Econlib

The Library

Other Sites

Front Page arrow Titles (by Subject) arrow XVIII.: Mitten wir im Leben sind. Though in Midst of Life we be. - The Hymns of Martin Luther

Return to Title Page for The Hymns of Martin Luther

Search this Title:

Also in the Library:

Subject Area: Music
Subject Area: Religion

XVIII.: Mitten wir im Leben sind. Though in Midst of Life we be. - Martin Luther, The Hymns of Martin Luther [1884]

Edition used:

Dr. Martin Luther’s Deutsche Geistliche Lieder. The Hymns of Martin Luther set to their original Melodies with an English version, ed. Leonard Woolsey Bacon and Nathan H. Allen (London: Hodder and Stoughton, 1884).

About Liberty Fund:

Liberty Fund, Inc. is a private, educational foundation established to encourage the study of the ideal of a society of free and responsible individuals.


XVIII.

Mitten wir im Leben sind.
Though in Midst of Life we be.

The first stanza from Media vita in morte sumus. Notker, A. D. 912.

Translation by R. Massie.

Melody (not from the Latin), 1525.

Harmony by Erythraeus, 1608.

lf0225_figure_018

Mitten wir im Leben sind.

    • 1Mitten wir im Leben sind
    • Mit dem Tod umpfangen,
    • Wen such’n wir der Hülfe thu’,
    • Dass wir Gnad’ erlangen?
    • Das bist du, Herr, alleine.
    • Uns reuet unser’ Missethat,
    • Die dich, Herr, erzürnet hat.
    • Heiliger Herre Gott,
    • Heiliger, starker Gott,
    • Heiliger, barmherziger Heiland,
    • Du ewiger Gott!
    • Lass uns nicht versinken
    • In der bittern Todesnoth.
    • Kyrieleison!
    • 2Mitten in den Tod ansieht
    • Uns der Höllen Rachen;
    • Wer will uns aus solcher Noth
    • Frei und ledig machen?
    • Das thust du, Herr, alleine.
    • Es jammert dein’ Barmherzigkeit
    • Unser’ Süud’ und grosses Leid.
    • Heiliger Herre Gott!
    • Heiliger, starker Gott!
    • Heiliger, barmherziger Heiland!
    • Du ewiger Gott!
    • Lass uns nicht verzagen
    • Für der tiefen Höllenglut.
    • Kyrieleison!
    • 3Mitten in der Höllen Angst
    • Unser’ Klag’ uns treiben;
    • Wo soll’n wir denn fliehen hin,
    • Da wir mögen bleiben?
    • Zu dir, Herr Christ, alleine.
    • Vergossen ist dein theures Blut,
    • Das g’nug für die Sünde thut.
    • Heiliger Herre Gott!
    • Heiliger, starker Gott!
    • Heiliger, barmherziger Heiland!
    • Du ewiger Gott!
    • Lass uns nicht entfallen
    • Von des rechten Glaubens Trost.
    • Kyrieleison!

Though in Midst of Life we be.

    • 1Though in midst of life we be,
    • Snares of death surround us;
    • Where shall we for succor flee,
    • Lest our foes confound us?
    • To thee alone, our Saviour.
    • We mourn our grievous sin which hath
    • Stirr’d the fire of thy fierce wrath.
    • Holy and gracious God!
    • Holy and mighty God!
    • Holy and all-merciful Saviour!
    • Thou eternal God!
    • Save us, Lord, from sinking
    • In the deep and bitter flood.
    • Kyrie eleison.
    • 2Whilst in midst of death we be,
    • Hell’s grim jaws o’ertake us;
    • Who from such distress will free.
    • Who secure will make us?
    • Thou only, Lord, canst do it!
    • It moves thy tender heart to see
    • Our great sin and misery.
    • Holy and gracious God!
    • Holy and mighty God!
    • Holy and all merciful Saviour!
    • Thou eternal God!
    • Let not hell dismay us
    • With its deep and burning flood.
    • Kyrie eleison.
    • 3Into hell’s fierce agony
    • Sin doth headlong drive us:
    • Where shall we for succor flee,
    • Who, O, who will hide us?
    • Thou only, blesséd Saviour.
    • Thy precious blood was shed to win
    • Peace and pardon for our sin.
    • Holy and gracious God!
    • Holy and mighty God!
    • Holy and all-merciful Saviour!
    • Let us not, we pray,
    • From the true faith’s comfort
    • Fall in our last need away.
    • Kyrie eleison.

From Walter’s Gesangbuch, 1525.