|
|
Front Page Titles (by Subject) Quando fra l'altre donne ad ora ad ora - Some Love Songs
Quando fra l’altre donne ad ora ad ora - Francesco Petrarch, Some Love Songs [1915]Edition used:Some Love Songs of Petrarch, translated and annotated with a Biographical Introduction by William Dudley Foulke (Oxford University Press, 1915).
About Liberty Fund:Liberty Fund, Inc. is a private, educational foundation established to encourage the study of the ideal of a society of free and responsible individuals. Copyright information:The text is in the public domain.
Fair use statement:
This material is put online to further the educational goals of Liberty Fund, Inc. Unless otherwise stated in the Copyright Information section above, this material may be used freely for educational and academic purposes. It may not be used in any way for profit.
- Ode to Petrarch
- Introduction and Biography
- Love Songs of Petrarch
- Era Il Giorno Ch’al Sol Si Scoloraro
- Ballad I: Lassare Il Velo O Per Sole O Per Ombra
- Orso, E’ Non Furon Mai Fiumi Nè Stagni
- Mille Fiate, O Dolce Mia Guerrera
- Non Al Suo Amante Più Dïana Piacque
- Nova Angeletta Sovra L’ale Accorta
- Or Vedi, Amor, Che Giovenetta Donna
- Il Mio Adversario, In Cui Veder Solete
- Due Rose Fresche E Còlte In Paradiso
- In Mezzo Di Duo Amanti, Onesta, Altera
- Quando Fra L’altre Donne Ad Ora Ad Ora
- Sestine I: A Qualunque Animale Alberga In Terra
- E Perchè Un Poco Nel Parlar Mi Sfogo
- Già Fiammeggiava L’amorosa Stella
- Gentil Mia Donna, I’ Veggio
- La Donna Che ’l Mio Cor Nel Viso Porta
- L’aspetto Sacro De La Terra Vostra
- Padre Del Ciel; Dopo I Perduti Giorni
- La Bella Donna Che Cotanto Amavi
- Poi Che Voi Et Io Più Volte Abbiam Provato
- Io Son Sì Stanco Sotto Il Fascio Antico
- Passa La Nave Mia Colma D’oblio
- Per Ch’ Al Viso D’amor Portava Insegna
- Fuggendo La Pregionc Ove Amor M’ebbe
- Quando Giunse a Simon L’alto Concetto
- Volgendo Gli Occhi Al Mio Novo Colore
- Quel Vago Impallidir, Che ’l Dolce Riso
- Per Mezz’ I Boschi Inospiti E Selvaggi
- Di Pensier In Pensier, Di Monte In Monte
- Ovunque Gli Occhi Volgo
- Chiare, Fresche E Dolci Acque
- Pommi Ove ’l Sole Occide I Fiori E L’erba
- I’ Vidi In Terra Angelici Costumi
- In Qual Parte Del Ciel, In Quale Idea
- Amor Et Io Sì Pien’ Di Meraviglia
- Stiamo, Amor, a Veder La Gloria Nostra
- In Nobil Sangue Vita Umile E Queta
- Quanto Più M’avicino Al Giorno Extremo
- Pace Non Trovo, E Non Ho Da Far Guerra
- Erano I Capei D’oro a L’aura Sparsi
- Beato In Sogno, E Di Languir Contento
- Qual Paura Ho Quando Mi Torna a Mente
- Solea Lontana In Sonno Consolarme
- Oimè Il Bel Viso, Oimè Il Soave Sguardo
- Quanta Invidia Io Ti Porto, Avara Terra
- Occhi Miei, Oscurato è ’l Nostro Sole
- Rotta è L’alta Colonna E ’l Verde Lauro
- Zefiro Torna, E ’l Bel Tempo Rimena
- Nè Per Sereno Ciel Ir Vaghe Stelle
- Sento L’aura Mia Antica, E I Dolci Colli
- Tutta La Mia Fiorita E Verde Etade
- Amor, Se Vuo’ Ch’ I’ Torni Al Giogo Antico
- S’ Io Avesse Pensato Che Sì Care
- Solea Da La Fontana Di Mia Vita
- Il Dì Che Costei Nacque, Eran Le Stelle
- Quel Rosigniuol, Che Sì Soave Piagne
- Vago Augelletto Che Cantando Vai
- Ite, Rime Dolenti, Al Duro Sasso
- Ripensando a Quel Ch’ Oggi Il Cielo Onora
- Dolce Mio Caro E Precïoso Pegno
- Deh Qual Pietà, Qual Angel Fu Sì Presto
- Levommi Il Mio Penser In Parte Ov’ Era
- Li Angeli Eletti, E L’anime Beate
- I’ Vo Piangendo I Miei Passati Tempi
- Vergine Bella, Che Di Sol Vestita
- Voi Ch’ Ascoltate In Rime Sparse Il Suono
- Appendix I Laura
- Appendix Ii ‘epistle to Posterity’ 1
- Appendix Iii Catalogue of Petrarch’s Works
- Index of First Lines
Quando fra l’altre donne ad ora ad ora
- When, day by day, midst other women fair
- Love comes to me in one sweet face and rare,
- As others are less beautiful than she,
- So grows the longing that enamours me;
- And I do bless the place and hour and day
- Wherein mine eyes did look so high; and say,
- ‘O soul of mine, most grateful shouldst thou be
- That thou wast worthy such felicity!
- From her doth come to thee that loving mood
- Which doth direct thee to the highest good,
- Disprizing that which other men desire;
- From her doth come to thee the quickening fire
- That up to heaven thine eager feet will guide.’
- And thus I walk, radiant in hope and pride.
xiii
But a feeling far deeper than one which could be expressed in these graceful lines is at last developed. One of the first poems in which this burning passion is clearly revealed, is written in the artificial Provençal form of the sestine, a poem of six stanzas of six lines each (with three concluding lines). There are no rhymes, but in each stanza each line must conclude with the same word, and that too a noun, as some line in the preceding stanza and these words must follow in a certain order. Thus the last word of the first stanza is repeated at the end of the first line of the second stanza, the second line of the second stanza concludes with the same word as the first line of the first stanza, &c., the order being: | 1st Stanza | 2nd Stanza | 3rd Stanza | 4th Stanza | | a b c d e f | f a e b d c | c f d a b e | e c b f a d | | 5th Stanza | 6th Stanza | Conclusion | | | d e a c f b | b d f e c a | e d b | |
The exact form of this sestine is preserved in the following translation.
|