those two that in the two states aspired most to be chief, Pleistoanax the son of Pausanias, and Nicias the son of Niceratus, who in military charges had been the most fortunate of his time, did most of all other desire to have the peace go forward. Nicias, because he was desirous, having2 hitherto never been overthrown, to carry his good fortune through, and to give both himself and the city rest from their troubles for the present; and for the future to leave a name, that in all his time he had never made the commonwealth miscarry; which he thought might be done by standing out of danger, and by putting himself as little as he might into the hands of fortune; and to stand out of danger is the benefit of peace. Pleistoanax had the same desire, because of the imputation laid upon him about his return from exile by his enemies, that suggested unto the Lacedæmonians upon every loss they received, that the same befel them for having, contrary to the law, repealed his banishment. For they charged him further, that he and his brother Aristocles had suborned the prophetess of Delphi, to answer the deputies1 of the Lacedæmonians, when they came thither, most commonly with this: “that they should bring back the seed of the semigod, the son of Jupiter, out of a strange country into his own: and that if they did not, they should plough their land with a silver plough”: and so at length to have made the Lacedæmonians nineteen years after, with such dances and sacrifices as they who were the first founders of Lacedæmon had ordained to be used at the enthroning of their kings, to fetch him home again; who lived in the meantime in exile in the mountain Lycæum, in a house whereof the one half was part of the temple of Jupiter, for fear of the Lacedæmonians, as being suspected to have taken a bribe to withdraw his army out of Attica. 17. Being troubled with these imputations, and considering with himself, there being no occasion of calamity in time of peace, and the Lacedæmonians thereby recovering their men, that he also should cease to be obnoxious to the calumniations of his enemies; whereas in war, such as had charge could not but be quarrelled upon their losses: he was therefore forward to have the peace concluded. The Lacedæmonians desiring the peace, make show of war.Peace concludedyear x. A. C. 421. Ol. 89. 3. The Bœotians, Corinthians, Eleians, and Megareans, refuse to be comprehended. And this winter they fell to treaty, and withal the Lacedæmonians braved them with a preparation already making against the spring,1 sending to the cities about for that purpose, as if they meant to fortify in Attica: to the end that the Athenians might give them the better ear. When after many meetings and many demands on either side, it was at last agreed that peace should be concluded, each part rendering what they had taken in the war, save that the Athenians should hold Nisæa: (for when they [likewise] demanded Platæa, and the Thebans answered that it was neither taken by force nor by treason, but rendered voluntarily, the Athenians said that they also had Nisæa in the same manner): the Lacedæmonians calling together their confederates; and all but the Bœotians, Corinthians, Eleians, and Megareans, (for these disliked it), giving their votes for the ending of the war; they concluded the peace, and confirmed it to the Athenians with sacrifice, and swore it, and the Athenians again unto them, upon these articles: the articles of the peace between the athenians and the lacedæmonians. 18. “The Athenians, and Lacedæmonians, and their confederates, have made peace, and sworn it city by city, as followeth: “Touching the public temples, it shall be lawful to whomsoever will, to sacrifice in them, and to have access unto them, and to ask counsel of the oracles in the same, and to send their deputies unto them, according to the custom of his country, securely both by sea and land. “The whole place consecrate and temple of Apollo in Delphi, and Delphi itself, shall be governed by their own law, taxed by their own state, and judged by their own judges, both city and territory, according to the institution of the place1 . year x. A. C. 421. Ol. 89. 3. Articles of the peace between the Athenians and the Lacedæmonians. “ The peace shall endure between the Athenians with their confederates, and the Lacedæmonians with their confederates, for fifty years, both by sea and land, without fraud and without harmdoing. “It shall not be lawful to bear arms with intention of hurt, neither for the Lacedæmonians and their confederates against the Athenians, nor for the Athenians and their confederates against the Lacedæmonians, by any art or machination whatsoever: if any controversy shall arise between them, the same shall be decided by law and by oath, in such manner as they shall agree on. “The Lacedæmonians and their confederates shall render Amphipolis to the Athenians: the inhabitants of whatsoever city the Lacedæmonians shall render unto the Athenians, shall be at liberty to go forth whither they will with bag and baggage. year x. A. C. 421. Ol. 89. 3. Articles of the peace between the Athenians and the Lacedæmonians. “ Those cities which paid the tribute taxed in the time of Aristides,1 continuing to pay it, shall be governed by their own laws. And now that the peace is concluded, it shall be unlawful for the Athenians or their confederates to bear arms against them, or to do them any hurt, as long as they shall pay the said tribute: the cities are these: Argilus, Stageirus, Acanthus, Scolus, Olynthus, Spartolus; and they shall be confederates of neither side, neither of the Lacedæmonians nor of the Athenians; but if the Athenians can persuade these cities unto it, then it shall be lawful for the Athenians to have them for confederates, having gotten their consent. “The Mecybernæans, Sanæans, and Singæans, shall inhabit their own cities on the same conditions with the Olynthians and Acanthians. “The Lacedæmonians and their confederates shall render Panactum unto the Athenians. year x. A. C. 421. Ol. 89. 3. Articles of the peace between the Athenians and the Lacedæmonians. “ And the Athenians shall render to the Lacedæmonians Coryphasium, Cythera, Methone, Pteleum, and Atalante: they shall likewise deliver whatsoever Lacedæmonians are in the prison of Athens, or in any prison of what place soever in the Athenian dominion: and dismiss all the Peloponnesians besieged in Scione, and all1 that Brasidas did there put in, and whatsoever confederates of the Lacedæmonians are in prison, either at Athens or in the Athenian state. “And the Lacedæmonians and their confederates shall deliver whomsoever they have in their hands of the Athenians or their confederates, in the same manner. year x. A. C. 421. Ol. 89. 3. Articles of the peace between the Athenians and the Lacedæmonians. “Touching the Scionæans, Toronæans, and Sermylians, and whatsoever other city belonging to the Athenians, the Athenians shall do with them what they think fit. “The Athenians shall take an oath to the Lacedæmonians and their confederates, city by city; and that oath shall be the greatest1 that in each city is in use. The thing that they shall swear shall be this: I stand to these articles and to this peace, truly and sincerely. And the Lacedæmonians and their confederates shall take the same oath to the Athenians. This oath they shall on both sides every year renew, and shall erect pillars [inscribed with this peace] at Olympia, Pythia2 , and in the Isthmus; at Athens, within the citadel; and at Lacedæmon, in the Amyclæum. “And if anything be on either side forgotten, or shall be thought fit upon good deliberation to be changed; it shall be lawful for them to do it, in such manner as the Lacedæmonians and Athenians shall think fit, jointly. 19. “This peace shall take beginning from the 24th of the month Artemisium, Pleistolas being ephore at Sparta, and the 15th of Elaphebolium, after the account of Athens, Alcæus being archon.1 year x. A. C. 421. Ol. 89. 3. “They that took the oath and sacrificed, were these. Of the Lacedæmonians: Pleistolas, Damagetus, Chionis, Metagenes, Acanthus, Daidus, Ischagoras, Philocaridas, Zeuxidas, Anthippus, Tellis, Alcinidas, Empedias, Menas, Laphilus. Of the Athenians these: Lampon, Isthmionicus, Nicias, Laches, Euthydemus, Procles, Pythodorus, Hagnon, Myrtilus, Thrasycles, Theagenes, Aristocrates, Iolcius, Timocrates, Leon, Lamachus, Demosthenes.” The true way of accounting the years of this war. 20. This peace was made in the very end of winter, and the spring then beginning, presently after the City Bacchanals, and [full] ten years and some few days over2 , after the first invasion of Attica and the beginning of this war. But now for the certainty hereof, let a man consider the times themselves: and not trust to the account of the names of such as in the several places bare chief offices, or for some honour to themselves had their names ascribed for marks to the actions foregoing. For it is not exactly known who was in the beginning of his office, or who in the midst, or how he was, when anything fell out. But if one reckon the same by summers and winters, according as they are written3 , he shall find by the two half years which make the whole, that this first war was of ten summers and as many winters continuance. year x. A. C. 421. Ol. 89. 3. The Lacedæmonians begin to perform the articles, and presently deliver their prisoners.The Amphipolitans refuse to render themselves under the Athenians.Clearidas endeavoureth to dissolve the peace.year x. A. C. 421. Ol. 89. 3. The Lacedæmonians make league with the Athenians. 21. The Lacedæmonians (for it fell unto them by lot to begin the restitution) both dismissed presently those prisoners they had then in their hands, and also sent ambassadors, Ischagoras, Menas, and Philocharidas, into the parts upon Thrace, with command to Clearidas to deliver up Amphipolis to the Athenians, and requiring the rest of their confederates there to accept of the peace in such manner as was for every of them accorded. But they would not do it, because they thought it was not for their advantage: and Clearidas also, to gratify the Chalcideans, surrendered not the city, alleging that he could not do it whether they would or not. And coming away soon after with those ambassadors to Lacedæmon, both to purge himself, if he should be accused by those with Ischagoras for disobeying the state’s command, and also to try if the peace might by any means be shaken1 : when he found it firm, he himself being sent back by the Lacedæmonians with command principally to surrender the place, and if he could not do that, then to draw thence all the Peloponnesians that were in it, immediately took his journey. 22. But the confederates chanced to be present themselves in Lacedæmon: and the Lacedæmonians required such of them as formerly refused, that they would accept the peace. But they, upon the same pretence on which they had rejected it before, said, that unless it were more reasonable they would not accept it. And the Lacedæmonians, seeing they refused, dismissed them, and by themselves entered with the Athenians into a league1 : because they imagined that the Argives would not renew their peace, (because they had refused it before when Ampelidas and Lichas went to Argos, and held them for no dangerous enemies without the Athenians): and also conceived, that by this means the rest of Peloponnesus would not stir; for if they could, they would turn to the Athenians. Wherefore the ambassadors of Athens being then present, and conference had, they agreed; and the oath and league was concluded on in the terms following: the articles of the league between the lacedæmonians and the athenians. 23. “The Lacedæmonians shall be confederates with the Athenians for fifty years. “If any enemy invade the territory of the Lacedæmonians and do the Lacedæmonians any harm, the Athenians shall aid the Lacedæmonians against them in the strongest manner they can possibly: but if the enemy, after he hath spoiled the country, shall be gone away, then that city shall be held as enemy both to the Lacedæmonians and to the Athenians, and shall be warred upon by them both; and both cities shall again lay down the war jointly: and this is to be done justly, readily, and sincerely. “And if any enemy shall invade the territories of the Athenians, and do the Athenians any harm, then the Lacedæmonians shall aid the Athenians against them in the strongest manner they can possibly: but if the enemy, after he hath spoiled the country, shall be gone away, then shall that city be held for enemy both to the Lacedæmonians and to the Athenians, and shall be warred upon by both; and both the cities shall again lay down the war together: and this to be done justly, readily, and sincerely. year x. A. C. 421. Ol. 89. 3. Articles of the league between the Lacedæmonians and the Athenians. “If their slaves shall rebel, the Athenians shall assist the Lacedæmonians with all their strength possible. “These things shall be sworn unto by the same men on either side that swore the peace, and shall be every year renewed by the Lacedæmonians [at their] coming to the Bacchanals at Athens; and by the Athenians [at their] going to the Hyacinthian feast at Lacedæmon; and either side shall erect a pillar, [inscribed with this league], one at Lacedæmon, near unto Apollo in the Amyclæum, another at Athens, near Minerva in the citadel. “If it shall seem good to the Lacedæmonians and Athenians to add or take away anything touching the league, it shall be lawful for them to do it jointly.” “24. Of the Lacedæmonians took the oath, these: Pleistoanax, Agis, Pleistolas, Damagetus, Chionis, Metagenes, Acanthus, Daidus, Ischagoras, Philocharidas, Zeuxidas, Anthippus, Alcinadas, Tellis, Empedias, Menas, Laphilus. Of the Athenians: Lampon, Isthmionicus, Laches, Nicias, Euthydemus, Procles, Pythodorus, Hagnon, Myrtilus, Thrasycles, Theagenes, Aristocrates, Iolcius, Timocrates, Leon, Lamachus, and Demosthenes.” The Athenians deliver the prisoners taken at Pylus.year xi. A. C. 421. Ol. 89. 3. This league was made not long after the peace: and the Athenians delivered to the Lacedæmonians the men they had taken in the island; and by this time began the summer of the eleventh year. And1 hitherto hath been written these ten years, which this first war continued without intermission. The Lacedæmonians slack in performance of the articles of the peace. 25. After the peace and league made between the Lacedæmonians and Athenians, after the ten years’ war, Pleistolas being ephore at Lacedæmon and Alcæus archon of Athens; though there were peace to those that had accepted it; yet the Corinthians and some cities of Peloponnesus endeavoured to overthrow what was done, and presently arose another stir by the confederates against Lacedæmon. And the Lacedæmonians also after a while became suspect unto the Athenians, for not performing somewhat agreed on in the articles. And for six years and ten months1 they abstained from entering into each other’s territories with their arms: but the peace being weak, they did each other abroad what harm they could; and in the end were forced to dissolve the peace made after those ten years, and fell again into open war. From the beginning to this end of the war, twenty–seven years.year xi. A. C. 421. Ol. 89. 3. The time of this peace not to be esteemed peace.The number of years which the whole war lasted.Thucydides, for his ill success at Amphipolis, banished Athens for twenty years. 26. This also hath the same Thucydides of Athens written from point to point, by summers and winters, as everything came to pass, until such time as the Lacedæmonians and their confederates had made an end of the Athenian dominion, and had taken their long walls and Pieræus. To which time from the beginning of the war, it is in all twenty–seven years. As for the composition between, if any man shall think it not to be accounted with the war, he shall think amiss. For let him look into the actions that passed as they are distinctly set down1 ; and he shall find that that deserveth not to be taken for a peace, in which they neither rendered all, nor accepted all, according to the articles. Besides, in the Mantinean and Epidaurian wars, and in other actions, it was on both sides infringed: moreover, the confederates on the borders of Thrace continued in hostility as before: and the Bœotians had but a truce from one ten days to another. So that with the first ten years’ war, and with this doubtful cessation, and the war that followed after it, a man shall find, counting by the times, that it came to just so many years and some few days: and that those who built upon the prediction of the oracles, have2 this number only to agree. And I remember yet, that from the very beginning of this war and so on till the end, it was uttered by many that it should be of thrice nine years’ continuance. And3 for the time thereof I lived in my strength, and applied my mind to gain an accurate knowledge of the same. It happened also that I was banished my country for twenty years, after my charge at Amphipolis: whereby being present at4 the affairs of both, and especially of the Lacedæmonians by reason of my exile, I could at leisure the better learn the truth of all that passed. The quarrels therefore, and perturbations of the peace, after those ten years, and that which followed, according as from time to time the war was carried, I will now pursue.1 year xi. A. C. 421. Ol. 89. 3. The Corinthians contrive with the Argives to make a league in Peloponnesus without the Lacedæmonians. 27. After the concluding of the fifty years’ peace and the league which followed, and when those ambassadors which were sent for out of the rest of Peloponnesus to accept the said peace were departed from Lacedæmon, the Corinthians (the rest going all to their own cities) turning first to Argos2 , entered into treaty with some of the Argive magistrates to this purpose:—that the Lacedæmonians having made a peace and league with the Athenians, their hitherto mortal enemies, tending not to the benefit, but to the enslaving of Peloponnesus, it behoved them3 to consider of a course for the safety of the same: and to make a decree, that any city of the Grecians that would, and were a free city, and admitted the like and equal trials of judgment with theirs, might make a league with the Argives for the one mutually to aid the other: and to assign them a few men with absolute authority from the state, to treat with: and that it should not be motioned to the people, to the end, that if the multitude would not agree to it, it might be unknown that ever they had made such a motion:—affirming, that many would come into this confederacy upon hatred to the Lacedæmonians. And the Corinthians, when they had made this overture, went home. year xi. A. C. 421. Ol. 89. 3. Twelve men chosen at Argos to treat about a league. 28. These men of Argos having heard them, and reported their proposition both to the magistrates and to the people, the Argives ordered the same accordingly: and elected twelve men, with whom it should be lawful for any Grecian to make the league that would, except the Lacedæmonians and Athenians, with neither of which they were to enter into any league without the consent of the Argive people. And this the Argives did the more willingly admit, as well for that they saw the Lacedæmonians would make war upon them; (for the truce between them was now upon expiring); as also because they hoped to have the principality1 of Peloponnesus. For about this time Lacedæmon had but a bad report, and was in contempt for the losses it had received. And the Argives in all points were in good estate, as not having concurred in the Attic war, but rather been at peace with both, and thereby gotten in their revenue2 . Thus the Argives received into league all such Grecians as came unto them. year xi. A. C. 421. Ol. 89. 3. The rest of Peloponnesus incline to the same league.year xi. A. C. 421. Ol. 89. 3.The article of adding and altering misliked. 29. First of all therefore, came in the Mantineans and their confederates: which they did for fear of the Lacedæmonians. For a part of Arcadia, during the war of Athens, was come under the obedience of the Mantineans; over which they thought the Lacedæmonians, now they were at rest, would not permit them any longer to command: and therefore they willingly joined with the Argives, as being, they thought, a great city, ever enemy to the Lacedæmonians, and governed as their own by democracy1 . When the Mantineans had revolted, the rest of Peloponnesus began also to mutter amongst themselves, that it was fit for them to do the like: conceiving that there was somewhat in it more than they knew, that made the Mantineans to turn; and were also angry with the Lacedæmonians, amongst many other causes, for that it was written in the articles of the Attic peace, that it should be lawful to add unto or take away from the same, whatsoever should seem good to the two cities of the Lacedæmonians and the Athenians. For this was the article that the most troubled the Peloponnesians, and put them into a jealousy that the Lacedæmonians might have a purpose, joining with the Athenians, to bring them into subjection: for in justice, the power of changing the articles ought to have been ascribed to all the confederates in general. Whereupon, many fearing such an intention, applied themselves to the Argives, every one severally striving to come into their league. The Lacedæmonians expostulate with the Corinthians about this league with Argos.year xi. A. C. 421. Ol. 89. 3.The apology of the Corinthians, for their refusing the peace.Their answer touching their league with Argos.year xi. A. C. 421. Ol. 89. 3. The Eleians make a league first with Corinth, then with Argos.Quarrel of the Eleians against the Lacedæmonians.year xi. A. C. 421. Ol. 89. 3.The Corinthians and the towns upon Thrace enter into the league with Argos. 30. The Lacedæmonians perceiving this stir to begin in Peloponnesus, and that the Corinthians were both the contrivers of it, and entered themselves also into the league with Argos, sent ambassadors unto Corinth, with intention to prevent the sequel of it: and accused them, both for the whole design, and for their own revolt in particular, which they intended to make from them to the league of the Argives; saying that they should therein infringe their oath, and that they had already done unjustly, to refuse the peace made with the Athenians; forasmuch as it is an article of their league1 , that what the major part of the confederates should conclude, unless it were hindered by some god or hero, the same was to stand good. But the Corinthians, those confederates which had refused the peace as well as they being now at Corinth, (for they had sent for them before), in their answer to the Lacedæmonians did not openly allege the wrongs they had received; as that the Athenians had not restored Solium nor Anactorium2 , nor anything else they had in this war lost: but pretended not to betray those of Thrace3 ; for that they had in particular taken an oath to them, both when together with Potidæa they first revolted, and also another afterwards. And therefore, they said, they did not break the oath of their league by rejecting the peace with Athens. For having sworn unto them by the gods, they should in betraying them offend the gods. And whereas it is said, unless some god or hero hinder it, this appeareth to be a divine hindrance. Thus they answered for their old oath. Then, for their league with the Argives, they gave this answer: that when they had advised with their friends, they would do afterwards what should be just. And so the ambassadors of Lacedæmon went home. At the same time were present also in Corinth the ambassadors of Argos, to invite the Corinthians to their league, and that without delay. But the Corinthians appointed them to come again at their next sitting. 31. Presently after this came unto them an ambassage also from the Eleians: and first they made a league with the Corinthians; and going thence to Argos, made a league with the Argives, according to the declaration before mentioned1 . The Eleians had a quarrel with the Lacedæmonians concerning Lepreum. For the Lepreates having heretofore warred on certain of the Arcadians, and for their aid called the Eleians into their confederacy with condition to give the moiety of the land2 [to be won from them], when the war was ended, the Eleians gave unto the Lepreates the whole land to be enjoyed by themselves, with an imposition thereon of a talent to be paid to Jupiter Olympian: which they continued to pay till the beginning of the Athenian war. But afterwards upon pretence of that war giving over the payment, the Eleians would have forced them to it again. The Lepreates for help having recourse to the Lacedæmonians: and the cause being referred to their decision, the Eleians afterwards, upon suspicion that the Lacedæmonians would not do them right, renounced the reference, and wasted the territory of the Lepreates. The Lacedæmonians nevertheless gave sentence, that the Lepreates should be at liberty to pay it or not3 , and that the Eleians did the injury: and because the Eleians had not stood to the reference, the Lacedæmonians put into Lepreum a garrison of men at arms. The Eleians taking this as if the Lacedæmonians had received their revolted city, and producing the article of their league, “that what every one possessed when they entered into the Attic war, the same they should possess when they gave it over”1 ; revolted to the Argives as wronged, and entered league with them as is before related. After these came presently into the Argive league the Corinthians, and the Chalcideans upon Thrace. The Bœotians also and Megareans threatened as much2 : but because they thought the Argive democracy would not be so commodious for them, who were governed according to the government of the Lacedæmonians, by oligarchy, they stirred no further in it. The Athenians recover Scione.The Delians replanted in Delos.Phocis and Locris in war. 32. About the same time of this summer the Athenians expugned Scione, slew all that were within it at man’s estate3 , made slaves of the women and children, and gave their territory to the Platæans. They also replanted the Delians in Delos, both in consideration of the defeats they had received after their expulsion, and also because the oracle at Delphi had commanded it. The Phoceans and Locrians also began a war at that time against each other. The Corinthians seek to turn the cities of Pelopon–year xi. A. C. 421. Ol. 89. 3. nesus and other confederates from the Lacedæmonians to the Argives.The Corinthians seek the ten days’ truce with Athens, as the Bœotians had it.The Bœotians take time to answer concerning a league with Argos.year xi. A. C. 421. Ol. 89. 3. 4. The Athenians deny the ten days’ truce to the Corinthians. And the Corinthians and Argives, being now leagued, went to Tegea to cause it to revolt from the Lacedæmonians, conceiving it to be an important piece1 [of Peloponnesus], and making account, if they gained it to their side, they should easily obtain the whole. But when the Tegeates refused to become enemies to the Lacedæmonians, the Corinthians, who till then had been very forward, grew less violent: and were afraid that no more of the rest would come in. Nevertheless they went to the Bœotians, and solicited them to enter into league with them and the Argives, and to do as they did. And the Corinthians further desired the Bœotians to go along with them to Athens, and to procure for them the like ten days’ truce, to that which was made between the Athenians and Bœotians presently after the making of the fifty years’ peace, on the same terms as the Bœotians had it: and if the Athenians refused, then to renounce theirs, and make no more truces hereafter without the Corinthians. The Corinthians having made this request, the Bœotians willed them, touching the league with the Argives, to stay a while longer, and went with them to Athens, but obtained not the ten days’ truce: the Athenians answering, that if the Corinthians were confederates with the Lacedæmonians, they had a peace already. Nevertheless the Bœotians would not relinquish their ten days’ truce, though the Corinthians both required the same, and affirmed that it was so before agreed on. Yet the Athenians granted the Corinthians a cessation of arms, but without solemn ratification1 . The Lacedæmonians demolish the fort of Cypsela. 33. The same summer the Lacedæmonians with their whole power, under the conduct of Pleistoanax the son of Pausanias, king of the Lacedæmonians, made war upon the Parrhasians of Arcadia, subjects of the Mantineans; partly as called in by occasion of sedition, and partly because they intended, if they could, to demolish a fortification which the Mantineans had built and kept with a garrison in Cypsela, in the territory of the Parrhasians towards2 Sciritis of Laconia. The Lacedæmonians therefore wasted the territory of the Parrhasians. And the Mantineans, leaving their own city to the custody of the Argives, came forth to aid3 the Parrhasians their confederates: but being unable to defend both the fort of Cypsela and the cities of the Parrhasians too, they went home again. And the Lacedæmonians, when they had set the Parrhasians at liberty, and demolished the fortification, went home likewise. The Lacedæmonians put a garrison into Lepreum of men newly enfranchised.year xi. A. C. 421. Ol. 89. 3. 4.The Lacedæmonians disable those that were taken in Sphacteria to bear office or to make bargain.year xi. A. C. 421. Ol. 89. 4. 34. The same summer, when those soldiers which went out with Brasidas, and of which Clearidas after the making of the peace had the charge, were returned from the parts upon Thrace: the Lacedæmonians made a decree, that those Helotes which had fought under Brasidas should receive their liberty, and inhabit where they thought good1 . But not long after they placed them, together with such others as had been newly enfranchised2 , in Lepreum; a city standing in the confines between Laconia and the Eleians, with whom they were now at variance. Fearing also lest those citizens of their own, which had been taken in the island and had delivered up their arms to the Athenians, should upon apprehension of disgrace for that calamity, if they remained capable of honours, make some innovation in the state, they disabled them3 [though] some of them were1 in office already. And their disablement was this: “that they should neither bear office, nor be capable to buy and sell”. Yet in time they were again restored to their former honours. The Dictideans take Thyssus from the Athenians.Jealousy between the Athenians and Lacedæmonians.Amphipolis not yet rendered, nor the peace accepted in the parts about Thrace, nor by the Bœotians and Corinthians.The Athenians refuse to render Pylus.year xi. A. C. 421. Ol. 89. 4. The apology of the Lacedæmonians for not performing the articles.The Athenians draw the Messenians and Helotes out of Pylus.The end of the eleventh summer 35. The same summer also the Dictideans2 took Thyssus, a town in Mount Athos, and confederate of the Athenians. This whole summer there was continual commerce between the Athenians and the Peloponnesians: nevertheless they began, both the Athenians and the Lacedæmonians, to have each other in suspicion immediately after the peace, in respect of the places not yet mutually surrendered. For the Lacedæmonians, to whose lot it fell to make restitution first, had not rendered Amphipolis and the other cities, nor had caused the peace to be accepted by the confederates upon Thrace, nor by the Bœotians nor Corinthians: though they had ever professed, that in case they refused they would join with the Athenians to bring them to it by force; and had prefixed a time, (though not by writing), within the which such as entered not into this peace were to be held as enemies unto both. The Athenians therefore, when they saw none of this really performed, suspected that they had no sincere intention, and thereupon refused to render Pylus when they required it: nay, they repented that they had delivered up the prisoners they took in the island; and detained the rest of the towns3 they then held, till the Lacedæmonians should have performed the conditions on their part also. The Lacedæmonians to this alleged, “that they had done what they were able to do; for they had delivered the Athenian prisoners that were in their hands, and had withdrawn their soldiers from the parts upon Thrace, and whatsoever else was in their own power to perform: but Amphipolis, they said, was not in their power to surrender: that they would endeavour to bring the Bœotians and Corinthians to accept the peace, and to get Panactum restored, and all the Athenian prisoners in Bœotia to be sent home: and therefore desired them to make restitution of Pylus, or, if not so, at least to draw out of it the Messenians and Helotes, as they for their part had drawn their garrisons out of the towns upon Thrace; and if they thought good, to keep it with a garrison of Athenians”. After divers and long conferences had this summer, they so far prevailed with the Athenians at the last, as they drew thence all the Messenians and Helotes, and all other Laconian fugitives: and placed them in Cranii, a city of Cephallenia. So for this summer there was peace, and free passage from one to another. The Lacedæmonian ephores endeavour to dissolve the peace.year xi. A. C. 421. Ol. 89. 4. A proposition of a league between the Lacedæmonians, Argives, Bœotians, and Corinthians. 36. In the beginning of winter, (for now there were other ephores in office; not those in whose time the peace was made, but some of them that opposed it), ambassadors being come from the confederates, and the Athenian, Bœotian, and Corinthian ambassadors being [already] there, and having had much conference together but concluded nothing, Cleobulus and Xenares, ephores that most desired the dissolution of the peace, when the rest of the ambassadors were gone home, entered into private conference with the Bœotians and Corinthians, exhorting them to run both the same course: and advised the Bœotians to endeavour first to make a league themselves with the Argives, and then to get the Argives together with themselves into a league with the Lacedæmonians: for that they might by this means avoid the necessity of accepting the peace with Athens: for the Lacedæmonians would more regard the friendship and league of the Argives, than1 the enmity and dissolution of the peace with the Athenians: for they knew the Lacedæmonians had ever desired to have Argos their friend upon any reasonable conditions; because they knew that their war without Peloponnesus would thereby be a great deal the easier. Wherefore they entreated the Bœotians to put Panactum into the hands of the Lacedæmonians: to the end, that if they could get Pylus for it in exchange, they might make war against the Athenians the more commodiously. The Argives propound a league to the Bœotians and Corinthians:year xi. A. C. 421. Ol. 89. 4.and promise to send ambassadors into Bœotia to that purpose.The Bœotians propound an oath between themselves, the Corinthians, Chalcideans, and Megareans, of mutual assistance.year xi. A. C. 421. Ol. 89. 4.The Argive league with the Bœotians falleth off.year xi. A. C. 421. Ol. 89. 4. 37. The Bœotians and Corinthians being dismissed2 by Xenares and Cleobulus, and all the other Lacedæmonians of that faction, with these points to be delivered to their commonwealths, went to their several cities. And two men of Argos, of principal authority in that city, having waited for and met with them by the way, entered into a treaty with them about a league between the Argives and the Bœotians, as there was between them and the Corinthians and the Eleians and Mantineans already: “for they thought, if it succeeded, they might [the more] easily have either war or peace, (forasmuch as the cause would now be common), either with the Lacedæmonians or whomsoever else it should be needful”. When the Bœotian ambassadors heard this, they were well pleased. For as it chanced, the Argives requested the same things of them, that they by their friends in Lacedæmon had been sent to procure of the Argives. These men therefore of Argos, when they saw that the Bœotians accepted of the motion, promised to send ambassadors to the Bœotians about it; and so departed. When the Bœotians were come home, they related there1 what they had heard both at Lacedæmon and by the way from the Argives. The governors of Bœotia were glad thereof; and much more forward in it now than formerly they had been; seeing that not only their friends in Lacedæmon desired, but the Argives themselves hastened to have done the self–same thing. Not long after this the ambassadors came to them from Argos, to solicit the dispatch of the business before propounded: but the governors of Bœotia commended [only] the proposition, and dismissed them with promise to send ambassadors about the league to Argos. 38. In the meantime the governors of Bœotia thought fit, that an oath should first be taken by themselves, and by the ambassadors from Corinth, Megara, and the confederates upon Thrace2 , to give mutual assistance upon any occasion to them that should require it, and neither to make war nor peace without the common consent: and next that the Bœotians and Megareans (for these two ran the same course) should make a league with the Argives. But before this oath was [to be] taken, the governors of Bœotia communicated the business to the four Bœotian councils, in the which the whole authority of the state consisteth1 : and withal presented their advice, that any city that would, might join with them in the like oath for mutual assistance. But they that were of these councils approved not the proposition; because they feared to offend the Lacedæmonians, in being sworn to the Corinthians that had revolted from their confederacy. For the governors of Bœotia had not reported unto them what had passed at Lacedæmon, how Cleobulus and Xenares, the ephores, and their friends there, had advised them to enter first into league with the Argives and Corinthians, and then afterwards to make the same league with the Lacedæmonians: for they thought that the councils, though this had never been told them, would have decreed it no otherwise than they upon premeditation should advise. So the business was checked: and the ambassadors from Corinth and from the cities upon Thrace departed without effect. And the governors of Bœotia, that were before minded, if they had gotten this done, to have leagued1 themselves also with the Argives, made no mention of the Argives in the councils at all, nor sent the ambassadors to Argos, as they had before promised: but a kind of carelessness and delay possessed the whole business. A. C. 421. 0. Ol. 89. 4. Mecyberne taken from the Athenians by assault. 39. The same winter the Olynthians took Mecyberne2 , held with a garrison of the Athenians, by assault. year xi. A. C. 421. 0. Ol. 89. 4. The Lacedæmonians enter into a league with the Bœotians, knowing it to be against justice.A. C. 420. Ol. 89. 4. After this the Lacedæmonians, (for the conferences between the Athenians and Lacedæmonians about restitution reciprocal continued still), hoping that if the Athenians should obtain from the Bœotians Panactum, that then they also should recover Pylus, sent ambassadors to the Bœotians, with request that Panactum and the Athenian prisoners might be put into the hands of the Lacedæmonians, that they might get Pylus restored in exchange. But the Bœotians answered, that unless the Lacedæmonians would make a particular league with them as they had done with the Athenians, they would not do it. The Lacedæmonians, though they knew they should therein wrong the Athenians; for that it was said in the articles, that neither party should make either league or war without the other’s consent; yet such was their desire to get Panactum to exchange it for Pylus, and withal they that longed to break the peace with Athens were so eager in it1 , that at last they concluded a league with the Bœotians, winter then ending and the spring approaching: and Panactum was presently pulled down to the ground2 . So ended the eleventh year of this war. year xii. The Argives seek peace with the Lacedæmonians.year xii. A. C. 420. Ol. 89. 4.The territory of Cynuria, ground of the quarrels between Lacedæmon and Greece.year xii. A. C. 420. Ol. 89. 4.An odd condition of a truce.year xii. A. C. 420. Ol. 89. 4. 40. In the spring following, the Argives, when they saw that the ambassadors which the Bœotians promised to send unto them came not, and that Panactum was razed, and that also there was a private league made between the Bœotians and the Lacedæmonians, were afraid lest they should on all hands be abandoned, and that the confederates would all go to the Lacedæmonians. For they apprehended that the Bœotians had been induced both to raze Panactum, and also to enter into the Athenians peace, by the Lacedæmonians; and that the Athenians were privy to the same: so that now they had no means to make league with the Athenians neither; whereas before they made account, that if their truce with the Lacedæmonians continued not, they might upon these differences have joined themselves to the Athenians. The Argives being therefore at a stand, and fearing to have war all at once with the Lacedæmonians, Tegeats, Bœotians, and Athenians, [as] having formerly refused the truce with the Lacedæmonians, and imagined to themselves the principality of all Peloponnesus, they sent ambassadors with as much speed as might be, Eustrophus and Æson, persons as they thought most acceptable unto them, with this cogitation, that by compounding with the Lacedæmonians as well as for their present estate they might, howsoever the world went1 , they should at least live at quiet. 41. When these ambassadors were there, they fell to treat of the articles upon which the agreement should be made. And at first the Argives desired to have the matter referred, either to some private man or to some city, concerning the territory of Cynuria2 : about which they have always differed, as lying on the borders of them both; (it containeth the cities of Thyrea and Anthena, and is possessed by the Lacedæmonians). But afterwards, the Lacedæmonians not suffering mention to be made of that, but that if they would have the truce go on as it did before, they might, the Argive ambassadors got them to yield to this: “that for the present an accord should be made for fifty years; but withal, that it should be lawful nevertheless, if one challenged the other thereunto, both for Lacedæmon and Argos to try their titles to this territory by battle, so that there were in neither city a plague nor a war to excuse them”: as once before they had done, when, as both sides thought, they had the victory: “and that it should not be lawful for one part to follow the chace of the other, further than to the bounds either of Lacedæmon or Argos.” And though this seemed to the Lacedæmonians at first to be but a foolish proposition, yet afterwards, because they desired by all means to have friendship with the Argives, they agreed unto it, and put into writing what they required. Howsoever, before the Lacedæmonians would make any full conclusion of the same, they willed them to return first to Argos, and to make the people acquainted with it; and then, if it were accepted, to return at the Hyacinthian feast and swear it. So these departed. The Lacedæmonian ambassadors require Pylus in exchange for Panactum.year xii. A. C. 420. Ol. 89. 4. The Athenians take in evil part, both the razing of Panactum, and the league made with the Bœotians. 42. Whilst the Argives were treating about this, the Lacedæmonian ambassadors, Andromedes and Phædimus and Antimenidas, commissioners for receiving of Panactum and the prisoners from the Bœotians to render them to the Athenians, found that Panactum was demolished1 , and that their pretext was this: that there had been anciently an oath, by occasion of difference between the Athenians and them, that neither part should inhabit the place solely, but jointly both. But for the Athenian prisoners, as many as the Bœotians had, they that were with Andromedes received, convoyed, and delivered them unto the Athenians: and withal told them of the razing of Panactum, alleging it as rendered, in that no enemy of Athens should dwell in it hereafter. But when this was told them, the Athenians made it a heinous matter: for that they conceived that the Lacedæmonians had done them wrong, both in the matter of Panactum, which was pulled down and should have been rendered standing; and because also they had heard of the private league made with the Bœotians, whereas they had promised to join with the Athenians in compelling such to accept of the peace as had refused it. Withal they weighed whatsoever other points the Lacedæmonians had been short in, touching the performance of the articles; and thought themselves abused: so that they answered the Lacedæmonian ambassadors roughly, and dismissed them. The Argives make league with Athens by means of Alcibiades.The cause why Alcibiades desireth to break with the Lacedæmonians.year xii. A. C. 420. Ol. 89. 4.Alcibiades sendeth for the Argives to Athens to make a league. 43. This difference arising between the Lacedæmonians and the Athenians, it was presently wrought upon by such also of Athens as desired to have the peace dissolved. Amongst the rest was Alcibiades, the son of Clinias, a man, though young in years, yet in the dignity of his ancestors honoured as much as any man of what city soever1 . Who was of opinion, that it was better to join with the Argives; not only for the matter itself, but also out of stomach labouring to cross the Lacedæmonians: because they had made the peace by the means of Nicias and Laches, without him; whom for his youth they had neglected, and not honoured as for the ancient hospitality between his house and them had been requisite: which his father1 had indeed renounced, but he himself, by good offices done to those prisoners which were brought from the island, had a purpose to have renewed. But supposing himself on all hands disparaged, he both opposed the peace at first; alleging that the Lacedæmonians would not be constant, and that they had made the peace only to get the Argives by that means away from them, and afterwards to invade the Athenians again when they should be destitute of their friends2 : and also as soon as this difference was on foot, he sent presently to Argos of himself, willing them with all speed to come to Athens, as being thereunto invited, and to bring with them the Eleians and Mantineans to enter with the Athenians into a league, the opportunity now serving3 , and promising that he would help them all he could. year xii. A. C. 420. Ol. 89. 4.The Lacedæmonian ambassadors come in haste to Athens, to prevent their league with the Argives. 44. The Argives having heard the message, and knowing4 that the Athenians had made no league with the Bœotians, and that they were at great quarrel with the Lacedæmonians, neglected the ambassadors they had then in Lacedæmon, whom they had sent about the truce, and applied themselves to the Athenians, with this thought: that if they should have war, they should by this means be backed with a city that had been their ancient friend, governed like their own by democracy, and of greatest power by sea. Whereupon they presently sent ambassadors to Athens to make a league: and together with theirs went also the ambassadors of the Eleians and Mantineans. Thither also with all speed came the Lacedæmonian ambassadors, Philocharidas, Leon, and Endius, persons accounted most gracious with the Athenians; for fear, lest in their passion they should make a league with the Argives, and withal to require the restitution of Pylus for Panactum; and to excuse themselves concerning their league with the Bœotians, as not made for any harm intended to the Athenians. Alcibiades persuadeth the Lacedæmonian ambassadors to deny before the people that they had power to conclude.year xii. A. C. 420. Ol. 89. 4. Alcibiades inveigheth against the Lacedæmonians. 45. Now speaking of these things before the council, and how that they were come thither with full power to make agreement concerning all controversies betwixt them, they put Alcibiades into fear: lest, if they should say the same before the people, the multitude would be drawn unto their side, and so the Argive league fall off. But Alcibiades deviseth against them this plot. He persuaded the Lacedæmonians not to confess their plenary power before the people: and giveth them his faith, that then Pylus should be rendered, (for he said he would persuade the Athenians to it as much as he now opposed it), and that the rest of their differences should be compounded. This he did to alienate them from Nicias: and that by accusing them before the people as men that had no true meaning nor ever spake one and the same thing, he might bring on the league with the Argives, Eleians, and Mantineans. And it came to pass accordingly. For when they came before the people, and to the question, whether they had full power of concluding, had, contrary to what they had said in council, answered No, the Athenians would no longer endure them; but gave ear to Alcibiades, that exclaimed against the Lacedæmonians far more now than ever: and were ready then presently to have the Argives and those others with them brought in, and to make the league: but an earthquake happening before anything was concluded, the assembly was adjourned. Nicias endeavoureth to have the peace go on with the Lacedæmonians.Nicias is sent ambassador to Lacedæmon to get satisfaction about performance of the articles.year xii. A. C. 420. Ol. 89. 4. 46. In the next day’s meeting, Nicias, though the Lacedæmonians had been abused, and he himself also deceived, touching their coming with full power to conclude; yet he persisted to affirm, that it was their best course to be friends with the Lacedæmonians, and to defer the Argives’ business till they had sent to the Lacedæmonians again to be assured of their intention: saying, that it was honour unto themselves, and dishonour to the Lacedæmonians to have the war put off. For, for themselves, being in estate of prosperity, it was best to preserve their good fortune as long as they might: whereas to the other side, who were in evil estate, it should be in place of gain to put things as soon as they could to the hazard. So he persuaded them to send ambassadors, whereof himself was one: to require the Lacedæmonians, if they meant sincerely, to render Panactum standing, and also Amphipolis; and if the Bœotians would not accept of the peace, then to undo their league with them; according to the article, that the one should not make league with any without the consent of the other. They willed him to say further; “that they themselves also, if they had had the will to do wrong, had ere this made a league with the Argives, who were present then at Athens for the same purpose.” And whatsoever they had to accuse the Lacedæmonians of besides, they instructed Nicias in it: and sent him and the other his fellow–ambassadors away. When they were arrived, and had delivered what they had in charge, and this last of all; “that the Athenians would make league with the Argives, unless the Lacedæmonians would renounce their league with the Bœotians, if the Bœotians accepted not the peace”: the Lacedæmonians denied to renounce their league with the Bœotians; for Xenares the ephore, and the rest of that faction, carried it: but at the request of Nicias they renewed their former oath1 . For Nicias was afraid he should return with nothing done, and be carped at (as after also it fell out) as author of the Lacedæmonian peace. At his return, when the Athenians understood that nothing was effected at Lacedæmon, they grew presently into choler: and apprehending injury, (the Argives and their confederates being there present, brought in by Alcibiades), they made a peace and a league with them in these words: the articles of the league between the athenians and the argives. 47. “The Athenians and Argives and Mantineans and Eleians, for themselves and for the confederates commanded by every of them, have made an accord2 for one hundred years, without fraud or damage, both by sea and land. It shall not be lawful for the Argives nor Eleians nor Mantineans, nor their confederates, to bear arms against the Athenians, or the confederates under the command of the Athenians, or1 their confederates, by any fraud or machination whatsoever. year xii. A. C. 420. Ol. 89. 4. The articles of the league between the Athenians and the Argives. “ And the Athenians, Argives, and2 Mantineans, have made league with each other for one hundred years on these terms: “If any enemy shall invade the territory of the Athenians, then the Argives, Eleians, and Mantineans shall go unto Athens to assist them, according as the Athenians shall send them word to do, in the best manner they possibly can. But if the enemy after he have spoiled the territory, shall be gone back, then their city shall be held as an enemy to the Argives, Eleians, Mantineans, and Athenians, and war shall be made against it by all those cities: and it shall not be lawful for any of those cities to give over the war, without the consent of all the rest. “And if an enemy shall invade the territory, either of the Argives, or of the Eleians, or of the Mantineans, then the Athenians shall come unto Argos, Elis, and Mantineia, to assist them, in such sort as those cities shall send them word to do, in the best manner they possibly can. But if the enemy after he hath wasted their territory, shall be gone back; then their city shall be held as an enemy both to the Athenians, and also to the Argives, Eleians, and Mantineans, and war shall be made against it by all those cities; and it shall not be lawful for any of them to give over the war against that city, without the consent of all the rest. year xii. A. C. 420. Ol. 89. 4. The articles of the league between the Athenians and the Argives. “There shall no armed men be suffered to pass through the dominions either of themselves, or of any the confederates under their several commands, to1 make war in any place whatsoever, unless by the suffrage of all the cities, Athens, Argos, Elis, and Mantineia, their passage be allowed. “To such as come to assist any of the other cities, that city which sendeth them, shall give maintenance for thirty days after they shall arrive in the city that sent for them; and the like at their going away: but if they will use the army for a longer time, then the city that sent for them shall find them maintenance, at the rate of three oboles of Ægina a day for a man of arms2 , and of a drachma of Ægina for a horseman. “The city which sendeth for the aids, shall have the leading and command of them, whilst the war is in their own territory: but if it shall seem good unto these cities to make a war in common, then all the cities shall equally participate of the command. year xii. A. C. 420. Ol. 89. 4. The articles of the league between the Athenians and the Argives. “ The Athenians shall swear unto the articles, both for themselves and for their confederates: and the Argives, Eleians, and Mantineans, and the confederates of these, shall every one swear unto them city by city. And their oath shall be the greatest that by custom of the several cities is used, and with most perfect hosts1 , and in these words: I will stand to this league according to the articles thereof, justly, innocently, and sincerely, and not transgress the same by any art or machination whatsoever. year xii. A. C. 420. Ol. 89. 4. The articles of the league between the Athenians and the Argives. “This oath shall be taken at Athens by the senate and the officers of the commons2 ; and administered by the Prytanes. At Argos it shall be taken by the senate and the council of eighty, and by the Artynæ; and administered by the council of eighty. At Mantineia it shall be taken by the procurators of the people3 , and by the senate, and by the rest of the magistrates; and administered by the theori and by the tribunes of the soldiers. At Elis it shall be taken by the procurators of the people, and by the officers of the treasury4 , and by the council of six hundred; and administered by the procurators of the people, and by the keepers of the law. “This oath shall be renewed by the Athenians, who shall go to Elis, and to Mantineia, and to Argos, thirty days before the Olympian games; and by the Argives, Eleians, and Mantineans, who shall come to Athens, ten days before the Panathenæan holydays1 . “The articles of this league and peace and the oath shall be inscribed in a pillar of stone by the Athenians in the citadel: by the Argives in their market–place within the precincts of the temple of Apollo: and by the Mantineans in their market–place within the precinct of the temple of Jupiter. And at the Olympian games now at hand, there shall be jointly erected by them all, a brazen pillar in Olympia [with the same inscription]. “If it shall seem good to any of these cities to add anything to these articles; whatsoever shall be determined by them all in common council, the same shall stand good.” The Corinthians still refuse the peace with Athens, and incline again to the Lacedæmonians.year xii. A. C. 420. Ol. 89. 4. 48. Thus was the league and the peace concluded: and that which was made before between the Lacedæmonians and the Athenians, was notwithstanding by neither side renounced. But the Corinthians, although they were the confederates of the Argives, yet would they not enter into this league: nay, though there were made a league before this between [them and] the Argives, Eleians, and Mantineans, that where one, there all, should have war or peace, yet they refused to swear to it; but said that their league defensive was enough, whereby they were bound to defend each other, but not to take part one with another in invading. So the Corinthians fell off from their confederates, and inclined again to the Lacedæmonians. The Olympian gamesOl. 90. 1.The Lacedæmonians forbidden the exercises: and why.year xii. A. C. 420. Ol. 90. 1. Contention between the Lacedæmonians and Eleians before the Grecians at Olympia, about a mulct set upon the Lacedæmonians by the Eleians, for breaking the Olympic truce. 49. This summer were celebrated the Olympian games; in which Androsthenes, an Arcadian, was the first victor in the exercise called Pancratium1 . And the Lacedæmonians were by the Eleians prohibited the temple there; so as they might neither sacrifice, nor contend for the prizes amongst the rest: for that they had not paid the fine set upon them, according to an Olympic law, by the Eleians; that laid to their charge, that they had put soldiers into the fort of Phyrcon, and into Lepreum, in the time of the Olympic truce2 . The fine amounted unto two thousand minæ, which was two minæ for every man of arms, according to the law. But the Lacedæmonians, by their ambassadors which they sent thither, made answer, that they had been unjustly condemned; alleging that the truce was not published in Lacedæmon when their soldiers were sent out. To this the Eleians said again, that the truce was already begun amongst themselves; who used to publish it first in their own dominion: and thereupon, whilst they lay still and expected no such matter, as in time of truce, the Lacedæmonians did them the injury unawares. The Lacedæmonians hereunto replied, that it was not necessary to proceed to the publishing of the truce in Lacedæmon at all, if they thought themselves wronged already: but rather, if they thought themselves not wronged yet, then to do it by way of prevention, that they should not arm against them afterwards1 . The Eleians stood stiffly in their first argument, that they would never be persuaded but injury had been done them: but were nevertheless contented, if they would render Lepreum, both to remit their own part of the money, and also to pay that part for them which was due unto the god. year xii. A. C. 420. Ol. 90. 1.Lichas a Lacedæmonian whipped upon the Olympic race.year xii. A. C. 420. Ol. 90. 1. 50. When this would not be agreed unto, they then required this: not that they should render Lepreum, unless they would; but that then they should come to the altar of Jupiter Olympian, seeing they desired to have free use of the temple, and there before the Grecians to take an oath to pay the fine at least hereafter. But when the Lacedæmonians refused that also, they were excluded the temple, the sacrifices, and the games; and sacrificed at home: but the rest of the Grecians, except the Lepreates, were all admitted to be spectators. Nevertheless, the Eleians fearing lest they would come and sacrifice there by force, kept a guard there of their youngest men in arms: to whom were added Argives and Mantineans, of either city one thousand, and certain Athenian horsemen, who were then at Argos waiting the celebration of the feast. For a great fear possessed all the assembly, lest the Lacedæmonians should come upon them with an army: and the rather, because Lichas the son of Arcesilaus, a Lacedæmonian, had been whipped by the serjeants upon the race: for that when his chariot had gotten the prize, after proclamation made that the chariot of the Bœotian state had won it, (because he himself was not admitted to run1 ), he came forth into the race and crowned his charioteer, to make it known that the chariot was his own. This added much unto their fear, and they verily expected some accident to follow. Nevertheless the Lacedæmonians stirred not: and the feast passed over. year xii. A. C. 420. Ol. 90. 1. The twelfth summer. After the Olympian games, the Argives and their confederates went to Corinth, to get the Corinthians into their league. And the Lacedæmonian ambassadors chanced to be there also: and after much conference, and nothing concluded, upon occasion of an earthquake they brake off the conference, and returned every one to his own city. And so this summer ended. 51. The next winter, the men of Heracleia in Trachinia fought a battle against the Ænianians, Dolopians, Melians, and certain Thessalians. For the neighbour cities were enemies to this city, as built to the prejudice only of them; and both opposed the same from the time it was first founded, annoying it what they could; and also in this battle overcame them, and slew Xenares a Lacedæmonian, their commander, with some others, Heracleots. Thus ended this winter, and the twelfth year of this war. year xiii. A. C. 419. Ol. 90. 1.year xiii. A. C. 419. Ol. 90. 1. 52. In the very beginning of the next summer, the Bœotians took Heracleia, miserably afflicted1 , into their own hands, and put Hegesippidas, a Lacedæmonian, out of it for his evil government. They took it, be |

Titles (by Subject)