Econlib

The Library

Other Sites

Front Page arrow Titles (by Subject) arrow LETTER XLI.: To the Same. - Complete Works, vol. 4 Familiar Letters; Miscellaneous Pieces; The Temple of Gnidus; A Defence of the Spirit of Laws

Return to Title Page for Complete Works, vol. 4 Familiar Letters; Miscellaneous Pieces; The Temple of Gnidus; A Defence of the Spirit of Laws

Search this Title:

Also in the Library:

Subject Area: Political Theory

LETTER XLI.: To the Same. - Charles Louis de Secondat, Baron de Montesquieu, Complete Works, vol. 4 Familiar Letters; Miscellaneous Pieces; The Temple of Gnidus; A Defence of the Spirit of Laws [1777]

Edition used:

The Complete Works of M. de Montesquieu (London: T. Evans, 1777), 4 vols. Vol. 4.

Part of: Complete Works of Montesquieu, 4 vols.

About Liberty Fund:

Liberty Fund, Inc. is a private, educational foundation established to encourage the study of the ideal of a society of free and responsible individuals.


LETTER XLI.

To the Same.

WHILE you my friend fly through the sublime regions of the air, I only crawl upon earth, as it were; and that is the reason of our not meeting. From the moment that I was at liberty to leave Paris, I set out for this place, where I had some considerable affairs to transact. I am now going to Clerac, I have hastened my journey hither a month sooner than I had intended, in order to meet the Duke d’Aiguillon* , and bring matters to a conclusion, because his agents have puzzled things more than they have contributed to clear them. I have sent the pipe of wine to Lord Elibank which you asked for his Lordship. He is to pay me for it what he pleases, with this proviso, that in proportion as he shall abate of the price, he will favour me with an increase of his friendship, which I shall esteem a most invaluable present. Pray let him know, that he may keep it as long as he pleases, even to the extended term of fifteen years, if he should fancy so to do; but it must not be mixed with any other wines. He may be assured that he has it in the same state of purity in which I received it from the deity. It has not passed through the adulterating hands of wine-merchants.

At your return from Italy, my dear Abbé, why should you not be desirous of passing through Bourdeaux, of seeing your friends there, and the castle of la Brede, which I have so greatly embellished since your having seen it? It is now the most beautiful country retreat that I know of any where.

Sunt mihi cœlicolæ, sunt cætera numina fauni.

At length I enjoy those pleasant meadows which you were wont to torment me so much about. Your prophecy is verified; the success has by far surpassed my expectation, and my sprightly country-valet often exclaims in his incorrect provincial jargon, Boudri bien que M. l’Abbé Guasco his aco. I wish with all my heart, that Mr. l’Abbé Guasco was here.

I have seen the countess; she has made a deplorable marriage; I pity her much. The too-ardent desire of being rich, in the end but too often presents us with a blank. The Chevalier Citron hath also made a great match of the same taste, in the islands, which has produced to him for his wife’s dowry, seven hogsheads of sugar. It is true indeed, he has made a voyage to the islands, and the result may be a broken heart. Farewell, I embrace you with all my soul.

[* ]A property in the lordship of Aiguillon; was the cause of a law process, that had lasted for a length of time, about the determining of the franc Aleu. This affair was very near causing a breach between M. de Montesquieu and the Duchess d’Aiguillon, his old friend, which made him very desirous of speedily terminating this business.