EconlibThe LibraryOther Sites |
Front Page Titles (by Subject) CORRIGENDA. - The Historical, Political, and Diplomatic Writings, vol. 1 (Life of Machiavelli, History of Florence)
Return to Title Page for The Historical, Political, and Diplomatic Writings, vol. 1 (Life of Machiavelli, History of Florence)The Online Library of LibertyA project of Liberty Fund, Inc.Search this Title:Also in the Library:
CORRIGENDA. - Niccolo Machiavelli, The Historical, Political, and Diplomatic Writings, vol. 1 (Life of Machiavelli, History of Florence) [1532]Edition used:The Historical, Political, and Diplomatic Writings of Niccolo Machiavelli, tr. from the Italian, by Christian E. Detmold (Boston, J. R. Osgood and company, 1882). Vol. 1. History of Florence.
Part of: The Historical, Political, and Diplomatic Writings, 4 vols.About Liberty Fund:Liberty Fund, Inc. is a private, educational foundation established to encourage the study of the ideal of a society of free and responsible individuals. Copyright information:The text is in the public domain. Fair use statement:This material is put online to further the educational goals of Liberty Fund, Inc. Unless otherwise stated in the Copyright Information section above, this material may be used freely for educational and academic purposes. It may not be used in any way for profit.
![]() NICHOLAS MACHIAVELLI from the portrait by Angelo Allori called Bronzino in the Doria Gallery Rome [Editor: illegible word] Dujardin, Paris. CORRIGENDA.Volume I.Page 143, lines 9 and 10 from top, instead of “state their wishes to the rioters,” read, “learn the wishes of the rioters.” Volume II.Page 52. “The Prince,” chapter 16, 3d line, instead of the words, “indulged in so that you will no longer be feared, will prove injurious. For liberality worthily exercised, as it should be, will not be recognized,” read, “practised so that you are not reputed liberal, will injure you. For liberality worthily exercised, as it should be, will not be known,” &c.* Note. * This erroneous translation resulted from a difference in the text of the Testine Edition (1550), which was used by me in the translation of “The Prince.” Page 39, chap. 16, 2d and 3d lines, read “Nondimanco la liberalita usata in modo, che tu non sia temuto, ti offende.” It should be, “che tu non sia tenuto.” C. E. D. |

Titles (by Subject) 