Econlib

The Library

Other Sites

Front Page arrow Titles (by Subject) arrow Sento l'aura mia antica, e i dolci colli - Some Love Songs

Return to Title Page for Some Love Songs

Search this Title:

Also in the Library:

Subject Area: Literature

Sento l’aura mia antica, e i dolci colli - Francesco Petrarch, Some Love Songs [1915]

Edition used:

Some Love Songs of Petrarch, translated and annotated with a Biographical Introduction by William Dudley Foulke (Oxford University Press, 1915).

About Liberty Fund:

Liberty Fund, Inc. is a private, educational foundation established to encourage the study of the ideal of a society of free and responsible individuals.


Sento l’aura mia antica, e i dolci colli

  • I feel the soft breeze on my cheek; I see
  • The hills before me where that light was born
  • Which held mine eyes in its sweet sorcery,
  • And still doth hold them weeping and forlorn!
  • O idle fancies! withered hopes and dreams!
  • Empty and cold the nest where she did lie,
  • Lonely the grassy banks, turbid the streams
  • Where still I live and where I hoped to die!
  • For I did think to end my weary days
  • Here where her gracious feet might press the sward
  • Upon my grave and her fair eyes might gaze.
  • But I have served a hard and cruel lord!
  • All that did feed my flame I rashly burned,
  • And now I mourn my hopes to ashes turned.
  • cccxx

1351. Cochin, p. 137.

Petrarch’s sorrow at Laura’s death is none the less profound because their relations shortly before her death had begun to take on more and more the form of intimate friendship as her dread of the violence of his earlier passion gradually disappeared. He gives utterance to this change of feeling in the following.