|
|
Front Page Titles (by Subject) VIII.: Gelobet sei'st du, Jesu Christ. All Praise to Jesus' hallowed Name. - The Hymns of Martin Luther
VIII.: Gelobet sei’st du, Jesu Christ. All Praise to Jesus’ hallowed Name. - Martin Luther, The Hymns of Martin Luther [1884]Edition used:Dr. Martin Luther’s Deutsche Geistliche Lieder. The Hymns of Martin Luther set to their original Melodies with an English version, ed. Leonard Woolsey Bacon and Nathan H. Allen (London: Hodder and Stoughton, 1884).
About Liberty Fund:Liberty Fund, Inc. is a private, educational foundation established to encourage the study of the ideal of a society of free and responsible individuals. Copyright information:The text is in the public domain.
Fair use statement:
This material is put online to further the educational goals of Liberty Fund, Inc. Unless otherwise stated in the Copyright Information section above, this material may be used freely for educational and academic purposes. It may not be used in any way for profit.
- Introduction.
- Luther’s First Preface.
- Luther’s Second Preface.
- Luther’s Third Preface.
- Luther’s Fourth Preface.
- A Preface to All Good Hymn-books. By Dr. Martin Luther. From Joseph Klug’s Hymn-book, Wittenberg, 1543.
- A Warning By Dr. Martin Luther.
- From the “eight Songs,” Wittenberg, 1524.
- I.: Nun Freut Euch, Lieben Christen G’mein. Dear Christians, One and All Rejoice.
- II.: Ach Gott, Vom Himmel Sieh’ Darein. Look Down, O Lord, From Heaven Behold.
- III.: Es Spricht Der Unweisen Mund Wohl. the Mouth of Fools Doth God Confess.
- IV.: Aus Tiefer Noth Schrei’ Ich Zu Dir. Out of the Deep I Cry to Thee.
- From the “eight Songs,” Wittenberg, 1524.
- V.: Ein Neues Lied Wir Heben An. By Help of God I Fain Would Tell.
- VI.: Nun Komm, Der Heiden Heiland. Saviour of the Heathen, Known.
- VII.: Christum Wir Sollen Loben Schon. Now Praise We Christ, the Holy One.
- VIII.: Gelobet Sei’st Du, Jesu Christ. All Praise to Jesus’ Hallowed Name.
- IX.: Christ Lag In Todesbanden. Christ Was Laid In Death’s Strong Bands.
- X.: Komm, Gott Schöpfer, Heiliger Geist. Come, God Creator, Holy Ghost.
- XI.: Jesus Christus Unser Heiland, Der Den Tod. Jesus Christ, Who Came to Save.
- XII.: Komm, Heiliger Geist, Herre Gott. Come, Holy Spirit, Lord Our God.
- XIII.: Diess Sind Die Heil’gen Zehn Gebot’. That Man a Godly Life Might Live.
- XIV.: Jesus Christus Unser Heiland, Der Von Uns. Christ, Who Freed Our Souls From Danger.
- XV.: Gott Sei Gelobet Und Gebenedeiet. May God Be Praised Henceforth and Blest Forever.
- XVI.: Es Wollt’ Uns Gott Genädig Sein. May God Unto Us Gracious Be.
- XVII.: Wohl Dem, Der In Gottes Furcht Steht. Happy the Man Who Feareth God.
- XVIII.: Mitten Wir Im Leben Sind. Though In Midst of Life We Be.
- From Walter’s Gesangbuch, 1525.
- XIX.: Nun Bitten Wir Den Heiligen Geist. Now Pray We All God, the Comforter.
- XX.: Mit Fried’ Und Freud’ Ich Fahr’ Dahin. In Peace and Joy I Now Depart.
- XXI.: Mensch, Willt Du Leben Seliglich. Wilt Thou, O Man, Live Happily.
- XXII.: Gott Der Vater Wohn’ Uns Bei. God the Father, With Us Stay.
- XXIII.: Wir Glauben All’ an Einen Gott. We All Believe In One True God.
- XXIV.: Wär’ Gott Nicht Mit Uns. Had God Not Come, May Israel Say.
- From the German Mass, 1526.
- XXV.: Jesaia, Dem Propheten, Das Geschah. These Things the Seer Isaiah Did Befall.
- In “form Und Ordnung Geistlicher Gesang,” Augsburg, 1529.
- XXVI.: Ein’ Feste Burg Ist Unser Gott. Strong Tower and Refuge Is Our God.
- In a Collection of “geistliche Lieder,” Wittenberg, 1533.
- XXVII.: Verleih’ Uns Frieden Gnädiglich. In These Our Days So Perilous.
- XXVIII.: Herr Gott, Dich Loben Wir. Lord God, Thy Praise We Sing.
- From Joseph Klug’s Gesangsbuch, 1535?
- XXIX.: Vom Himmel Hoch Da Komm Ich Her. From Heaven Above to Earth I Come.
- XXX.: Sie Ist Mir Lieb, Die Werthe Magd. Dear Is to Me the Holy Maid.
- In Köphl’s Gesangbuch, Strassburg, 1535? 1538?
- XXXI.: Vater Unser Im Himmelreich. Our Father, Thou In Heaven Above.
- In Klug’s Gesangbuch, 1543.
- XXXII.: Von Himmel Kam Der Engel Schaar. to Shepherds, As They Watched By Night.
- XXXIII.: Erhalt Uns, Herr, Bei Deinem Wort. Lord, Keep Us In Thy Word and Work.
- XXXIV.: Christ, Unser Herr, Zum Jordan Kam. to Jordan Came Our Lord the Christ.
- XXXV.: Was Fürcht’st Du, Feind Herodus, Sehr? Why, Herod, Unrelenting Foe.
- XXXVI.: Der Du Bist Drei In Einigkeit. Thou, Who Art Three In Unity.
VIII.
Gelobet sei’st du, Jesu Christ. All Praise to Jesus’ hallowed Name.
The first stanza an ancient German Christmas Hymn. Six stanzas added by Luther. Translation chiefly by R. Massie. Ancient German Church Melody. Harmony by A. Haupt, 1869.
- 1Gelobet sei’st du, Jesu Christ,
- Dass du Mensch geboren bist
- Von einer Jungfrau, das ist wahr,
- Dess freuet sich der Engel Schaar.
- Kyrioleis.
- 2Des ew’gen Vaters einzig Kind
- Jetzt man in der Krippen findt,
- In unser armes Fleisch und Blut
- Verkleidet sich das ewig Gut.
- Kyrioleis.
- 3Den aller Welt Kreis nie beschloss,
- Der liegt in Marien Schooss,
- Er ist ein Kindlein worden klein,
- Der alle Ding erhält allein.
- Kyrioleis.
- 4Das ewig Licht geht da herein,
- Gibt der Welt ein’n neuen Schein;
- Es leucht’t wohl mitten in der Nacht
- Und uns des Lichtes Kinder macht.
- Kyrioleis.
- 5Der Sohn des Vaters, Gott von Art,
- Ein Gast in der Werlet ward,
- Und führt uns aus dem Jammerthal;
- Er macht uns Erben in sei’m Saal.
- Kyrioleis.
- 6Er ist auf Erden kommen arm,
- Dass er unser sich erbarm’,
- Und in dem Himmel machet reich
- Und seinen lieben Engeln gleich.
- Kyrioleis.
- 7Das hat er alles uns gethan,
- Sein’ gross’ Lieb’ zu zeigen an.
- Dess freu’ sich alle Christenheit
- Und dank’ ihm des in Ewigkeit.
- Kyrioleis.
- 1All praise to Jesus’ hallowed name
- Who of virgin pure became
- True man for us! The angels sing
- As the glad news to earth they bring.
- Hallelujah!
- 2Th’ eternal Father’s only Son
- For a manger leaves his throne.
- Disguised in our poor flesh and blood
- See now the everlasting Good.
- Hallelujah!
- 3He whom the world could not inwrap
- Yonder lies in Mary’s lap;
- He is become an infant small,
- Who by his might upholdeth all.
- Hallelujah!
- 4Th’ eternal Light, come down from heaven,
- Hath to us new sunshine given;
- It shineth in the midst of night,
- And maketh us the sons of light.
- Hallelujah!
- 5The Father’s Son, God everblest,
- In the world became a guest;
- He leads us from this vale of tears,
- And makes us in his kingdom heirs.
- Hallelujah!
- 6He came to earth so mean and poor,
- Man to pity and restore,
- And make us rich in heaven above,
- Equal with angels through his love.
- Hallelujah!
- 7All this he did to show his grace
- To our poor and sinful race;
- For this let Christendom adore
- And praise his name for evermore.
- Hallelujah!
|