Econlib

The Library

Other Sites

Front Page arrow Titles (by Subject) arrow Zefiro torna, e 'l bel tempo rimena - Some Love Songs

Return to Title Page for Some Love Songs

Search this Title:

Also in the Library:

Subject Area: Literature

Zefiro torna, e ’l bel tempo rimena - Francesco Petrarch, Some Love Songs [1915]

Edition used:

Some Love Songs of Petrarch, translated and annotated with a Biographical Introduction by William Dudley Foulke (Oxford University Press, 1915).

About Liberty Fund:

Liberty Fund, Inc. is a private, educational foundation established to encourage the study of the ideal of a society of free and responsible individuals.


Zefiro torna, e ’l bel tempo rimena

  • Again with gladsome feet Zephyr returns
  • Mid grass and flowers, his goodly family
  • And Procne chatters, Philomela1 mourns,
  • While Spring comes forth in all her finery.
  • The meadows laugh; the skies are bright and fair,
  • And Aphrodite wins the smile of Jove,
  • While full of passion is the earth and air
  • And every creature turns his thoughts to love.
  • For me, alas! these vernal days are shorn
  • Of all delight and laden with the sighs
  • Which from my heart’s recesses she hath torn
  • Who bore its hopes and pangs to Paradise!
  • Till birds and flowers and woman’s graces mild
  • To me are but a desert, stern and wild.
  • cccx

The same note of inconsolable grief appears in the following:

[1 ]The swallow and nightingale into which the unhappy daughters of Tereus were transformed.

This sonnet was imitated in English at a very early date by Henry, Earl of Surrey; see Introduction, p. 125.