EconlibThe LibraryOther Sites |
Front Page Titles (by Subject) THE THIRD BOOK of the HISTORY OF THUCYDIDES. - The English Works, vol. VIII (The Peloponnesian War Part I)
Return to Title Page for The English Works, vol. VIII (The Peloponnesian War Part I)The Online Library of LibertyA project of Liberty Fund, Inc.Search this Title:Also in the Library:
THE THIRD BOOK of the HISTORY OF THUCYDIDES. - Thucydides, The English Works, vol. VIII (The Peloponnesian War Part I) [1839]Edition used:The English Works of Thomas Hobbes of Malmesbury; Now First Collected and Edited by Sir William Molesworth, Bart., (London: Bohn, 1839-45). 11 vols. Vol. 8.
Part of: The English Works of Thomas Hobbes, 11 vols.About Liberty Fund:Liberty Fund, Inc. is a private, educational foundation established to encourage the study of the ideal of a society of free and responsible individuals. Copyright information:The text is in the public domain. Fair use statement:This material is put online to further the educational goals of Liberty Fund, Inc. Unless otherwise stated in the Copyright Information section above, this material may be used freely for educational and academic purposes. It may not be used in any way for profit.
THE THIRD BOOK of the HISTORY OF THUCYDIDES.THE PRINCIPAL CONTENTS.Attica invaded by the Peloponnesians.—The Mytilenæans revolt, and are received by the Peloponnesians at Olympia into their league.—The Athenians send Paches to Mytilene, to besiege it.—Part of the besieged Platæans escape through the fortifications of the enemy.—The commons of Mytilene armed by the nobility for a sally on the enemy, deliver the town to the Athenians.—The residue of the Platæans yield to the besiegers, and are put to the sword.—The proceedings upon the Mytilenæans, and their punishment.—The sedition in Corcyra.—Laches is sent by the Athens into Sicily: and Nicias into Melos.—Demosthenes fighteth against the Ætolians unfortunately; and afterwards against the Ambraciotes fortuately.—Pythadorus is sent into Sicily, to receive the fleet from Laches.—This in other three years of this war. year iv. A. C. 428. Ol. 88. 1. The Peloponnesians invade Attica.year iv. A C. 428. Ol. 88. 1. 1. The summer following, the Peloponnesians and their confederates, at the time when corn was at the highest, entered with their army into Attica under the conduct of Archidamus, the son of Zeuxidamus, king of the Lacedæmonians; and there set them down and wasted the territory about. And the Athenian horsemen, as they were wont, fell upon the enemy where they thought fit1 , and kept back the multitude of light–armed soldiers from going out before the men of arms1 , and infesting the places near the city. And when they had stayed as long as their victual lasted, they returned; and were dissolved according to their cities. The revolt of Lesbos.The intention of the Lesbians to revolt discovered to the Athenians.year iv. A. C. 428. Ol. 88. 1. 2. After the Peloponnesians were entered Attica, Lesbos immediately, all but Methymne, revolted from the Athenians; which though they would have done before the war, and2 the Lacedæmonians would not then receive them, yet even now they were forced to revolt sooner than they had intended to do. For they stayed to have first straitened the mouth of their haven with dams of earth, to have finished their walls and their galleys then in building, and to have gotten in all that was to come out of Pontus, as archers, and victual, and whatsoever else they had sent for. But the Tenedians, with whom they were at odds, and the Methymnæans, and of the Mytilenæans themselves certain particular men upon faction, being hosts to the Athenians, made known unto them that the Lesbians were forced to go all into Mytilene3 ; that by the help of the Lacedæmonians and their kindred4 the Bœotians, they hastened all manner of provision necessary for a revolt; and that unless it were presently prevented, all Lesbos would be lost. The Athenians send forty galleys to Lesbos.year iv. A. C. 428. Ol. 88. 1. The Athenians imprison such of Mytilene as were at Athens, and stay their galleys 3. The Athenians, afflicted with the disease, and with the war now on foot and at the hottest, thought it a dangerous matter that Lesbos, which had a navy and was of strength entire, should thus be added to the rest of their enemies; and at first received not the accusations, holding them therefore the rather feigned because they would not have them true. But after, when they had sent ambassadors to Mytilene, and could not persuade them to dissolve themselves and undo their preparation, they then feared the worst, and would have prevented them: and to that purpose suddenly sent out the forty1 galleys made ready for Peloponnesus, with Cleïppedes and two other commanders. For they had been advertised that there was a holiday of Apollo Maloeis to be kept without the city, and that to the celebration thereof the Mytilenæans were accustomed to come all out of the town; and they hoped, making haste, to take them there unawares. And if the attempt succeeded, it was well; if not, they might2 command the Mytilenæans to deliver up their galleys, and to demolish their walls; or they might make war against them, if they refused. So these galleys went their way. And ten galleys of Mytilene which then chanced to be at Athens, by virtue of their league, to aid them, the Athenians stayed; and cast into prison the men that were in them. In the meantime a certain man went from Athens into Eubœa by sea, and then by land to Geræstus; and finding there a ship ready to put off, having the wind favourable, arrived in Mytilene three days after he set forth from Athens, and gave them notice of the coming of the fleet. Hereupon they not only went not out to Maloeis1 , as was expected, but also stopped the gaps of their walls and ports, where they were left unfinished, and placed guards to defend them. The Athenians give the Mytilenæans time to purge themselves at Athens. 4. When the Athenians not long after arrived and saw this, the commanders of the fleet delivered to the Mytilenæans what they had in charge: which not hearkened unto, they presently fell to the war. The Mytilenæans, unprovided and compelled to a war on such a sudden, put out some few galleys before the haven to fight: but being driven in again by the galleys of Athens, they called to the Athenian commanders to parley; desiring, if they could upon reasonable conditions, to get the galleys for the present sent away. And the Athenian commander allowed the conditions2 , he also fearing they should be too weak to make war against the whole island. year iv. A. C. 428. Ol. 88. 1. The Mytilenæans sent to Lacedæmon for aid.The Mytilenæan ambassadors speed not at Athens.They sally out upon the Athenians, but without success.They lie still, expecting help from Peloponnesus.year iv. A. C. 428. Ol. 88. 1. The Athenians send for the aids of their confederates. When a cessation of arms was granted, the Mytilenæans amongst others sent to Athens one of those that had given intelligence there of their design, and had repented him after of the same, to try if they could persuade them to withdraw their fleet from them, as not intending any innovation. Withal they sent ambassadors at the same time to Lacedæmon, undiscovered of the fleet of the Athenians, which was riding at anchor in Malea1 to the north of the city; being without any confidence of their success at Athens. And these men, after an ill voyage through the wide sea, arriving at Lacedæmon, negotiated the sending of aid from thence. 5. But when their ambassadors were come back from Athens without effect, the Mytilenæans and the rest of Lesbos, save only Methymne, (for these together with the Imbrians, Lemnians, and some few other their confederates, aided the Athenians), prepared themselves for the war. And the Mytilenæans with the whole strength of the city made a sally upon the Athenian camp, and came to a battle: wherein though the Mytilenæans had not the worse, yet they lay not that night without the walls, nor durst trust to their strength; but retiring into the town, lay quiet there, expecting to try their fortune with the accession of such forces, as (if any came) they were to have from Peloponnesus. For there were now come into the city one Meleas a Laconian and Hermiondas a Theban, who having been sent out before the revolt, but unable to arrive before the coming of the Athenian fleet, secretly after the end of the battle entered the haven in a galley, and persuaded them to send another galley along with them, with other ambassadors to Sparta; which they did. 6. But the Athenians much confirmed by this the Mytilenæans’ cessation, called in their confederates: (who, because they saw no assurance on the part of the Lesbians, came much sooner in than was thought they would have done1 ): and riding at anchor to the south of the city, fortified two camps, on either side one, and brought their galleys before both the ports, and so quite excluded the Mytilenæans from the use of the sea2 . As for the land, the Athenians held so much only as lay near their camps, which was not much; and the Mytilenæans and other Lesbians, that were now come to aid them, were masters of the rest. For Malea served the Athenians for a station only for their galleys, and to keep their market in. And thus proceeded the war before Mytilene. The Athenians send Asopius the son of Phormio, with twenty galleys about Peloponnesus.year iv. A. C. 428. Ol. 88. 1.Asopius slain. 7. About the same time of the same summer, the Athenians sent likewise thirty galleys into Peloponnesus, under the conduct of Asopius the son of Phormio. For the Acarnanians had desired them to send some son or kinsman of Phormio, for general, into those parts. These, as they sailed by, wasted the maritime country of Laconia; and then sending back the greatest part of his fleet to Athens, Asopius himself with twelve galleys went on to Naupactus. And afterwards having raised the whole power of Acarnania, he made war upon the Œniades, and both entered with his galleys into1 the river of Achelöus, and with his land forces wasted the territory. But when the Œniades would not yield, he disbanded his land forces, and sailed with his galleys to Leucas, and landed his soldiers of the territory of Neritum2 ; but in going off was by those of the country that came out to defend it, and by some few of the garrison soldiers there, both himself and part of his company slain. And having upon truce received from the Leucadians their dead bodies, they went their ways3 . The Mytilenæan ambassadors sent to Lacedæmon, are appointed to attend the general assembly of the Grecians at Olympia.year iv. A. C. 428. Ol. 88. 1. 8. Now the ambassadors of the Mytilenæans, that went out in the first galley, having been referred by the Lacedæmonians to the general meeting of the Grecians at Olympia, to the end they might determine of them together with the rest of the confederates4 , went to Olympia accordingly. It was that Olympiad wherein Dorieus of Rhodes was the second time victor. And when after the solemnity they were set in council, the ambassadors spake unto them in this manner: oration of the ambassadors of mytilene. 9. “Men of Lacedæmon and confederates, we know the received custom of the Grecians. For they that take into league such as revolt in the wars and relinquish a former league, though they like them as long as they have profit by them, yet accounting them but traitors to their former friends, they esteem the worse of them in their judgment. And to say the truth, this judgment is not without good reason, when they that revolt, and they from whom the revolt is made, are mutually like–minded and affected, and equal in provision and strength, and no just cause of their revolt given. But now between us and the Athenians it is not so. Nor let any man think the worse of us, for that having been honoured by them in time of peace, we have now revolted in time of danger. 10. For the first point of our speech, especially now we seek to come into league with you, shall be to make good the justice and honesty of our revolt1 . For we know there can be neither firm friendship between man and man, nor any communion between city and city to any purpose whatsoever, without a mutual opinion of each other’s honesty, and also a similitude of customs otherwise: for in the difference of minds is grounded the diversity of actions. year iv. A. C. 428. Ol. 88. 1. Oration of the Mytilenæans.year iv. A. C. 428. Ol. 88. 1. Oration of the Mytilenæans.year iv. A. C. 428. Ol. 88. 1. Oration of the Mytilenæans. “As for our league with the Athenians, it was first made when you gave over the Medan war, and they remained to prosecute the relics of that business. Yet we entered not such a league, as to be their helpers in bringing the Grecians into the servitude of the Athenians, but to set free the Grecians from the servitude of the Medes1 . And as long as they led us as equals, we followed them with much zeal: but when we saw they remitted their enmity against the Medes, and led us2 to the subjugation of the confederates, we could not then but be afraid. And the confederates, through the multitude of distinct counsels unable to unite themselves for resistance, fell all but ourselves and the Chians into their subjection. And we having still our own laws, and being in name a free state, followed them to the wars; but so, as by the examples of their former actions, we held them not any longer for faithful leaders. For it was not probable, when they had subdued those whom together with us they took into league, but that, when they should be able, they would do the like also by the rest. 11. It is true that if we were now in liberty all, we might be the better assured that they would forbear to innovate; but since they have under them the greatest part already, in all likelihood they will take it ill, to deal on equal terms with us alone, and the rest yielding, to let us only stand up as their equals. Especially when by how much they are become stronger by the subjection of their confederates, by so much the more are we become desolate. But the equality of mutual fear is the only band of faith in leagues. For he that hath the will to transgress, yet when he hath not the odds of strength, will abstain from coming on. Now the reason why they have left us yet free, is no other, but that1 they may have a fair colour to lay upon their domination over the rest; and because it hath seemed unto them more expedient to take us in by policy, than by force. For therein they made use of us for an argument, that having equal vote with them we would never have followed them to the wars, if those against whom they led us, had not done the injury: and thereby also they brought the stronger against the weaker, and reserving the strongest to the last, made them the weaker by removing the rest. Whereas if they had begun with us, when the confederates had had both their own strength and a side to adhere to, they had never subdued them so easily. Likewise our navy kept them in some fear; lest united and added to yours or to any other, it might have created them some danger. Partly also we escaped by our observance toward their commons, and most eminent men from time to time. But yet we still1 thought we could not do so long, considering the examples they have showed us in the rest, if this war should not have fallen out. 12. What friendship then or assurance of liberty was this, when we received each other with alienated affections: when whilst they had wars, they for fear courted us; and when they had peace, we for fear courted them: and whereas in others good will assureth loyalty, in us it was the effect of fear? So2 it was more for fear than love, that we remained their confederates; and whomsoever security should first embolden, he was first likely by one means or other to break the league. Now if any man think we did unjustly, to revolt upon the expectation of evil intended without staying to be certain whether they would do it or not, he weigheth not the matter aright. For if we were as able to contrive evil against them, and again to defer it, as they can against us, being thus equal, what needed us to be at their discretion? But seeing it is in their hands to invade at pleasure, it ought to be in ours to anticipate. year iv. A. C. 428. Ol. 88. 1. Oration of the Mytilenæans.year iv. A. C. 428. Ol. 88. 1. Oration of the Mytilenæans. 13. Upon these pretensions therefore and causes, Men of Lacedæmon and confederates, we have revolted; the which are both clear enough for the hearers to judge upon, that we had reason for it, and weighty enough to affright, and compel us to take some course for our own safety: which we would have done before, when before the war we sent ambassadors to you about our revolt, but could not, because you would not then admit us into your league. And now when the Bœotians1 invited us to it, we presently obeyed. Wherein we thought we made a double revolt2 one from the Grecians, in ceasing to do them mischief with the Athenians, and helping to set them free; and another from the Athenians, in breaking first, and not staying to be destroyed by them hereafter. But this revolt of ours hath been sooner than was fit, and before we were provided for it. For which cause also the confederates ought so much the sooner to admit us into the league, and send us the speedier aid; thereby the better3 , at once both to defend those you ought to defend, and to annoy your enemies. Whereof there was never better opportunity than at present. For the Athenians being both with the sickness and their great expenses consumed, and their navy divided, part upon your own coasts and part upon ours; it is not likely they should have many galleys spare, in case you again4 this summer invade them both by sea and land; but that they should either be unable to resist the invasion of your fleet, or be forced to come off from both our coasts. And let not any man conceive, that you shall herein at your own danger defend the territory of another. For though Lesbos seem remote, the profit of it will be near you. For the war will not be, as a man would think, in Attica; but there, from whence cometh the profit to Attica. This profit is the revenue they have from the confederates; which if they subdue us, will still be greater. For neither will any other revolt; and all that is ours will accrue unto them; and we shall be worse handled besides, than those that were under them before. But aiding us with diligence, you shall both add to your league a city that hath a great navy, the thing you most stand in need of; and also easily1 overthrow the Athenians by subduction of their confederates, because every one will then be more confident to come in, and you shall avoid the imputation2 of not assisting such as revolt unto you. And if it appear that your endeavour is to make them free, your strength in this war will be much the more confirmed. In reverence therefore of the hopes which the Grecians have reposed in you, and of the presence of Jupiter Olympius, in whose temple here we are in a manner suppliants to you, receive the Mytilenæans into league, and aid us. And do not cast us off, who (though, as to the exposing of our persons, the danger be our own) shall bring a common profit to all Greece, if we prosper, and a more common detriment to all the Grecians, if through your inflexibleness we miscarry. Be you therefore men such as the Grecians esteem you, and our fears require you to be.” year iv. A. C. 428. Ol. 88. 1. The Mytilenæans taken into the Lacedæmonian league.The Lacedæmonians prepare for the invasion of Attica, both by sea and land. 15. In this manner spake the Mytilenæans. And the Lacedæmonians and their confederates, when they had heard and allowed their reasons, decreed not only a league with the Lesbians, but also again to make an invasion into Attica. And to that purpose, the Lacedæmonians appointed their confederates there present, to make as much speed as they could with two parts of their forces into the isthmus; and they themselves being first there, prepared engines in the isthmus for the drawing up of galleys, with intention to carry the navy from Corinth to the other sea that lieth towards Athens, and to set upon them both by sea and land. And these things diligently did they. But the rest of the confederates assembled but slowly, being busied in the gathering in of their fruits, and weary of warfare. The Athenians to make show of their power, and to deter the enemy from their enterprize, send 100 galleys, not so much to waste Peloponnesus, as to confute the opinion which the Lesbian ambassadors had put into the Lacedæmonians of their weakness.year iv. A. C. 428. Ol. 88. 1.year iv. A. C. 428. Ol. 88. 1. 16. The Athenians perceiving all this preparation to be made upon an opinion of their weakness, and desirous to let them see they were deceived, as being able, without stirring the fleet at Lesbos, easily to master the fleet that should come against them out of Peloponnesus, manned out a hundred galleys, and embarked therein generally, both citizens (except those of the degree of Pentacosiomedimni and Horsemen1 ) and also strangers that dwelt amongst them: and sailing to the isthmus, made a show of their strength, and landed their soldiers in such parts of Peloponnesus as they thought fit. When the Lacedæmonians saw things so contrary to their expectation, they thought it false which was spoken by the Lesbian ambassadors; and esteeming the action difficult, seeing their confederates were not arrived, and that news was brought of the wasting of the territory near their city1 by the thirty galleys formerly sent about Peloponnesus by the Athenians, went home again; and afterwards prepared to send a fleet to Lesbos, and intimated to the cities rateably to furnish forty galleys, and appointed Alcidas, who was to go thither with them, for admiral. And the Athenians, when they saw the Peloponnesians gone, went likewise home with their hundred galleys. The greatness of the Athenian navy, and occasion of their great expense of money 17. About1 the time that this fleet was out, they had surely the most galleys (besides the beauty of them) together in action in these employments; yet in the beginning of the war, they had both as good, and more in number. For a hundred attended the guard of Attica, Eubœa, and Salamis; and another hundred were about Peloponnesus; besides those that were at Potidæa and other places: so that in one summer, they had in all two hundred and fifty sail. And this, together with Potidæa, was it that most exhausted their treasure. For the men of arms that besieged the city, had each of them two drachmes a day, one for himself and another for his man: and were three thousand in number that were sent thither at first and remained to the end of the siege; besides sixteen hundred more, that went with Phormio and came away before the town was won. And the galleys had all the same pay. In this manner was their money consumed2 , and so many galleys employed, the most indeed that ever they had manned at once. year iv. A. C. 428. Ol. 88. 1. The Mytilenæans go with a power to Methymne, hoping to have it betrayed.The Athenians send Paches with 1000 men of arms to Mytilene.year iv. A. C. 428. Ol. 88. 1. 18. About the same time that the Lacedæmonians were in the isthmus, the Mytilenæans marched by land, both they and their auxiliaries, against Methymne, in hope to have had it betrayed unto them: and having assaulted the city, when it succeeded not the way they looked for, they went thence to Antissa, Pyrrha, and Eressus: and after they had settled1 the affairs of those places, and made strong their walls, returned speedily home. When these were gone, the Methymnæans likewise made war upon Antissa; but beaten2 by the Antisæans and some auxiliaries that were with them, they made haste again to Methymne, with the loss of many of their soldiers. But the Athenians being advertised hereof, and understanding that the Mytilenæans were masters of the land, and that their own soldiers there were not enough to keep them in, sent thither, about the beginning of autumn, Paches, the son of Epicurus, with a thousand men of arms of their own city: who, supplying the place of rowers themselves, arrived at Mytilene, and ingirt it with a single wall: save3 that in some places, stronger by nature than the rest, they only built turrets, and placed guards in them. So that the city was every way strongly besieged, both by sea and land; and the winter began. The end of the fourth summer. 19. The Athenians standing in need of money for the siege, both contributed themselves, and sent thither1 two hundred talents of this their first contribution, and also dispatched Lysicles and four others with twelve galleys, to levy money amongst the confederates. But Lysicles, after he had been to and fro and gathered money in divers places, as he was going up from Myus through the plains of Mæander in Caria as far as to the hill Sandius, was set upon there by the Carians and Anæitans2 ; and himself with a great part of his soldiers slain. A. C. 427. Ol. 88. 1. The escape of 212 men out of Platæa, through the works of the enemy.year iv. A. C. 427. Ol. 88. 1. They make the length of their ladders by conjecture upon counting the lays of brick.The description of the fortification of the Peloponnesians about Platæa.year iv. A. C. 427. Ol. 88. 1. The description of the Platæans going over the enemy’s walls.year iv. A. C. 427. Ol. 88. 1.year iv. A. C. 427. Ol. 88. 1. 20. The same winter the Platæans, (for they were besieged by the Peloponnesians and Bœotians), pressed now with want of victual and hopeless of relief from Athens, and no other means of safety appearing, took counsel, both they and the Athenians that were besieged with them, at first all to go out, and if they could, to pass over the wall of the enemy by force. The authors of this attempt, were Theænetus the son of Tolmidas, a soothsayer, and Eupompidas the son of Daïmachus, one of their commanders. But half of them afterwards, by one means or other, for the greatness of the danger shrunk from it again: but two hundred and twenty or thereabouts voluntarily persisted to go out in this manner. They made them ladders, fit for the height of the enemy’s wall; the wall they measured by the lays of brick, on the part toward the town where it was not plastered over; and divers men at once numbered the lays of bricks, whereof though some missed, yet the greatest part took the reckoning just; especially, numbering them so often, and at no great distance, but where they might easily see the part to which their ladders were to be applied; and so by guess1 of the thickness of one brick, took the measure of their ladders. 21. As for the wall of the Peloponnesians, it was thus built. It consisted of a double circle, one towards Platæa, and another outward, in case of an assault from Athens. These two walls were distant one from the other about sixteen foot: and that sixteen foot of space which was betwixt them, was disposed and built into cabins for the watchmen, which were so joined and continued one to another, that the whole appeared to be one thick wall with battlements on either side. At every ten battlements stood a great tower, of a just breadth to comprehend both walls, and reach from the outmost to the inmost front of the whole; so that there was no passage by the side of a tower, but through the midst of it. And such nights as there happened any storm2 of rain, they used to quit the battlements of the wall, and to watch under the towers: as being not far asunder, and covered beside overhead. Such was the form of the wall wherein1 the Peloponnesians kept their watch. 22. The Platæans, after they were ready, and had attended a tempestuous2 night, and withal moonless, went out of the city; and were conducted by the same men that were the authors of the attempt. And first they passed the ditch that was about the town, and then came up close to the wall of the enemy3 , who, because it was dark, could not see them coming; and the noise they made as they went4 could not be heard for the blustering of the wind. And they came on besides at a good distance one from the other, that they might not be betrayed by the clashing of their arms; and were but lightly armed, and not shod but on the left foot, for the more steadiness in the wet5 . They came thus to the battlements in one of the spaces between tower and tower, knowing that there was now no watch kept there. And first came they that carried the ladders, and placed them to the wall: then twelve lightly armed, only with a dagger and a breastplate, went up, led by Ammeas the son of Corœbus, who was the first that mounted; and they that followed him, went up into either tower six. To these succeeded others lightly armed, that carried the6 darts, for whom they that came after carried targets at their backs, that they might be the more expedite to get up; which targets they were to deliver to them, when they came to the enemy. At length, when most7 of them were ascended, they were heard by the watchmen that were in the towers. For one of the Platæans taking hold of the battlements, threw down a tile, which made a noise in the fall. And presently there was an alarm; and the army ran to the wall. For in the dark and stormy night, they knew not what the danger was; and the Platæans that were left in the city, came forth withal, and assaulted the wall of the Peloponnesians on the opposite side to that where their men went over1 . So that though they were all in a tumult in their several places, yet not any of them that watched durst stir to the aid of the rest, nor were able to conjecture what had happened. But those three hundred that were appointed to assist the watch upon all occasions of need, went without the wall and made towards the place of the clamour. They also held up the fires by which they used to make known the approach of enemies, towards Thebes. But then the Platæans likewise held out many other fires from the wall of the city, which for that purpose they had before prepared, to render the fires of the enemy insignificant; and that the Thebans apprehending the matter otherwise than it was, might forbear to send help till their men were over and had recovered some place of safety. 23. In the meantime those Platæans, which having scaled the wall first and slain the watch were now masters of both the towers, not only guarded the passages by standing themselves in the entries, but also applying ladders from the wall to the towers, and conveying many men to the top, kept the enemies off with shot both from above and below. In the mean space, the greatest number of them having reared to the wall many ladders at once, and beaten down the battlements, passed quite over between the towers. And ever as any of them got to the other side, they stood still upon the brink of the ditch without, and with arrows and darts kept off those that came by the outside1 of the wall to hinder their passage. And when the rest were over, then last of all2 , and with much ado, came they also down to the ditch which were in the two towers. And by this time, the three hundred that were to assist the watch, came and set upon them, and had lights with them; by which means the Platæans that were on the further brink of the ditch, discerned them the better from out of the dark, and aimed their arrows and darts at their most disarmed parts: for3 standing in the dark, the lights of the enemy made the Platæans the less discernible; insomuch as these last passed the ditch, though with difficulty and force. For the water in it was frozen over, though not so hard as to bear, but watery, and such as when the wind is at east rather than at north. And the snow which fell that night, together with so great a wind as that was, had very much increased the water; which they waded through with scarce their heads above. But yet the greatness of the storm was the principal means of their escape. year iv. A. C. 427. Ol. 88. 1. 24. From the ditch the Platæans in troop took the way towards Thebes, leaving on the left hand the temple of Juno1 built by Androcrates, both for that they supposed they would least suspect the way that led to their enemies, and also because they saw the Peloponnesians with their lights pursue that way, which by Mount Cithæron and the Oak–heads2 led to Athens, The Platæans, when they had gone six or seven furlongs, forsook the Theban way, and turned into that which led towards the mountain to Erythræ and Hysiæ; and having gotten the hills, escaped through to Athens, being two hundred and twelve persons of a greater number. For some of them returned into the city before the rest went over; and one of their archers was taken upon the ditch without. And so the Peloponnesians gave over the pursuit, and returned to their places. But the Platæans that were within the city, knowing nothing of the event, and those that turned back having told them that not a man escaped, as soon as it was day sent a herald to entreat a truce for the taking up of their dead bodies; but when they knew the truth, they gave it over. And thus these men of Platæa passed through the fortification of their enemies, and were saved. Salæthus a Lacedæmonian, entereth secretly into Mytilene, and confirmeth them with hope of speedy aid.year iv. A. C. 427. Ol. 88. 1. 25. About the end of the same winter Salæthus, a Lacedæmonian, was sent in a galley to Mytilene; and coming first to Pyrrha, and thence going to Mytilene by land, entered the city by the dry channel of a certain torrent which had a passage through the wall of the Athenians, undiscovered. And he told the magistrates that Attica should again be invaded, and that the forty galleys which were to aid them were coming; and that himself was sent afore, both to let them know it, and withal to give order in the rest of their affairs. Hereupon the Mytilenæans grew confident, and hearkened less to composition with the Athenians. And the winter ended, and the fourth year of this war written by Thucydides. year v. A. C. 427. Ol. 88. 1. 2. Attica the fourth time invaded.Pausanias king of Lacedæmon. 26. In the beginning of the summer, after they had sent Alcidas away with the forty–two1 galleys, whereof he was admiral, unto Mytilene, both they and their confederates invaded Attica; to the end that the Athenians, troubled on both sides, might the less send supply against the fleet now gone to Mytilene. In this expedition Cleomenes was general instead of Pausanias, the son of Pleistoanax, who being king was yet in minority2 , and Cleomenes was his uncle by the father. And they now cut down both what they had before wasted and began to grow again, and also whatsoever else they had before pretermitted: and this was the sharpest invasion of all but the second. For whilst they stayed to hear news from their fleet at Lesbos, which by this time they supposed to have been arrived, they went abroad and destroyed most part of the country. But when nothing succeeded according to their hopes, and seeing their corn failed, they retired again, and were dissolved according to their cities. year v. A. C. 427. Ol. 88. 1. 2. Salæthus arms the commons for a sally. They mutiny, and give up the town.Some of the Mytilenæans fearing the worst take sanctuary:whom Paches persuadeth to rise:year v. A. C. 427. Ol. 88. 1. 2. and sendeth them to be in custody at Tenedos. 27. The Mytilenæans in the meantime, seeing the fleet came not from Peloponnesus, but delayed the time, and their victuals failed, were constrained to make their composition with the Athenians upon this occasion. Salæthus, when he also expected these galleys no longer, armed the commons of the city, who were before unarmed1 , with intention to have made a sally upon the Athenians. But they, as soon as they had gotten arms, no longer obeyed the magistrates; but holding assemblies by themselves, required the rich men2 either to bring their corn to light and divide it amongst them all, or else, they said, they would make their composition by delivering up the city to the Athenians. 28. Those that managed the state perceiving this and unable to hinder it, knowing also their own danger in case they were excluded out of the composition, they all jointly agreed to yield the city to Paches and his army with these conditions: “to be proceeded withal at the pleasure of the people of Athens, and to receive the army into the city; and that the Mytilenæans should send ambassadors to Athens about their own business: and that Paches, till their return, should neither put in bonds, nor make slave of, nor slay any Mytilenæan”. This was the effect of that composition. But such of the Mytilenæans as had principally practised with the Lacedæmonians, being3 afraid of themselves, when the army was entered the city durst not trust to the conditions agreed on, but took sanctuary at the altars. But Paches having raised them upon promise to do them no injury, sent them to Tenedos, to be in custody there till the people of Athens should have resolved what to do. After this he sent some galleys to Antissa, and took in that town; and ordered the affairs of his army as he thought convenient. The voyage of Alcidas with forty galleys into Ionia.Alcidas with his fleet, at Embatus is assured of the loss of Mytilene.The advice of Teutiaplus in the council of war.year v. A. C. 427. Ol. 88. 1. 2.The advice of certain outlaws of Ionia and Lesbos.The cowardly resolution of Alcidas.He killeth his prisoners.The Samians sharply reprehend him.III. year v. A. C. 427. Ol. 88. 1. 2.Alcidas maketh haste from Ephesus homeward.year v. A. C. 427. Ol. 88. 1. 2. Paches pursueth the Peloponnesians, and is glad he overtaketh them not. 29. In the meantime those forty galleys of Peloponnesus, which should have made all possible haste, trifled away the time about Peloponnesus; and making small speed in the rest of their navigation, arrived at Delos unknown to the Athenians at Athens. From thence sailing to Icarus and Myconus, they got first intelligence of the loss of Mytilene. But to know the truth more certainly, they went thence to Embatus1 in Erythræa. It was about the seventh day after the taking of Mytilene, that they arrived at Embatus; where understanding the certainty, they went to council about what they were to do upon the present occasion; and Teutiaplus, an Eleian, delivered his opinion to this effect: 30. “Alcidas, and the rest that have command of the Peloponnesians in this army, it were not amiss, in my opinion, to go to Mytilene as we are, before advice be given of our arrival. For in all probability we shall find the city, in respect they have but lately won it, very weakly guarded, and to the sea (where they expect no enemy, and we are chiefly strong) not guarded at all. It is also likely that their land soldiers are dispersed, some in one house and some in another, carelessly as victors. Therefore if we fall upon them suddenly and by night, I think, with the help of those within, if any be left there that will take our part, we may be able to possess ourselves of the city. And we shall never fear the danger, if we but think this: that all stratagems1 of war whatsoever are no more but such occasions as this, which if a commander avoid in himself, and take the advantage of them in the enemy, he shall for the most part have good success.” 31. Thus said he; but prevailed not with Alcidas. And some others, fugitives of Ionia and those Lesbians that were with him in the fleet, gave him counsel, that seeing he feared the danger of this, he should seize some city of Ionia, or Cume in Æolia; that having some town for the seat of the war, they might from thence force Ionia to revolt; whereof there was hope, because the Ionians would not be unwilling to see him there: and if2 they could withdraw from the Athenians this their great revenue, and withal put them to maintain a fleet against them, it would be a great exhausting of their treasure. They said besides, that they thought they should be able to get Pissuthnes to join with them in the war. But Alcidas rejected this advice likewise, inclining rather to this opinion, that since they were come too late to Mytilene, they were best to return speedily into Peloponnesus. 32. Whereupon putting off from Embatus, he sailed by the shore to Myonnesus of the Teians, and there slew most of the prisoners he had taken by the way. After this he put in at Ephesus: and thither came ambassadors to him from the Samians of Anæa3 , and told him that it was but an ill manner of setting the Grecians at liberty, to kill such as had not lift up their hands against him, nor were indeed enemies to the Peloponnesians, but confederates to the Athenians by constraint; and that unless he gave over that course, he would make few of the enemies his friends, but many now friends to become his enemies. Wherefore upon these words of the ambassadors he set the Chians and some others, all that he had left alive, at liberty1 . For when men saw their fleet, they never fled from it, but came unto them as to Athenians; little imagining that the Athenians being masters of the sea, the Peloponnesians durst have put over to Ionia. 33. From Ephesus Alcidas went away in haste, indeed fled; for he had been descried by the Salaminia and the Paralus2 , (which by chance were then in their course for Athens), whilst he lay at anchor about Claros; and fearing to be chased, kept the wide sea; meaning by his good will to touch no land till he came into Peloponnesus. But the news of them came to Paches from divers places3 , especially from Erythræa. For the cities of Ionia being unwalled, were afraid extremely lest the Peloponnesians sailing by, without intention to stay, should have pillaged them as they passed. But the Salaminia and the Paralus having seen him at Claros, brought the news themselves1 . And Paches thereupon made great haste after, and followed him as far as Latmos2 the island. But when he saw he could not reach him, he came back again; and thought he had a good turn, seeing he could not overtake those galleys upon the wide sea, that the same were not compelled, by being taken in some place near land, to fortify themselves, and so to give him occasion with guards and galleys to attend them. Paches restoreth Notium to the Colophonians, driven out by sedition.year v. A. C. 427. Ol. 88. 1. 2. Paches parleyeth with Hippias:his equivocation with Hippias, whom he put to death contrary to promise. 34. As he came by in his return, he put in at Notium, a city of the Colophonians, into which the Colophonians came and inhabited, after the town above, through their own3 sedition, was taken by Itamanes and the barbarians. (This town was taken at the time when Attica was the second time invaded by the Peloponnesians). They then that came down and dwelt in Notium, falling again into sedition, the one part having procured some forces, Arcadians4 and barbarians, of Pissuthnes, kept them in a part of the town which they had severed from the rest with a wall; and there, with such of the Colophonians of the high town as being of the Medan faction entered with them, they governed the city at their pleasure1 : and the other part, which went out from these and were the fugitives, brought in Paches. He, when he had called out Hippias, captain of the Arcadians that were within the said wall, with promise, if they should not agree, to set him safe and sound within the wall again; and Hippias was thereupon come to him: committed him to custody, but without bonds; and withal assaulting the wall on a sudden, when they expected not, took it, and slew as many of the Arcadians and barbarians as were within: and when he had done, brought Hippias in again, according as he had promised; but after he had him there, laid hold on him and caused him to be shot to death: and restored Notium to the Colophonians, excluding only such as had medized. Afterwards the Athenians sent governors2 to Notium of their own; and having gathered together the Colophonians out of all cities whatsoever, seated them there under the law of the Athenians. Paches taketh Pyrrha, and Eressus: he apprehendeth Salæthus in Mytilene.year v. A. C. 427. Ol. 88. 1. 2. The Athenians slay Salæthus, though he offer to withdraw the Peloponnesians from the siege of Platæa.The cruel decree of the Athenians in their passion against the Mytilenæans.The Athenians repent of their decree, and consult anew.year v. A. C. 427. Ol. 88. 1. 2. Cleon most popular and most violent. 35. Paches, when he came back to Mytilene, took in Pyrrha and Eressus: and having found Salæthus the Lacedæmonian hidden in Mytilene, apprehended him, and sent him, together with those men he had put in custody at Tenedos, and whomsoever else he thought author of the revolt, to Athens. He likewise sent away the greatest part of his army; and with the rest stayed and settled the state of Mytilene and the rest of Lesbos, as he thought convenient. 36. These men, and Salæthus with them, being arrived at Athens, the Athenians slew Salæthus presently; though he made them many offers, and amongst other, to get the army of the Peloponnesians to rise from before Platæa; for it was yet besieged. But upon the rest they went to council; and in their passion decreed to put them to death, not only those men there present, but also all the men of Mytilene that were of age; and to make slaves of the women and children: laying to their charge the revolt itself, in that they revolted not being in subjection as others were: and withal the Peloponnesian fleet, which durst enter into Ionia to their aid, had not a little aggravated that commotion1 . For by that it seemed that the revolt was not made without much premeditation. They therefore sent a galley to inform Paches of their decree, with command to put the Mytilenæans presently to death. But the next day they felt a kind of repentance in themselves; and began to consider what a great and cruel decree it was, that not the authors only, but the whole city should be destroyed. Which when the ambassadors of the Mytilenæans that were there present, and such Athenians as favoured them, understood, they wrought with those that bare office2 , to bring the matter again into debate; wherein they easily prevailed, forasmuch as to them also it was well known, that the most of the city were desirous to have means to consult of the same anew. The assembly being presently met, amongst the opinions of divers others Cleon also, the son of Cleænetus, who in the former assembly had won to have them killed, being of all the citizens most violent and with the people at that time far the most powerful, stood forth and said in this manner: the oration of cleon.year v. A. C. 427. Ol. 88. 1. 2. Oration of Cleon. 37. “I have often on other occasions thought a democracy uncapable of dominion over others; but most of all now for this your repentance concerning the Mytilenæans. For through your own mutual security and openness, you imagine the same also in your confederates; and consider not, that when at their persuasion you commit an error or relent upon compassion, you are softened thus to the danger of the commonwealth, not to the winning of the affections of your confederates: nor do you consider, that your government is a tyranny, and those that be subject to it are against their wills so, and are plotting continually against you; and obey you not for any good turn, which to your own detriment you shall do them, but only for that you exceed them in strength, and for no good will. But the worst mischief of all is this1 , that nothing we decree shall stand firm, and that we will not know, that a city with the worse laws, if immoveable, is better than one with good laws, when they be not binding; and that a plain wit accompanied with modesty, is more profitable to the state than dexterity with arrogance; and that the more ignorant2 sort of men do, for the most part, better regulate a commonwealth than they that are wiser. For these love to appear wiser than the laws, and1 in all public debatings to carry the victory, as the worthiest things wherein to show their wisdom; from whence most commonly proceedeth the ruin of the states they live in. Whereas the other sort, mistrusting their own wits, are content to be esteemed not so wise as the laws, and not able to carp at what is well spoken by another: and so making themselves equal judges rather than contenders for mastery, govern a state for the most part well. We therefore should do the like; and not be carried away with combats of eloquence and wit, to give such counsel to your multitude as in our own judgments we think not good. year v. A. C. 427. Ol. 88. 1. 2. Oration of Cleon.The nature of the multitude in council, lively set forth.year v. A. C. 427. Ol. 88. 1. 2. Oration of of Cleon. Aggravation of the revolt of the Mytilenæans.year v. A. C. 427. Ol. 88. 1. 2. Oration of Cleon.year v. A. C. 427. Ol. 88. 1. 2. Oration of Cleon. 38. “For my own part, I am of the opinion I was before; and I wonder at these men that have brought this matter of the Mytilenæans in question again, and thereby caused delay, which is the advantage only of them that do the injury. For the sufferer by this means comes upon the doer with his anger dulled; whereas revenge2 , the opposite of injury, is then greatest when it follows presently. I do wonder also, what he is that shall stand up now to contradict me, and shall think to prove that the injuries done us by the Mytilenæans are good for us, or that our calamities are any damage to our confederates. For certainly he must either trust in his eloquence, to make you believe that that which was decreed, was not decreed; or moved with lucre, must with some elaborate speech endeavour to seduce you. Now of such matches [of eloquence] as these, the city giveth the prizes to others; but the danger that hence proceedeth, she herself sustaineth. And of all this you yourselves are the cause, by the evil institution of these matches, in that you use to be spectators of words, and hearers of actions; beholding future actions in the words of them that speak well, as possible to come to pass; and actions already past in the orations of such as make the most of them, and that with such assurance, as if what you saw with your eyes were not more certain than what you hear related1 . You are excellent men for one to deceive with a speech of a new strain, but backward to follow any tried advice; slaves to strange things, contemners of things usual. You2 would every one chiefly give the best advice, but if you cannot, then you will contradict those that do. You would not be thought to come after with your opinion; but rather if any thing be acutely spoken, to applaud it first, and to appear ready apprehenders of what is spoken, even before it be out; but slow to preconceive the sequel of the same. You would hear, as one may say, somewhat else than what our life is conversant in; and yet you sufficiently understand not that that is before your eyes. And to speak plainly, overcome with the delight of the ear, you are rather like unto spectators sitting to hear the contentions of sophisters, than to men that deliberate of the state of a commonwealth. 39. To put you out of this humour, I say unto you, that the Mytilenæans have done us more injury than ever did any one city. For those that have revolted through the over–hard pressure of our government, or that have been compelled to it by the enemy, I pardon them. But they that were islanders and had their city walled, so as they needed not fear our enemies but only by sea; in which case also they were armed for them with sufficient provision of galleys; and they that were permitted to have their own laws and whom we principally honoured, and yet have done thus; what have they done but conspired against us, and rather warred upon us than revolted from us, (for a revolt is only of such as suffer violence), and joined with our bitterest enemies to destroy us? This is far worse than if they had warred against us for increasing of their own power1 . But these men would neither take example by their neighbour’s calamity, who are, all that revolted, already subdued by us; nor could their own present felicity make them afraid of changing it into misery: but being bold against future events, and aiming at matters above their strength, though below their desires, have taken arms against us, and preferred force before justice. For no sooner they thought they might get the victory, but immediately, though without injury done them, they rose against us. But with cities that come to great and unexpected prosperity, it is usual to turn insolent: whereas most commonly that prosperity which is attained according to the course of reason, is more firm than that which cometh unhoped for; and such cities1 , as one may say, do more easily keep off an adverse, than maintain a happy fortune. Indeed we should not formerly have done any honour more to the Mytilenæans than to the rest of our confederates; for then they had never come to this degree of insolence. For it is natural to men to contemn those that observe them, and to have in admiration such as will not give them way. Now therefore let them be punished according to their wicked dealing; and let not the fault be laid upon a few, and the people be absolved. For2 they have all alike taken arms against us: and the commons, if they had been constrained to it, might have fled hither, and have recovered their city afterwards again. But they, esteeming it the safer adventure to join with the few, are alike with them culpable of the revolt. Have also in consideration your confederates: and if you inflict the same punishment on them that revolt upon compulsion of the enemy, that you do on them that revolt of their own accord, who, think you, will not revolt, though on light pretence; seeing that speeding they win their liberty, and failing their case is not incurable? Besides, that against every city we must be at a new hazard, both of our persons and fortunes. Wherein with the best success, we recover but an exhausted city, and lose that wherein our strength lieth, the revenue of it; but miscarrying, we add these enemies to our former, and must spend that time in warring against our own confederates, which we needed to employ against the enemies we have already. year v. A. C. 427. Ol. 88. 1. 2. Oration of Cleon.year v. A. C. 427. Ol. 88. 1. 2. Oration of Cleon. 40. “We must not therefore give our confederates hope of pardon, either impetrable by words or purchaseable by money, as if1 their errors were but such as are commonly incident to humanity. For these did us not an injury unwillingly, but wittingly conspired against us; whereas it ought to be involuntary whatsoever is pardonable. Therefore both then at first, and now again I maintain, that you ought not to alter your former decree, nor to offend in any of these three most disadvantageous things to empire, pity, delight in plausible speeches, and lenity. As for pity, it is just to show it on them that are like us, and will have pity again; but not upon such as not only would not have had pity upon us, but must also of necessity have been2 our enemies for ever hereafter. And for the rhetoricians that delight you with their orations, let them play their prizes in matters of less weight, and not in such wherein the city for a little pleasure must suffer a great damage, but they for their well speaking must well have3 . Lastly for lenity, it is to be used towards those that will be our friends hereafter, rather than towards such, as4 being suffered to live, will still be as they are, not a jot the less our enemies. In sum I say only this, that if you follow my advice, you shall do that which is both just in respect of the Mytilenæans, and profitable for yourselves: whereas if you decree otherwise, you do not gratify them, but condemn yourselves. For if these have justly revolted, you must unjustly have had dominion over them. Nay1 though your dominion be against reason, yet if you resolve to hold it, you must also, as a matter conducing thereunto, against reason punish them; or else you must give your dominion over, that you may be good without danger. But if you consider what was likely they would have done to you, if they had prevailed, you cannot but think them worthy the same punishment; nor be less sensible, you that have escaped, than they that have conspired; especially they having done the injury first. For such as do an injury without precedent cause, persecute most, and even to the death, him they have done it to; as jealous of the danger his remaining enemy may create him: for he that is wronged without cause, and escapeth, will commonly be more cruel than if it were against any enemy on equal quarrel. Let us not therefore betray ourselves, but in contemplation2 of what you were near suffering, and how you once prized above all things else to have them in your power, requite them now accordingly. Be not softened at the sight of their present estate, nor forget the danger that hung over our own heads so lately. Give not only unto these their deserved punishment, but also unto the rest of our confederates a clear example, that death is their sentence whensoever they shall rebel. Which when they know, you shall the less often have occasion to neglect your enemies, and fight against your own confederates.” 41. To this purpose spake Cleon. After him Diodotus the son of Eucrates, who also in the former assembly opposed most the putting of the Mytilenæans to death, stood forth and spake as followeth. the oration of diodotus.year v. A. C. 427. Ol. 88. 1. 2. Oration of Diodotus.year v. A. C. 427. Ol. 88. 1 2. Oration of Diodotus.year v. A. C. 427. Ol. 88. 1. 2. Oration of Diodotus. 42. “I will neither blame those who have propounded the business of the Mytilenæans to be again debated, nor commend those that find fault with often consulting in affairs of great importance. But I am of opinion that nothing is so contrary to good counsel as these two, haste and anger: whereof the one is ever accompanied with madness, and the other with want of judgment1 . And whosoever maintaineth that words are not instructors to deeds, either he is not wise, or doth it upon some private interest of his own. Not wise, if he think that future, and not apparent things, may be demonstrated otherwise than by words: interested, if desiring to carry an ill matter, and knowing that a bad cause will not bear a good speech, he go about to deter his opposers and hearers by a good calumniation. But they of all others are most intolerable, that2 when men give public advice, will accuse them also of bribery. For if they charged a man with no more but ignorance, when he had spoken in vain, he might yet depart with the opinion of1 a fool. But when they impute corruption also, if his counsel take place he is still suspected; and if it do not take place, he shall be held not only a fool, but also void of honesty. The commonwealth gets no good by such courses: for through fear hereof it will want counsellors. And the state would do their business for the most part well, if this kind of citizens were they that had least ability in speaking; for they should then persuade the city to the fewer errors. For a good statesman should not go about to terrify those that contradict him, but2 rather to make good his counsel upon liberty of speech. And a wise state ought not either to add unto, or on the other side, to derogate from the honour of him that giveth good advice; nor3 yet punish, nay nor disgrace the man whose counsel they receive not. And then, neither would he that lighteth on good advice4 , deliver anything against his own conscience, out of ambition of further honour and to please the auditory; nor he that doth not, covet thereupon, by gratifying the people some way or other, that he also may endear them5 . 43. But we do here the contrary: and besides, if any man be suspected of corruption, though he give the best counsel that can be given, yet through envy, for this uncertain opinion of his gain, we lose a certain benefit to the commonwealth. And our custom is to hold good counsel, given1 suddenly, no less suspect then bad: by which means, as he that gives the most dangerous counsel, must get the same received by fraud; so also he that gives the most sound advice, is forced by lying to get himself believed. So that the commonwealth is it alone, which by reason of these suspicious2 imaginations, no man can possibly benefit by the plain and open way without artifice. For if any man shall do a manifest good unto the commonwealth, he shall presently be suspected of some secret gain unto himself in particular. We therefore, that in the most important affairs and amidst3 these jealousies do give our advice, have need to foresee further than you, that look not far; and the rather, because we stand accountable for our counsel4 , and you are to render no account of your hearing it. For if the persuader and the persuaded had equal harm, you would be the more moderate judges. But now, according to the passion that takes you, when at any time your affairs miscarry, you punish the sentence of that one only that gave the counsel, not the many sentences of your own that were in fault as well as his. year v. A. C. 427. Ol. 88. 1. 2. Oration of Diodotus.year v. A. C. 427. Ol. 88. 1. 2. Oration of Diodotus 44. “For my own part, I stood not forth with any purpose of contradiction in the business of the Mytilenæans, nor to accuse any man. For we contend not now, if we be wise, about the injury done by them, but about the wisest counsel for ourselves. For how great soever be their fault, yet I would never advise to have them put to death, unless it be for our profit; [nor yet would I pardon them1 ,] though they were pardonable, unless it be good for the commonwealth. And in my opinion, our deliberation now is of the future, rather than of the present. And whereas Cleon2 contendeth, that it will be profitable for the future, to put them to death, in that it will keep the rest from rebelling: I contending likewise for the future3 , affirm the contrary. And I desire you not to reject the profit of my advice for the fair pretexts of his; which4 agreeing more with your present anger against the Mytilenæans, may quickly perhaps win your consent. We plead not judicially with the Mytilenæans so as to need arguments of equity, but we consult of them, which way we may serve ourselves of them to our most advantage hereafter. 45. I say therefore, that death hath been in states ordained for a punishment of many offences, and those not so great, but far less than this. Yet encouraged by hope, men hazard themselves: nor did any man ever yet enter into a practice, which he knew he could not go through with. And a city when it revolteth, supposeth itself to be better furnished, either of themselves or by their confederates, than it is, or else it would never take the enterprise in hand. They have it by nature, both men and cities, to commit offences; nor is there any law that can prevent it. For men have gone over all degrees of punishment, augmenting1 them still, in hope to be less annoyed by malefactors. And it is likely that gentler punishments were inflicted of old, even upon the most heinous crimes; but that in tract of time, men continuing to transgress, they were extended afterwards to the taking away of life; and yet they still transgress. And therefore either some greater terror than death must be devised, or death will not be enough for coercion. For poverty will always add boldness to necessity; and wealth, covetousness to pride and contempt. And the other [middle] fortunes, they also through human passion, according as they are severally subject to some insuperable one or other, impel men to danger. But hope and desire2 work this effect in all estates. And this as the leader, that as the companion; this contriving the enterprize, that suggesting the success, are the cause of most crimes that are committed: and being least discerned, are more mischievous than evils seen. Besides these two, fortune also puts men forward as much as anything else1 . For presenting herself sometimes unlooked for, she provoketh some to adventure, though not provided as they ought for the purpose; and specially cities, because they venture for the greatest matters, as liberty and dominion over others; and amongst a generality, every one, though without reason, somewhat the more magnifies himself in particular2 . In a word, it is a thing impossible, and of great simplicity to believe, when human nature is earnestly bent to do a thing, that by force of law or any other danger it can be diverted. year v. A. C. 427. Ol. 88. 1. 2. Oration of Diodotus.year v. A. C. 427. Ol. 88. 1. 2. Oration of Diodotus. 46. “We must not therefore, relying on the security of capital punishment, decree the worst3 against them, nor make them desperate, as if there were no place to repent, and as soon as they can, to cancel their offence. For observe: if a city revolted should know it could not hold out, it would now compound, whilst it were able both to pay us our charges for the present and our tribute for the time to come. But the way that Cleon prescribeth, what city, think you, would not provide itself better than this did; and endure the siege to the very last, if to compound late and soon be all one? And how can it be but detriment to us, to be at charge of long sieges through their obstinacy, and when we have taken a city, to find it exhausted, and to lose the revenue of it for the future? And this revenue is the only strength we have against our enemies. We are not then to be1 exact judges in the punition of offenders, but to look rather how by their moderate punishment we may have our confederate cities, such as they may be able to pay us tribute; and not think to keep them in awe by the rigour of laws, but by the providence of our own actions. But we to the contrary, when we recover a city, which having been free and held under our obedience by force hath revolted justly2 , think now that we ought to inflict some cruel punishment upon them. Whereas we ought rather, not mightily to punish a free city revolted, but mightily to look to it before it revolt, and to prevent the intention of it; but3 when we have overcome them, to lay the fault upon as few as we can. 47. Consider also, if you follow the advice of Cleon, how much you shall offend likewise in this other point. For in all your4 cities the commonalty are now your friends, and either revolt not with the few, or if they be compelled to it by force, they presently turn enemies to them that caused the revolt: whereby when you go to war, you have the commons of the adverse city on your side. But if you shall destroy the commonalty of the Mytilenæans, which did neither partake of the revolt, and as soon as they were armed presently delivered the city into your hands: you shall first do unjustly, to kill such as have done you service; and you shall effect a work besides, which the great men do everywhere most desire. For when they have made a city to revolt, they shall have the people presently on their side; you having foreshewn them by the example, that both the guilty and not guilty must undergo the same punishment. Whereas indeed though they were guilty, yet we ought to dissemble it; to the end that the only party now our friend, may not become our enemy. And for the assuring of our dominion, I think it far more profitable voluntarily to put up an injury, than justly to destroy such as we should not. And that same both justice and profit of revenge, alleged by Cleon, can never possibly be found together in the1 same thing. 48. “You therefore, upon knowledge that this is the best course, not upon compassion or lenity, (for neither would I have you won by that), but upon consideration of what hath been advised, be ruled by me, and proceed to judgment at your own leisure against those whom Paches hath sent hither as guilty, and suffer the rest to enjoy their city. For that will be both good for the future, and also of present terror to the enemy. For he that consulteth wisely, is a sorer enemy than he that assaulteth with the strength of action unadvisedly.” year v. A. C. 427. Ol. 88. 1. 2. The sentence of Diodotus taketh place.A galley sent out after the former, with a sentence of mercy.The speed of this latter galley to overtake the former that carried the decree of death.The commons of Mytilene very near destruction 49. Thus spake Diodotus. After these two opinions were delivered, the one most opposite to the other, the Athenians were2 at contention which they should decree; and at the holding up of hands they were both sides almost equal: but yet the sentence of Diodotus prevailed. Whereupon they presently in haste sent away another galley, lest not arriving before the former1 they should find the city already destroyed. The first galley set forth before the second a day and a night. But the Mytilenæan ambassadors having furnished this latter with wine and barley cakes, and promised them great rewards if they overtook the other galley, they rowed diligently, at one and the same time both plying their oars, and taking their refection of the said barley cakes steeped in wine and oil; and by turns part of them slept2 , and the other part rowed. It happened also that there blew no wind against them; and the former galley making no great haste, as going on so sad an errand, whereas the former proceeded3 in the manner before mentioned, arrived indeed first, but only so much as Paches had read the sentence, and prepared4 to execute what they had decreed. But presently after came in the other galley, and saved the city from being destroyed. So near were the Mytilenæans to the danger. About a thousand principal authors of the revolt executed.year v. A. C. 427. Ol. 88. 1. 2. 50. But those whom Paches had sent home as most culpable of the revolt, the Athenians, as Cleon had advised, put to death; being in number somewhat above a thousand. They also razed the walls of Mytilene, and took from them all their galleys. After which they imposed on the Lesbians no more tribute, but having divided their land (all but that of the Methymnæans) into three thousand parts, three hundred of those parts [of the choicest land] they consecrated to the gods1 . And for the rest, they sent men by lot out of their own city to possess it; of whom the Lesbians at the rent of two minæ of silver yearly upon a lot, had the land again to be husbanded by themselves. The Athenians took in all such towns2 also, as the Mytilenæans were masters of in the continent; which were afterwards made subjects to the people of Athens. Thus ended the business touching Lesbos. Nicias taketh Minoa, an island adjacent to Megara.III. year v. A. C. 427. Ol. 88. 1. 2. 51. The same summer, after the recovery of Lesbos, the Athenians, under the conduct of Nicias the son of Niceratus, made war on Minoa, an island adjacent to Megara. For the Megareans had built a tower in it, and served themselves of the island for a place of garrison. But Nicias desired that the Athenians might keep their watch upon Megara in that island, as being nearer, and no more at Budorum and Salamis; to the end that the Peloponnesians might not go out thence with their galleys undescried, nor send out pirates, as they had formerly done, and to prohibit the importation of all things to the Megareans by sea. Wherefore when he had first taken two towers that stood out from Nisæa1 , with engines applied from the sea, and so made a free entrance for his galleys between the island and the firm land, he took it in with a wall also from the continent, in that part where it might receive aid by a bridge over the marshes; for it was not far distant from the main land. And, that being in few days finished, he built a fort in the island itself, and leaving there a garrison, carried the rest of his army back. The Platæans yield the city.The Lacedæmonians refuse to take Platæa by force, but will have it by voluntary surrender.year v. A. C. 427. Ol. 88. 1. 2.Unjust proceedings of the Lacedæmonians. 52. It happened also about the same time of this summer, that the Platæans, having spent their victual and being unable longer to hold out, yielded their city in this manner to the Peloponnesians. The Peloponnesians assaulted the walls, but they within were unable to fight. Whereupon the Lacedæmonian commander, perceiving their weakness, would not take the place by force; (for he had command to that purpose from Lacedæmon, to the end that if they should ever make peace with the Athenians, with conditions of mutual restitution of such cities as on either side had been taken by war, Platæa, as having come in of its own accord, might not be thereby recoverable); but sent a herald to them, who demanded1 whether or no they would give up their city voluntarily into the hands of the Lacedæmonians, and take them for their judges, with power to punish the offenders, but none without form of justice. So said the herald: and they (for they were now at the weakest) delivered up the city accordingly. So the Peloponnesians gave the Platæans food for certain days, till the judges, which were five, should arrive2 from Lacedæmon. And when they were come, no accusation was exhibited; but calling them man by man, they asked of every one only this question: whether they had done to the Lacedæmonians and their confederates in this war any good service. But the Platæans having sued to make their answer more at large, and having appointed Astymachus the son of Asopolaus, and Lacon3 the son of Aeimnestus (who had been heretofore the host of the Lacedæmonians) for their speakers, said as followeth: the oration of the platæans.year v. A. C. 427. Ol. 88. 1. 2. Oration of the Platæans.year v. A. C. 427. Ol. 88. 1. 2. Oration of the Platæans.year v. A. C. 427. Ol. 88. 1. 2. Oration of the Platæans.year v. A. C. 427. Ol. 88. 1. 2. Oration of the Platæans. 53. “Men of Lacedæmon, relying upon you we yielded up our city, not expecting to undergo this, but some more legal manner of proceeding; and we agreed not to stand to the judgment of others, (as now we do1 ), but of yourselves only; conceiving we should so obtain the better justice. But now we fear we have been deceived in both. For we have reason to suspect, both that the trial is capital, and you the judges partial: gathering so much both from that, that there hath not been presented any accusation to which we might answer2 ; and also from this, that the interrogatory is short, and such, as if we answer to it with truth, we shall speak against ourselves, and be easily convinced, if we lie. But since we are on all hands in a strait, we are forced (and it seems our safest way) to try3 what we can obtain by pleading. For, for men in our case, the speech not spoken may give occasion to some to think, that spoken it had preserved us. But besides other inconveniences, the means also of persuasion go ill on our side. For if we had not known one another, we might have helped ourselves by producing testimony in things you knew not. Whereas now, all that we shall say, will be before men that know already what it is. And we fear, not that you mean, because you know us inferior in virtue to yourselves4 , to make that a crime; but lest you bring us to a judgment already judged, to gratify somebody else. 54. Nevertheless, we will produce our reasons of equity against the quarrel of the Thebans, and withal make mention of our services done both to you and to the rest of Greece; and make trial, if by any means we can persuade you. As to that short interrogatory, whether we have any way done good in this present war to the Lacedæmonians aud their confederates, or not: if you ask us as enemies, we say, that if we have done them no good, we have also done them no wrong: if you ask us as friends, then we say, that they rather have done us the injury, in that they made war upon us1 . But in the time of the peace, and in the war against the Medes, we behaved ourselves well: for the one we brake2 not first, and in the other, we were the only Bœotians that joined with you for the delivery of Greece. For though we dwell up in the land, yet we fought by sea at Artemisium; and in the battle fought in this our own territory, we were with you3 ; and whatsoever dangers the Grecians in those times underwent, we were partakers of all, even beyond our strength. And unto you, Lacedæmonians, in particular, when Sparta was in greatest affright after the earthquake, upon the rebellion of the Helotes and seizing of Ithome1 , we sent the third part of our power to assist you; which you have no reason to forget. 55. Such then we showed ourselves in those ancient and most important affairs. It is true, we have been your enemies since; but for that, you are to blame yourselves. For when oppressed by the Thebans we sought league of you, you rejected us; and bade us go to the Athenians that were nearer hand, yourselves being far off2 . Nevertheless, you neither have in this war, nor were to have suffered at our hands any thing that misbecame us. And if we denied to revolt from the Athenians when you bade us, we did you no injury in it. For they both aided us against the Thebans, when you shrunk from us; and it was now no more any honesty to betray them; especially having been well used by them, and we ourselves having sought their league, and being made denizens3 also of their city. Nay, we ought rather to have followed them in all their commands with alacrity. When you or the Athenians have the leading of the confederates, if evil be done, not they that follow are culpable, but you that lead to the evil. year v. A. C. 427. Ol. 88. 1. 2. Oration of the Platæans.year v. A. C. 427. Ol. 88. 1. 2. Oration of the Platæans.year v. A. C. 427. Ol. 88. 1. 2. Oration of the Platæans.year v. A. C. 427. Ol. 88 1. 2. Oration of the Platæans. 56. “The Thebans have done us many other injuries; but this last, which is the cause of what we now suffer, you yourselves know what it was. For we avenged us but justly of those that in time of peace, and upon the day of our novilunial sacrifice, had surprised our city; and by the law of all nations it is lawful to repel an assailing enemy; and therefore there is no reason you should punish us now for them. For if you shall measure justice by your and their present benefit in the war1 , it will manifestly appear, that you are not judges of the truth, but respecters only of your profit. And yet if the Thebans seem profitable to you now, we and the rest of the Grecians were more1 profitable to you then, when you were in greater danger. For though the Thebans are now on your side, when you invade others; yet at that time when the barbarian came in to impose servitude on all, they were on his. It is but justice, that with our present offence (if we have committed any) you compare our forwardness then; which you will find both greater than our fault, and augmented also by the circumstance of such a season, when it was rare to find any Grecian that durst oppose his valour to Xerxes’ power; and when they were most commended, not that with safety helped to further his invasion2 , but that adventured to do what was most honest, though with danger. But we being of that number, and honoured for it amongst the first, are afraid lest the same shall be now a cause of our destruction; as having chosen rather to follow the Athenians justly, than you profitably. But you should ever have the same opinion in the same case; and think this only to be profitable, that doing what is useful for the present occasion, you reserve withal a constant acknowledgment of the virtue of your good confederates. 57. Consider also, that you are an example of honest dealing to the most of the Grecians. Now if you shall decree otherwise than is just, (for3 this judgment of yours is conspicuous, you that be praised, against us that be not blamed), take heed that they do not dislike that good men should undergo an unjust sentence, though at the hands of better men; or that the spoil of us that have done the Grecians service, should be dedicated in their temples. For it will be thought a horrible matter, that Platæa should be destroyed by Lacedæmonians; and that you, whereas your fathers in honour of our valour inscribed the name of our city on the tripod at Delphi, should now blot it out1 of all Greece, to gratify the Thebans. For we have proceeded to such a degree of calamity, that if the Medes had prevailed, we must have2 perished then; and now the Thebans have overcome us again in you, who were before our greatest friends; and have put us to two great hazards, one before, of famishing if we yielded not, and another now, of a capital sentence. And we Platæans, who even beyond our strength have been zealous in the defence of the Grecians, are now abandoned and left unrelieved by them all. 58. But3 we beseech you for those gods’ sakes, in whose names once we made mutual league, and for our valour’s sake shown in the behalf of the Grecians, to be moved towards us; and, if at the persuasion of the Thebans you have determined aught against us, to change your minds, and reciprocally to require at the hands of the Thebans this courtesy, that whom you ought to spare, they would be contented not to kill, and so receive an honest benefit in recompense of a wicked one; and not to bestow pleasure upon others, and receive wickedness1 upon yourselves in exchange. For though to take away our lives be a matter quickly done, yet to make the infamy of it cease will be work enough. For being none of your enemies, but well–willers, and such as have entered into the war upon constraint, you cannot put us to death with justice. Therefore if you will judge uncorruptly, you ought to secure our persons; and to remember that you received us by our own voluntary submission, and with hands upheld, (and it is the law among Grecians, not to put such to death), besides that we have from time to time2 been beneficial to you. For look upon the sepulchres of your fathers, whom, slain by the Medes and buried in this territory of ours, we have yearly honoured at the public charge both with vestments3 and other rites, and of such things as our land hath produced, we have offered unto them the first fruits of it all, as friends in an amicable land, and confederates, use to do to those that have formerly been their fellows in arms. But now by a wrong sentence, you shall do the contrary of this. For consider this. Pausanias, as he thought, interred these men in amicable ground, and amongst their friends. But you, if you slay us, and of Platæis make Thebais, what do you but leave your fathers and kindred, deprived of the honours they now have, in an hostile territory and amongst the very men that slew them? And moreover, put into servitude that soil whereon the Grecians were put into liberty? And make desolate the temples wherein they prayed when they prevailed against the Medes? And destroy the patrial sacrifices which were instituted by the builders and founders of the same? year v. A. C. 427. Ol. 88. 1. 2. Oration of the Platæans. 59. “These things are not for your glory, men of Lacedæmon; nor to violate the common institutions of Greece and wrong your progenitors, nor to destroy us that have done you service for the hatred of another, when you have received no injury from us yourselves: but to spare our lives, to relent, to have a moderate compassion, in contemplation not only of the greatness of the punishment, but also of who we are that must suffer, and of the uncertainty where calamity may light, and that undeservedly. Which we1 , as becometh us and our need compelleth us to do, cry aloud unto the common gods of Greece to persuade you unto; producing the oath sworn by your fathers, to put you in mind; and also we become here sanctuary men at the sepulchres of your fathers, crying out upon the dead, not to suffer themselves to be in the power of the Thebans, nor to let their greatest friends be betrayed into the hands of their greatest enemies; remembering them of that day, upon which though we have done glorious acts in their company, yet we are in danger at this day of most miserable suffering. But to make an end of speaking, (which is, as necessary, so most bitter to men in our case, because the hazard of our lives cometh so soon after), for a conclusion we say, that it was not to the Thebans that we rendered our city, (for we would rather have died of famine, the most base perdition of all other), but we came out on trust in you. And it is but justice, that if we cannot persuade you, you should set us again in the estate we were in, and let us undergo the danger at our own election. Also we require1 you, men of Lacedæmon, not only not to deliver us Platæans, who have been most zealous in the service of the Grecians, especially being sanctuary men, out of your own hands and your own trust into the hands of our most mortal enemies the Thebans, but also to be our saviours, and not to destroy us utterly, you that set at liberty all other Grecians.” 60. Thus spake the Platæans. But the Thebans, fearing lest the Lacedæmonians might relent at their oration, stood forth and said, that since the Platæans had had the liberty of a longer speech, (which they thought they should not), than for answer to the question was necessary, they also desired to speak; and being commanded to say on, spake to this effect: the oration of the thebans.year v. A. C. 427. Ol. 88. 1. 2. Oration of the Thebans.year v. A. C. 427. Ol. 88. 1. 2. Oration of the Thebans.year v. A. C. 427. Ol. 88. 1. 2. Oration of the Thebans. 61. “If these men had answered briefly to the question, and not both turned against us with an accusation, and also out of the purpose, and wherein they were not charged, made much apology and commendation of themselves in things unquestioned, we had never asked leave to speak. But as it is, we are to the one point to answer, and to confute the other, that neither the fault of us, nor their own reputation may do them good; but your sentence may be guided by hearing of the truth of both. The quarrel between us and them arose at first from this; that when we had built Platæa last1 of all the cities of Bœotia, together with some other places which, having driven out the promiscuous nations, we had then in our dominion, they would not (as was ordained at first) allow us to be their leaders, but being the only men of all the Bœotians that transgressed the common ordinance of the country2 , when they should have been compelled to their duty they turned unto the Athenians, and together with them did us many evils; for which they likewise suffered as many from us. 62. But when the barbarian invaded Greece, the |

Titles (by Subject)