Econlib

The Library

Other Sites

Front Page arrow Titles (by Subject) arrow LETTER III.: Zachi to Usbek, at Tauris. - Complete Works, vol. 3 (Grandeur and Declension of the Roman Empire; A Dialogue between Sylla and Eucrates; Persian Letters)

Return to Title Page for Complete Works, vol. 3 (Grandeur and Declension of the Roman Empire; A Dialogue between Sylla and Eucrates; Persian Letters)

Search this Title:

Also in the Library:

Subject Area: Political Theory
Subject Area: History
Collection: Banned Books

LETTER III.: Zachi to Usbek, at Tauris. - Charles Louis de Secondat, Baron de Montesquieu, Complete Works, vol. 3 (Grandeur and Declension of the Roman Empire; A Dialogue between Sylla and Eucrates; Persian Letters) [1721]

Edition used:

The Complete Works of M. de Montesquieu (London: T. Evans, 1777), 4 vols. Vol. 3.

Part of: Complete Works of Montesquieu, 4 vols.

About Liberty Fund:

Liberty Fund, Inc. is a private, educational foundation established to encourage the study of the ideal of a society of free and responsible individuals.


LETTER III.

Zachi to Usbek, at Tauris.

WE commanded the chief of the Eunuchs to remove us into the country; he will inform you that no accident happened. When we were to leave our litters to pass the river, two slaves, as usual, bore us on their shoulders, and we were so hidden as not to be at all observed. How can I be able to live in thy seraglio at Ispahan? which incessantly reminds me of my past happiness; which every day renews my desires with fresh violence? I range from apartment to apartment, ever in search of thee, and never find thee, but through the whole, meet with an afflictive remembrance of my past happiness. I sometimes behold myself in the place where I the first time received thee to my arms; again I view thee on the spot where thou dist decide that famous quarrel amongst thy wives; each of us pretending to the superiority of beauty; we presented ourselves before thee, after having exerted our imaginations to the utmost, to provide ourselves with every advantageous ornament; thou contemplatedst with pleasure, the prodigies of our art; you admired to what a height we had carried our desires to please thee. But thou soon madest those borrowed charms give place to whose of nature; thou destroyedst all our labours, we were obliged to despoil ourselves of all those ornaments, which were become incommodious to thee; we were obliged to appear to thy view in the simplicity of nature. I thought nothing of modesty, glory was my only thought. Happy Usbek! What charms were then exposed to thy eyes! We beheld thee a long time, roving from enchantment to enchantment; long thy wavering soul remained unfixed; each new grace demanded a tribute from thee; we were in a manner covered all over with thy kisses; thou carriedst thy curious looks to the most secret places; thou madest us change, in a moment, to a thousand various attitudes; thy commands were always new, and so was our obedience. I confess to thee, Usbek, a more lively passion than ambition made me hope to please thee. I saw myself insensibly become the mistress of thy heart; thou tookest me; thou quittedst me, thou tookedst me again; and I knew how to retain thee; the triumph was all my own, and despair my rivals; it seemed, to us, as if we only were in the world, and all around us unworthy of our attention. Would to heaven that my rivals had had the courage to have remained to have been witnesses of all those proofs of love that I received from thee! Had they well observed my transports, they would have been sensible of the desparity between their love and mine: they would have found that though they might dispute with me for charms, they could not in sensibility. But where am I? Where does this vain recital lead me? Not to have been beloved is a misfortune; but to be so no more, an affront. Thou abandonest us, Usbek, to wander through barbarous climes But why dost thou esteem the advantage of being beloved as nothing? Alas! thou dost not know thyself what thou losest. I utter sighs which are never heard; my tears flow and thou dost not enjoy them; it seems that love breathes in this seraglio, and thy insensibility hath removed thee from it. Ah! my dear Usbek, if thou knewest how to be happy!