Econlib

The Library

Other Sites

Front Page arrow Titles (by Subject) arrow La donna che 'l mio cor nel viso porta - Some Love Songs

Return to Title Page for Some Love Songs

Search this Title:

Also in the Library:

Subject Area: Literature

La donna che ’l mio cor nel viso porta - Francesco Petrarch, Some Love Songs [1915]

Edition used:

Some Love Songs of Petrarch, translated and annotated with a Biographical Introduction by William Dudley Foulke (Oxford University Press, 1915).

About Liberty Fund:

Liberty Fund, Inc. is a private, educational foundation established to encourage the study of the ideal of a society of free and responsible individuals.


La donna che ’l mio cor nel viso porta

  • The lady who holds my heart in her fair face
  • I saw before me in sweet thought entranced
  • Sitting alone, and I, to do her grace,
  • With pale and reverent countenance advanced.
  • Then she, when she perceived my state forlorn,
  • Turned to me with a smile so fresh and clear,
  • That from Jove’s hands his armour ’twould have torn
  • And calmed his wrath and smoothed his brow austere.
  • Then she passed on. I trembled with surprise
  • At words so sweet I could not bear to hear,
  • Nor watch the glistening of her tender eyes;
  • And now, reflecting on that welcome dear,
  • I am so filled with hope and teeming joys
  • That pain and grief and sorrow disappear.
  • cxi

1333-6(?). Mascetta, p. 185.

It was not till late in 1336 that Petrarch was able to set out for Rome, which had been the city of his dreams. He arrived in Italy early in 1337, and it was then that the following sonnet was written and was addressed (in all probability) to his patron James Colonna.