Front Page Titles (by Subject) CRITICISMS ON THE PRINCIPAL ITALIAN WRITERS. No. I. DANTE. ( January 1824.) - Miscellaneous Writings, vol. 1
The Online Library of Liberty
A project of Liberty Fund, Inc.
Search this Title:
CRITICISMS ON THE PRINCIPAL ITALIAN WRITERS. No. I. DANTE. ( January 1824.) - Thomas Babington, Lord Macaulay, Miscellaneous Writings, vol. 1 
The Miscellaneous Writings of Lord Macaulay, vol. 1, (London: Longman, Green, Longman, and Roberts, 1860).
About Liberty Fund:
The text is in the public domain.
Fair use statement:
CRITICISMS ON THE PRINCIPAL ITALIAN WRITERS.
But these circumstances, while they foster genius, are unfavourable to the science of criticism. Men judge by comparison. They are unable to estimate the grandeur of an object when there is no standard by which they can measure it. One of the French philosophers (I beg Gerard’s pardon), who accompanied Napoleon to Egypt, tells us that, when he first visited the great Pyramid, he was surprised to see it so diminutive. It stood alone in a boundless plain. There was nothing near it from which he could calculate its magnitude. But when the camp was pitched beside it, and the tents appeared like diminutive specks around its base, he then perceived the immensity of this mightiest work of man. In the same manner, it is not till a crowd of petty writers has sprung up that the merit of the great master-spirits of literature is understood.
We have indeed ample proof that Dante was highly admired in his own and the following age. I wish that we had equal proof that he was admired for his excellencies. But it is a remarkable corroboration of what has been said, that this great man seems to have been utterly unable to appreciate himself. In his treatise De Vulgari Eloquentia he talks with satisfaction of what he has done for Italian literature, of the purity and correctness of his style. “Cependant,” says a favourite* writer of mine, “il n’est ni pur, ni correct, mais il est créateur.” Considering the difficulties with which Dante had to struggle, we may perhaps be more inclined than the French critic to allow him this praise. Still it is by no means his highest or most peculiar title to applause. It is scarcely necessary to say that those qualities which escaped the notice of the poet himself were not likely to attract the attention of the commentators. The fact is, that, while the public homage was paid to some absurdities with which his works may be justly charged, and to many more which were falsely imputed to them,—while lecturers were paid to expound and eulogise his physics, his metaphysics, his theology, all bad of their kind,—while annotators laboured to detect allegorical meanings of which the author never dreamed, the great powers of his imagination, and the incomparable force of his style, were neither admired nor imitated. Arimanes had prevailed. The Divine Comedy was to that age what St. Paul’s Cathedral was to Omai. The poor Otaheitean stared listlessly for a moment at the huge cupola, and ran into a toyshop to play with beads. Italy, too, was charmed with literary trinkets, and played with them for four centuries.
From the time of Petrarch to the appearance of Alfieri’s tragedies, we may trace in almost every page of Italian literature the influence of those celebrated sonnets which, from the nature both of their beauties and their faults, were peculiarly unfit to be models for general imitation. Almost all the poets of that period, however different in the degree and quality of their talents, are characterised by great exaggeration, and, as a necessary consequence, great coldness of sentiment; by a passion for frivolous and tawdry ornament; and, above all, by an extreme feebleness and diffuseness of style. Tasso, Marino, Guarini, Metastasio, and a crowd of writers of inferior merit and celebrity, were spell-bound in the enchanted gardens of a gaudy and meretricious Alcina, who concealed debility and deformity beneath the deceitful semblance of loveliness and health. Ariosto, the great Ariosto himself, like his own Ruggiero, stooped for a time to linger amidst the magic flowers and fountains, and to caress the gay and painted sorceress. But to him, as to his own Ruggiero, had been given the omnipotent ring and the winged courser, which bore him from the paradise of deception to the regions of light and nature.
The evil of which I speak was not confined to the graver poets. It infected satire, comedy, burlesque. No person can admire more than I do the great masterpieces of wit and humour which Italy has produced. Still I cannot but discern and lament a great deficiency, which is common to them all. I find in them abundance of ingenuity, of droll naïveté, of profound and just reflection, of happy expression. Manners, characters, opinions, are treated with “a most learned spirit of human dealing.” But something is still wanting. We read, and we admire, and we yawn. We look in vain for the bacchanalian fury which inspired the comedy of Athens, for the fierce and withering scorn which animates the invectives of Juvenal and Dryden, or even for the compact and pointed diction which adds zest to the verses of Pope and Boileau. There is no enthusiasm, no energy, no condensation, nothing which springs from strong feeling, nothing which tends to excite it. Many fine thoughts and fine expressions reward the toil of reading. Still it is a toil. The Secchia Rapita, in some points the best poem of its kind, is painfully diffuse and languid. The Animali Parlanti of Casti is perfectly intolerable. I admire the dexterity of the plot, and the liberality of the opinions. I admit that it is impossible to turn to a page which does not contain something that deserves to be remembered; but it is at least six times as long as it ought to be. And the garrulous feebleness of the style is a still greater fault than the length of the work.
It may be thought that I have gone too far in attributing these evils to the influence of the works and the fame of Petrarch. It cannot, however, be doubted that they have arisen, in a great measure, from a neglect of the style of Dante. This is not more proved by the decline of Italian poetry than by its resuscitation. After the lapse of four hundred and fifty years, there appeared a man capable of appreciating and imitating the father of Tuscan literature—Vittorio Alfieri. Like the prince in the nursery tale, he sought and found the Sleeping Beauty within the recesses which had so long concealed her from mankind. The portal was indeed rusted by time;—the dust of ages had accumulated on the hangings;—the furniture was of antique fashion;—and the gorgeous colour of the embroidery had faded. But the living charms which were well worth all the rest remained in the bloom of eternal youth, and well rewarded the bold adventurer who roused them from their long slumber. In every line of the Philip and the Saul, the greatest poems, I think, of the eighteenth century, we may trace the influence of that mighty genius which has immortalised the ill-starred love of Francesca, and the paternal agonies of Ugolino. Alfieri bequeathed the sovereignty of Italian literature to the author of the Aristodemus—a man of genius scarcely inferior to his own, and a still more devoted disciple of the great Florentine. It must be acknowledged that this eminent writer has sometimes pushed too far his idolatry of Dante. To borrow a sprightly illustration from Sir John Denham, he has not only imitated his garb, but borrowed his clothes. He often quotes his phrases; and he has, not very judiciously as it appears to me, imitated his versification. Nevertheless, he has displayed many of the higher excellencies of his master; and his works may justly inspire us with a hope that the Italian language will long flourish under a new literary dynasty, or rather under the legitimate line, which has at length been restored to a throne long occupied by specious usurpers.
The man to whom the literature of his country owes its origin and its revival was born in times singularly adapted to call forth his extraordinary powers. Religious zeal, chivalrous love and honour, democratic liberty, are the three most powerful principles that have ever influenced the character of large masses of men. Each of them singly has often excited the greatest enthusiasm, and produced the most important changes. In the time of Dante all the three, often in amalgamation, generally in conflict, agitated the public mind. The preceding generation had witnessed the wrongs and the revenge of the brave, the accomplished, the unfortunate Emperor Frederic the Second,—a poet in an age of schoolmen,—a philosopher in an age of monks,—a statesman in an age of crusaders. During the whole life of the poet, Italy was experiencing the consequences of the memorable struggle which he had maintained against the Church. The finest works of imagination have always been produced in times of political convulsion, as the richest vineyards and the sweetest flowers always grow on the soil which has been fertilised by the fiery deluge of a volcano. To look no further than the literary history of our own country, can we doubt that Shakspeare was in a great measure produced by the Reformation, and Wordsworth by the French Revolution? Poets often avoid political transactions; they often affect to despise them. But, whether they perceive it or not, they must be influenced by them. As long as their minds have any point of contact with those of their fellow-men, the electric impulse, at whatever distance it may originate, will be circuitously communicated to them.
This will be the case even in large societies, where the division of labour enables many speculative men to observe the face of nature, or to analyse their own minds, at a distance from the seat of political transactions. In the little republic of which Dante was a member the state of things was very different. These small communities are most unmercifully abused by most of our modern professors of the science of government. In such states, they tell us, factions are always most violent: where both parties are cooped up within a narrow space, political difference necessarily produces personal malignity. Every man must be a soldier; every moment may produce a war. No citizen can lie down secure that he shall not be roused by the alarum-bell, to repel or avenge an injury. In such petty quarrels Greece squandered the blood which might have purchased for her the permanent empire of the world, and Italy wasted the energy and the abilities which would have enabled her to defend her independence against the Pontiffs and the Cæsars.
All this is true: yet there is still a compensation. Mankind has not derived so much benefit from the empire of Rome as from the city of Athens, nor from the kingdom of France as from the city of Florence. The violence of party feeling may be an evil; but it calls forth that activity of mind which in some states of society it is desirable to produce at any expense. Universal soldiership may be an evil; but where every man is a soldier there will be no standing army. And is it no evil that one man in every fifty should be bred to the trade of slaughter; should live only by destroying and by exposing himself to be destroyed; should fight without enthusiasm and conquer without glory; be sent to a hospital when wounded, and rot on a dunghill when old? Such, over more than two-thirds of Europe, is the fate of soldiers. It was something that the citizen of Milan or Florence fought, not merely in the vague and rhetorical sense in which the words are often used, but in sober truth, for his parents, his children, his lands, his house, his altars. It was something that he marched forth to battle beneath the Carroccio, which had been the object of his childish veneration; that his aged father looked down from the battlements on his exploits; that his friends and his rivals were the witnesses of his glory. If he fell, he was consigned to no venal or heedless guardians. The same day saw him conveyed within the walls which he had defended. His wounds were dressed by his mother; his confession was whispered to the friendly priest who had heard and absolved the follies of his youth; his last sigh was breathed upon the lips of the lady of his love. Surely there is no sword like that which is beaten out of a ploughshare. Surely this state of things was not unmixedly bad: its evils were alleviated by enthusiasm and by tenderness; and it will at least be acknowledged that it was well fitted to nurse poetical genius in an imaginative and observant mind.
Nor did the religious spirit of the age tend less to this result than its political circumstances. Fanaticism is an evil, but it is not the greatest of evils. It is good that a people should be roused by any means from a state of utter torpor; — that their minds should be diverted from objects merely sensual, to meditations, however erroneous, on the mysteries of the moral and intellectual world; and from interests which are immediately selfish to those which relate to the past, the future, and the remote. These effects have sometimes been produced by the worst superstitions that ever existed; but the Catholic religion, even in the time of its utmost extravagance and atrocity, never wholly lost the spirit of the Great Teacher, whose precepts form the noblest code, as his conduct furnished the purest example, of moral excellence. It is of all religions the most poetical. The ancient superstitions furnished the fancy with beautiful images, but took no hold on the heart. The doctrines of the Reformed Churches have most powerfully influenced the feelings and the conduct of men, but have not presented them with visions of sensible beauty and grandeur. The Roman Catholic Church has united to the awful doctrines of the one what Mr. Coleridge calls the “fair humanities” of the other. It has enriched sculpture and painting with the loveliest and most majestic forms. To the Phidian Jupiter it can oppose the Moses of Michael Angelo; and to the voluptuous beauty of the Queen of Cyprus, the serene and pensive loveliness of the Virgin Mother. The legends of its martyrs and its saints may vie in ingenuity and interest with the mythological fables of Greece; its ceremonies and processions were the delight of the vulgar; the huge fabric of secular power with which it was connected attracted the admiration of the statesman. At the same time, it never lost sight of the most solemn and tremendous doctrines of Christianity, — the incarnate God, — the judgment, — the retribution, — the eternity of happiness or torment. Thus, while, like the ancient religions, it received incalculable support from policy and ceremony, it never wholly became, like those religions, a merely political and ceremonial institution.
The beginning of the thirteenth century was, as Machiavelli has remarked, the era of a great revival of this extraordinary system. The policy of Innocent, — the growth of the inquisition and the mendicant orders,—the wars against the Albigenses, the Pagans of the East, and the unfortunate princes of the house of Swabia, agitated Italy during the two following generations. In this point Dante was completely under the influence of his age. He was a man of a turbid and melancholy spirit. In early youth he had entertained a strong and unfortunate passion, which, long after the death of her whom he loved, continued to haunt him. Dissipation, ambition, misfortunes had not effaced it. He was not only a sincere, but a passionate, believer. The crimes and abuses of the Church of Rome were indeed loathsome to him; but to all its doctrines and all its rites he adhered with enthusiastic fondness and veneration; and, at length, driven from his native country, reduced to a situation the most painful to a man of his disposition, condemned to learn by experience that no* food is so bitter as the bread of dependence, and no ascent so painful as the staircase of a patron, — his wounded spirit took refuge in visionary devotion. Beatrice, the unforgotten object of his early tenderness, was invested by his imagination with glorious and mysterious attributes; she was enthroned among the highest of the celestial hierarchy: Almighty Wisdom had assigned to her the care of the sinful and unhappy wanderer who had loved her with such a perfect love.† By a confusion, like that which often takes place in dreams, he has sometimes lost sight of her human nature, and even of her personal existence, and seems to consider her as one of the attributes of the Deity.
But those religious hopes which had released the mind of the sublime enthusiast from the terrors of death had not rendered his speculations on human life more cheerful. This is an inconsistency which may often be observed in men of a similar temperament. He hoped for happiness beyond the grave: but he felt none on earth. It is from this cause, more than from any other, that his description of Heaven is so far inferior to the Hell or the Purgatory. With the passions and miseries of the suffering spirits he feels a strong sympathy. But among the beatified he appears as one who has nothing in common with them, — as one who is incapable of comprehending, not only the degree, but the nature of their enjoyment. We think that we see him standing amidst those smiling and radiant spirits with that scowl of unutterable misery on his brow, and that curl of bitter disdain on his lips, which all his portraits have preserved, and which might furnish Chantrey with hints for the head of his projected Satan.
There is no poet whose intellectual and moral character are so closely connected. The great source, as it appears to me, of the power of the Divine Comedy is the strong belief with which the story seems to be told. In this respect, the only books which approach to its excellence are Gulliver’s Travels and Robinson Crusoe. The solemnity of his asseverations, the consistency and minuteness of his details, the earnestness with which he labours to make the reader understand the exact shape and size of every thing that he describes, give an air of reality to his wildest fictions. I should only weaken this statement by quoting instances of a feeling which pervades the whole work, and to which it owes much of its fascination. This is the real justification of the many passages in his poem which bad critics have condemned as grotesque. I am concerned to see that Mr. Cary, to whom Dante owes more than ever poet owed to translator, has sanctioned an accusation utterly unworthy of his abilities. “His solicitude,” says that gentleman, “to define all his images in such a manner as to bring them within the circle of our vision, and to subject them to the power of the pencil, renders him little better than grotesque, where Milton has since taught us to expect sublimity.” It is true that Dante has never shrunk from embodying his conceptions in determinate words, that he has even given measures and numbers, where Milton would have left his images to float undefined in a gorgeous haze of language. Both were right. Milton did not profess to have been in heaven or hell. He might therefore reasonably confine himself to magnificent generalities. Far different was the office of the lonely traveller, who had wandered through the nations of the dead. Had he described the abode of the rejected spirits in language resembling the splendid lines of the English poet, — had he told us of —
this would doubtless have been noble writing. But where would have been that strong impression of reality, which, in accordance with his plan, it should have been his great object to produce? It was absolutely necessary for him to delineate accurately “all monstrous, all prodigious things,” — to utter what might to others appear “unutterable,” — to relate with the air of truth what fables had never feigned,—to embody what fear had never conceived. And I will frankly confess that the vague sublimity of Milton affects me less than these reviled details of Dante. We read Milton; and we know that we are reading a great poet. When we read Dante, the poet vanishes. We are listening to the man who has returned from “the valley of the dolorous abyss;”* — we seem to see the dilated eye of horror, to hear the shuddering accents with which he tells his fearful tale. Considered in this light, the narratives are exactly what they should be, — definite in themselves, but suggesting to the mind ideas of awful and indefinite wonder. They are made up of the images of the earth:—they are told in the language of the earth. — Yet the whole effect is, beyond expression, wild and unearthly. The fact is, that supernatural beings, as long as they are considered merely with reference to their own nature, excite our feelings very feebly. It is when the great gulf which separates them from us is passed, when we suspect some strange and undefinable relation between the laws of the visible and the invisible world, that they rouse, perhaps, the strongest emotions of which our nature is capable. How many children, and how many men, are afraid of ghosts, who are not afraid of God! And this, because, though they entertain a much stronger conviction of the existence of a Deity than of the reality of apparitions, they have no apprehension that he will manifest himself to them in any sensible manner. While this is the case, to describe super-human beings in the language, and to attribute to them the actions, of humanity may be grotesque, unphilosophical, inconsistent; but it will be the only mode of working upon the feelings of men, and, therefore, the only mode suited for poetry. Shakspeare understood this well, as he understood every thing that belonged to his art. Who does not sympathise with the rapture of Ariel, flying after sunset on the wings of the bat, or sucking in the cups of flowers with the bee? Who does not shudder at the caldron of Macbeth? Where is the philosopher who is not moved when he thinks of the strange connection between the infernal spirits and “the sow’s blood that hath eaten her nine farrow?” But this difficult task of representing supernatural beings to our minds, in a manner which shall be neither unintelligible to our intellects nor wholly inconsistent with our ideas of their nature, has never been so well performed as by Dante. I will refer to three instances, which are, perhaps, the most striking — the description of the transformations of the serpents and the robbers, in the twenty-fifth canto of the Inferno, — the passage concerning Nimrod, in the thirty-first canto of the same part, — and the magnificent procession in the twenty-ninth canto of the Purgatorio.
The metaphors and comparisons of Dante harmonise admirably with that air of strong reality of which I have spoken. They have a very peculiar character. He is perhaps the only poet whose writings would become much less intelligible if all illustrations of this sort were expunged. His similes are frequently rather those of a traveller than of a poet. He employs them not to display his ingenuity by fanciful analogies,—not to delight the reader by affording him a distant and passing glimpse of beautiful images remote from the path in which he is proceeding,— but to give an exact idea of the objects which he is describing, by comparing them with others generally known. The boiling pitch in Malebolge was like that in the Venetian arsenal: — the mound on which he travelled along the banks of Phlegethon was like that between Ghent and Bruges, but not so large: — the cavities where the Simoniacal prelates are confined resemble the fonts in the Church of John at Florence. Every reader of Dante will recall many other illustrations of this description, which add to the appearance of sincerity and earnestness from which the narrative derives so much of its interest.
Many of his comparisons, again, are intended to give an exact idea of his feelings under particular circumstances. The delicate shades of grief, of fear, of anger, are rarely discriminated with sufficient accuracy in the language of the most refined nations. A rude dialect never abounds in nice distinctions of this kind. Dante therefore employs the most accurate and infinitely the most poetical mode of marking the precise state of his mind. Every person who has experienced the bewildering effect of sudden bad tidings,— the stupefaction,—the vague doubt of the truth of our own perceptions which they produce,— will understand the following simile:— “I was as he is who dreameth his own harm, — who, dreaming, wishes that it may be all a dream, so that he desires that which is as though it were not.” This is only one out of a hundred equally striking and expressive similitudes. The comparisons of Homer and Milton are magnificent digressions. It scarcely injures their effect to detach them from the work. Those of Dante are very different. They derive their beauty from the context, and reflect beauty upon it. His embroidery cannot be taken out without spoiling the whole web. I cannot dismiss this part of the subject without advising every person who can muster sufficient Italian to read the simile of the sheep, in the third canto of the Purgatorio. I think it the most perfect passage of the kind in the world, the most imaginative, the most picturesque, and the most sweetly expressed.
No person can have attended to the Divine Comedy without observing how little impression the forms of the external world appear to have made on the mind of Dante. His temper and his situation had led him to fix his observation almost exclusively on human nature. The exquisite opening of the eighth* canto of the Purgatorio affords a strong instance of this. He leaves to others the earth, the ocean, and the sky. His business is with man. To other writers, evening may be the season of dews and stars and radiant clouds. To Dante it is the hour of fond recollection and passionate devotion,— the hour which melts the heart of the mariner and kindles the love of the pilgrim,—the hour when the toll of the bell seems to mourn for another day which is gone and will return no more.
The feeling of the present age has taken a direction diametrically opposite. The magnificence of the physical world, and its influence upon the human mind, have been the favourite themes of our most eminent poets. The herd of blue-stocking ladies and sonneteering gentlemen seem to consider a strong sensibility to the “splendour of the grass, the glory of the flower,” as an ingredient absolutely indispensable in the formation of a poetical mind. They treat with contempt all writers who are unfortunately
The orthodox poetical creed is more Catholic. The noblest earthly object of the contemplation of man is man himself. The universe, and all its fair and glorious forms, are indeed included in the wide empire of the imagination; but she has placed her home and her sanctuary amidst the inexhaustible varieties and the impenetrable mysteries of the mind.
Othello is perhaps the greatest work in the world. From what does it derive its power? From the clouds? From the ocean? From the mountains? Or from love strong as death, and jealousy cruel as the grave? What is it that we go forth to see in Hamlet? Is it a reed shaken with the wind? A small celandine? A bed of daffodils? Or is it to contemplate a mighty and wayward mind laid bare before us to the inmost recesses? It may perhaps be doubted whether the lakes and the hills are better fitted for the education of a poet than the dusky streets of a huge capital. Indeed who is not tired to death with pure description of scenery? Is it not the fact, that external objects never strongly excite our feelings but when they are contemplated in reference to man, as illustrating his destiny, or as influencing his character? The most beautiful object in the world, it will be allowed, is a beautiful woman. But who that can analyse his feelings is not sensible that she owes her fascination less to grace of outline and delicacy of colour, than to a thousand associations which, often unperceived by ourselves, connect those qualities with the source of our existence, with the nourishment of our infancy, with the passions of our youth, with the hopes of our age, with elegance, with vivacity, with tenderness, with the strongest of natural instincts, with the dearest of social ties?
To those who think thus, the insensibility of the Florentine poet to the beauties of nature will not appear an unpardonable deficiency. On mankind no writer, with the exception of Shakspeare, has looked with a more penetrating eye. I have said that his poetical character had derived a tinge from his peculiar temper. It is on the sterner and darker passions that he delights to dwell. All love, excepting the half mystic passion which he still felt for his buried Beatrice, had palled on the fierce and restless exile. The sad story of Rimini is almost a single exception. I know not whether it has been remarked, that, in one point, misanthropy seems to have affected his mind as it did that of Swift. Nauseous and revolting images seem to have had a fascination for his mind; and he repeatedly places before his readers, with all the energy of his incomparable style, the most loathsome objects of the sewer and the dissecting-room.
There is another peculiarity in the poem of Dante, which, I think, deserves notice. Ancient mythology has hardly ever been successfully interwoven with modern poetry. One class of writers have introduced the fabulous deities merely as allegorical representatives of love, wine, or wisdom. This necessarily renders their works tame and cold. We may sometimes admire their ingenuity; but with what interest can we read of beings of whose personal existence the writer does not suffer us to entertain, for a moment, even a conventional belief? Even Spenser’s allegory is scarcely tolerable, till we contrive to forget that Una signifies innocence, and consider her merely as an oppressed lady under the protection of a generous knight.
Those writers who have, more judiciously, attempted to preserve the personality of the classical divinities have failed from a different cause. They have been imitators, and imitators at a disadvantage. Euripides and Catullus believed in Bacchus and Cybele as little as we do. But they lived among men who did. Their imaginations, if not their opinions, took the colour of the age. Hence the glorious inspiration of the Bacchæ and the Atys. Our minds are formed by circumstances: and I do not believe that it would be in the power of the greatest modern poet to lash himself up to a degree of enthusiasm adequate to the production of such works.
Dante alone, among the poets of later times, has been, in this respect, neither an allegorist nor an imitator; and, consequently, he alone has introduced the ancient fictions with effect. His Minos, his Charon, his Pluto, are absolutely terrific. Nothing can be more beautiful or original than the use which he has made of the river of Lethe. He has never assigned to his mythological characters any functions inconsistent with the creed of the Catholic Church. He has related nothing concerning them which a good Christian of that age might not believe possible. On this account, there is nothing in these passages that appears puerile or pedantic. On the contrary, this singular use of classical names suggests to the mind a vague and awful idea of some mysterious revelation, anterior to all recorded history, of which the dispersed fragments might have been retained amidst the impostures and superstitions of later religions. Indeed the mythology of the Divine Comedy is of the elder and more colossal mould. It breathes the spirit of Homer and Æschylus, not of Ovid and Claudian.
This is the more extraordinary, since Dante seems to have been utterly ignorant of the Greek language; and his favourite Latin models could only have served to mislead him. Indeed, it is impossible not to remark his admiration of writers far inferior to himself; and, in particular, his idolatry of Virgil, who, elegant and splendid as he is, has no pretensions to the depth and originality of mind which characterise his Tuscan worshipper. In truth, it may be laid down as an almost universal rule that good poets are bad critics. Their minds are under the tyranny of ten thousand associations imperceptible to others. The worst writer may easily happen to touch a spring which is connected in their minds with a long succession of beautiful images. They are like the gigantic slaves of Aladdin, gifted with matchless power, but bound by spells so mighty that when a child whom they could have crushed touched a talisman, of whose secret he was ignorant, they immediately became his vassals. It has more than once happened to me to see minds, graceful and majestic as the Titania of Skakspeare, bewitched by the charms of an ass’s head, bestowing on it the fondest caresses, and crowning it with the sweetest flowers. I need only mention the poems attributed to Ossian. They are utterly worthless, except as an edifying instance of the success of a story without evidence, and of a book without merit. They are a chaos of words which present no image, of images which have no archetype:—they are without form and void; and darkness is upon the face of them. Yet how many men of genius have panegyrised and imitated them!
The style of Dante is, if not his highest, perhaps his most peculiar excellence. I know nothing with which it can be compared. The noblest models of Greek composition must yield to it. His words are the fewest and the best which it is possible to use. The first expression in which he clothes his thoughts is always so energetic and comprehensive that amplification would only injure the effect. There is probably no writer in any language who has presented so many strong pictures to the mind. Yet there is probably no writer equally concise. This perfection of style is the principal merit of the Paradiso, which, as I have already remarked, is by no means equal in other respects to the two preceding parts of the poem. The force and felicity of the diction, however, irresistibly attract the reader through the theological lectures and the sketches of ecclesiastical biography, with which this division of the work too much abounds. It may seem almost absurd to quote particular specimens of an excellence which is diffused over all his hundred cantos. I will, however, instance the third canto of the Inferno, and the sixth of the Purgatorio, as passages incomparable in their kind. The merit of the latter is, perhaps, rather oratorical than poetical; nor can I recollect any thing in the great Athenian speeches which equals it in force of invective and bitterness of sarcasm. I have heard the most eloquent statesman of the age remark that, next to Demosthenes, Dante is the writer who ought to be most attentively studied by every man who desires to attain oratorical eminence.
But it is time to close this feeble and rambling critique. I cannot refrain, however, from saying a few words upon the translations of the divine comedy. Boyd’s is as tedious and languid as the original is rapid and forcible. The strange measure which he has chosen, and, for ought I know, invented, is most unfit for such a work. Translations ought never to be written in a verse which requires much command of rhyme. The stanza becomes a bed of Procrustes; and the thoughts of the unfortunate author are alternately racked and curtailed to fit their new receptacle. The abrupt and yet consecutive style of Dante suffers more than that of any other poet by a version diffuse in style, and divided into paragraphs, for they deserve no other name, of equal length.
Nothing can be said in favour of Hayley’s attempt, but that it is better than Boyd’s. His mind was a tolerable specimen of filagree work, — rather elegant, and very feeble. All that can be said for his best works is that they are neat. All that can be said against his worst is that they are stupid. He might have translated Metastasio tolerably. But he was utterly unable to do justice to the
I turn with pleasure from these wretched performances to Mr. Cary’s translation. It is a work which well deserves a separate discussion, and on which, if this article were not already too long, I could dwell with great pleasure. At present I will only say that there is no other version in the world, as far as I know, so faithful, yet that there is no other version which so fully proves that the translator is himself a man of poetical genius. Those who are ignorant of the Italian language should read it to become acquainted with the Divine Comedy. Those who are most intimate with Italian literature should read it for its original merits: and I believe that they will find it difficult to determine whether the author deserves most praise for his intimacy with the language of Dante, or for his extraordinary mastery over his own.
[* ]Sismondi; Littérature du Midi de l’Europe.
[† ]“L’amico mio, e non della ventura.”—Inferno, canto ii.
[* ]“La valle d’abisso doloroso.”—Inferno, canto iv.
[* ]I cannot help observing that Gray’s imitation of that noble line
[* ]Inferno, canto i.
[* ]Inferno, canto xxxii.