Econlib

The Library

Other Sites

Front Page arrow Titles (by Subject) arrow CONSIDÉRATIONS SUR LE GOUVERNEMENT DE POLOGNE - The Political Writings of Jean Jacques Rousseau vol. 2

Return to Title Page for The Political Writings of Jean Jacques Rousseau vol. 2

Search this Title:

Also in the Library:

Subject Area: Political Theory

CONSIDÉRATIONS SUR LE GOUVERNEMENT DE POLOGNE - Jean-Jacques Rousseau, The Political Writings of Jean Jacques Rousseau vol. 2 [1915]

Edition used:

The Political Writings of Jean Jacques Rousseau, ed. from the original manuscripts and authentic editions, with introductions and notes by C. E. Vaughan. (Cambridge University Press, 1915). In 2 vols. Vol. 2.

Part of: The Political Writings of Jean Jacques Rousseau, 2 vols.

About Liberty Fund:

Liberty Fund, Inc. is a private, educational foundation established to encourage the study of the ideal of a society of free and responsible individuals.


CONSIDÉRATIONS SUR LE GOUVERNEMENT DE POLOGNE

I

Matter and Circumstances of the Treatise.

With the completion of Émile and the Contrat social, it had been Rousseau’s intention to write no more on matters of public concern1 . This resolve was broken by the necessity of defending himself and his writings against the successive Decrees and Mandements which were launched against them2 . It was broken again by the needs of Corsica in 1764–53 . It was broken once more at the call of Poland in 1771–2.

The events which led to that call demand a brief explanation. On the death of Auguste III, King of Poland and Elector of Saxony (1763), Poland found herself torn between two factions: that of the Potoçki, who desired to limit the royal power in favour of the aristocracy; and that of the Czartoryski, who aimed at strengthening the royal power and weakening the disastrous influence of the Jesuits. Both parties—at least, the leading members of them—were at one in the wish to put an end to the chronic anarchy of the State and to its potent instrument, the liberum veto. In all else, they were diametrically opposed; most of all, in their bearing towards Russia which, under Catherine, was strengthening its hold upon the distracted country every day. The Czartoryski were subservient to the wily Empress; the Potoçki, whatever their other faults, had the merit of stoutly opposing her. The Czartoryski set reform before independence; the Potoçki, independence before reform. And, sorely though reform was needed, the latter were right in holding that independence must come first.

In the Diet preceding the election of the new king, the Potoçki, in protest against the presence of Russian troops, solemnly withdrew. Their antagonists, after carrying some useful reforms, found their further way barred by the veto of Russia and Prussia 1 . They consoled themselves, under pressure from the Catholic fanatics, by imposing further disabilities upon the religious Dissidents (Lutheran and Orthodox); so giving a fresh handle for the interference of Catherine and Frederick. The triumph of the foreigner was sealed by the election of Stanislas Poniatowski, a member of the Czartoryski family and cast off lover of Catherine (Sept. 1764),

In the years that followed, the interference of Russia grew more and more insolent 2 . But the very extremity of the evil roused the national spirit to resist it. A general rising was planned by Krasinski, to break out at the moment, easy to foresee, when Russia should become involved in war with Turkey. The declaration of war was, however, unfortunately delayed until the beginning of 1769; and a year earlier the landowners of Podolia had already risen and formed the Confederation of Bar against the tyranny of the foreigner (Feb. 29, 1768). This, according to the inveterate custom of Poland, meant the formation of a State within the State. It also meant a further handle for the machinations of Catherine. In the name of the authorised Government, she denounced the Confederates as ‘rebels’; and at the same time called in the Cossacks of the Dnieper to aid the orthodox serfs in overwhelming them. The struggle which followed was more of a mutual massacre than a war. And this gave an opening to Catherine for betraying, with odious hypocrisy, the unhappy instruments of her cruelty. The Cossack community was dissolved; the peasants, handed over to the Polish Government for execution 1 .

With all her astuteness, the policy of Catherine seemed likely to come to naught. The war with Turkey absorbed more and more of her energies. The Confederates won more and more influence with their fellow-countrymen. At the end of 1769 they were able to convoke representatives from every district of the Republic at Biala. It appeared not impossible that Stanislas would join hands with them against the common foe. But the influence of France was thrown into the scale against all schemes of conciliation (1770) 2 . The golden moment was allowed to slip. And a new danger broke upon the doomed Republic.

Long before he became king, Frederick the Great had set covetous eyes upon the north-west districts of Poland 3 . In the interval, the conquest of Silesia had whetted his appetite for more. And now, in the embarrassments of Catherine and the distraction of Poland, he saw that his moment was at last come. Realising that his end would be best secured by joint action, he spared no pains to draw his rivals, Russia and Austria, into the scheme 4 . The main difficulty was with Catherine. He was in fact asking her to surrender virtual possession of the whole for legalised sovereignty of a small part. And she was far too clever not to fight shy of so unpromising a bargain. But Frederick was more than a match for her; and, hampered by the Turkish war, she at length reluctantly consented. A secret Treaty of Partition was signed between her and Frederick on Feb. 17, 1772. Austria acceded ‘in principle’ two days after. And some six months later, the final terms of Partition between the three powers were agreed to at Petersburg (Aug. 5, 1772). Throughout the iniquitous business, Frederick was the moving spirit. Catherine on grounds of self-interest, Maria Theresa from scruples of conscience, were accomplices against their will1 .

Twenty years later, the first Partition was followed by a second (1793); and that again by a third, which finally swept the Republic from the map of Europe, in 1795 2 . The money, given to the allies by England for the war against France, was employed to complete the work which Frederick had begun.

Among the acts of the convention of 1769 had been a Resolution that the political theorists of France should be requested to give their advice as to the best form of Constitution to be established in Poland, when the foreign yoke should be shaken off. Wielhorski, one of the few independent members of the Diets of 1767 and 1768, was the agent employed for the purpose. He seems to have applied to Mably without delay. And Mably’s suggestions on the subject, begun apparently in the former half of 1770, were completed by midsummer of the year following 3 . At what time Wielhorski turned to Rousseau for help, it is not possible to determine precisely, It cannot have been before Rousseau’s return to Paris towards the end of June, 1770. It cannot have been after the first public announcement of the Partition in the third quarter of 1772 4 . It was probably about a year after the former event and before the latter. In any case, directly he had satisfied himself of the urgency of the call, he seems to have put aside all other tasks, in order to meet it. And during the six months that he tells us he was at work upon the Considérations, it is obvious, even without his assurance, that he can have had little time for anything else 5 . For reasons which will be found fully stated elsewhere, it seems almost certain that the treatise was begun about October, 1771, and completed in the following April.

The only autograph manuscript, now known, of the Gouvernement de Pologne is that in the Bibliothèque de la Ville, Neuchâtel (No. 7838) 1 . Like all the other Rousseau manuscripts in that Library, it was bequeathed by du Peyrou, Rousseau’s ‘universal trustee.’ at his death. It is neatly written on 87 quarto pages, the writing being on both sides of the sheet. In a few places, additions have been inserted, mostly in the margin and all in the hand of Rousseau himself. Two sheets (pp. 83–86) have been torn out, for reasons which will be explained later, just before the end.

Good though the writing is, it is impossible that this manuscript should have been intended for the final copy, that to be delivered to Wielhorski. And this, for two reasons. In the first place, as we learn from a note in another hand at the end, it was still in Rousseau’s possession at his death; whereas the final copy must have been forwarded, as soon as completed, to Wielhorski. In the second place, what is manifestly a rough copy of the covering letter to Wielhorski is scribbled, often almost illegibly on the last page (87). When he wrote this, it is clear that Rousseau must have abandoned, if he had ever entertained, the intention of forwarding this particular copy to Wielhorski.

The fist thing to strike us in the manuscript is a running fire of corrections, bearing almost solely on points of style, pencilled in the margin. They are continued throughout the manuscript, except from p. 37 to p. 58. And the important thing to observe is that all these corrections, together with a small number more not marked in the manuseript, reappear in the text of the Editio princeps which forms part of the first volume of du Peyrou’s Quarto Edition, published at Geneva in 1782 1 . They have been reproduced in every subsequent edition. For convenience sake, I shall henceforth speak of the text of the Editio princeps as the Received Text.

We at once ask ourselves: By whose hand were these corrections made? Quite certainly, not by the author’s. On a comparison of hand-writings, I can have little doubt that they are from the hand of du Peyrou, many of whose letters to Rousseau and others are preserved in the Library of Neuchâtel.

This brings us to the further question: How did du Peyrou— whom not to prejudice matters, I will call the Reviser—arrive at these corrections? Are they of his own making? or had he access to some other manuseript, autograph or copy, in which— or, if a copy, in the original of which—they had been entered by Rousseau himself?

Until within the last few years, it would have been impossible to say for certain. It is clear indeed, if a foreigner may venture an opinion on such matters, that the readings of the Received Text are almost always an improvement upon those of the Neuch tel Manuscript. And this in itself would have constituted a presumption that they came from the hand of Rousseau. This presumption was further strengthened by the fact that Coindet’s copy and, apparently, Mirabeau’s copy also2 —shews — or, in the case of Mirabeau’s copy, must have shewn—the same corrections. It might further have been argued, though with less confidence, that the Reviser would hardly have been so presumptuous as to substitute his own style for that of Rousseau. The inference from all this would have been—and it was the inference which I had myself drawn—that the Reviser had before him a second autograph manuscript, or a copy of it: one representing a later version of Rousseau’s text than that contained in the Neuchâtel Manuscript; and that this second version, the original of the Received Text, was in all probability the manuscript sent by Rousseau to Wielhorski.

By the publication of the correspondence which passed between Girardin, the self-constituted executor of Rousseau, and Wielhorski in the eighteen months following the death of Rousseau (Oct. 1778- Nov 1779), this is now proved to be the case 1 The original manuscript, that sent by Rousseau to Wielhorski in April 1772, was forwarded by Wielhorski to Girardin in May 1779, for publication in du Peyrou’s edition. It was taken by Girardin to Neuehâtel in September of that year2 ; and it must have been then that du Peyrou copied from it on the Neuehâtel Manuscript the corrections in question. Girardin had pledged himself that the Wielhorski Manuscript should not be used in the printer’s office. He had also promised to return it to Wielhorski, as soon as it had served his purpose. It is to be presumed that both promises were fulfilled. But the published correspondence does not enable us to say3 .

Of the copy presumably made by, or for, du Peyrou for the press there is no trace. Nor have I been able to discover the present home of the Wielhorski Manuscript. It can hardly have been destroyed. It may be at Horochow, the estate of Wielhorski 4 ; or it may have found its way to some other Library, public or private, in Poland or elsewhere.

It is thus certain that the manuscript, as finally corrected by Rousseau and sent by him to Wielhorski in 1772, served for the text of the Editio princeps ; and, considering the accuracy of du Peyrou, it may be fairly presumed that he made a faithful copy. This presumption is confirmed by the fact that the Edition of 1801, which was professedly based on yet another manuscript—that of Mirabeau—agrees with du Peyrou’s at every point. For these reasons the text of the Editio princeps has been taken for the text of the present edition. The variants of the Neuehâtel Manuscript, the only autograph manuscript at present known, are given in the notes.

These preliminaires disposed of, we now turn to the treatise itself. In one respect, the problem here before Rousseau offers the sharpest contrast with that presented a few years earlier by Corsica. In Corsica there was no established form of government, no sharply defined social fabric. Everything was in flux. All was to be built anew from the foundation. The task was difficult enough. In Poland, the difficulties were far greater; but they were of a directly opposite kind. Here was a Government, here was a whole social fabric, which had come down from a remote past and which, for that very reason if for no other, were wholly unsuited to the life and needs of the present. Everything needed to be recast—as some might have said, everything needed to be swept away—in order to secure a more effective government, a better social fabric, in the future. And at every step, it was certain that the Reformer, however bold or however cautious, would be met by ‘tastes, habits, prejudices and vices, too deeply rooted to be easily stifled by the new seed ‘with which he desired to replace them.

Thus the first question which confronted Rousseau was a question of method: Is the reform, which all agree to be necessary, to be cautious or sweeping? should the aim be to retain as much, or as little, as possible of the existing fabric? There was a time—that in which he wrote the Discours sur l’inégalité and the opening pages of the Contrat social—when Rousseau would have accepted the latter alternative; when he would have been tempted to ‘make a clean sweep of all that had come down from the past, to cast aside all the old materials and to raise a sound building in their place 1 .’ That, however, was before the teaching of Montesquieu had sunk into his mind. And the later books of the Contrat social—still more, perhaps, the practical treatises of the three following years-shew how great was the change that had come over his spirit. But in none of his works is that change so manifest as in that which was destined to be his last political writing, Le Gouvernement de Pologne.

The vices of the Polish Grovernment and the Polish social System are acknowledged by Rousseau without reserve: the corruption and want of concert that paralysed the one, the insolence and oppression that wrought havoc with the other. Yet the positive changes he proposes are surprisingly small. A guarantee that the Crown should be in fact, as well as name, elective 1 ; the appointment of the Senate, or a majority of its members, by the Diet instead of by the king 2 ; a limitation on the liberum veto3 ; a provision for casting all taxation, in equitable proportion, upon the produce of the land 4 ; a reform in the whole educational system of the country5 ; an elaborate graduation of social service and promotion, from the bottom to the top of the ladder6 —these are almost the only tangible alterations that he desires to see made. And none of these, with the exception of those relating to education, taxation and possibly the appointment of the Senate, were such as to rouse any violent opposition; while even the most contentious of them were likely to win the support of all the more enlightened members of the State. Nor could it be denied that the boldest of them were likely to prove a remedy for crying abuses. And, though Rousseau may have under-rated the strength of the resistance that would be brought against them, there was nothing that could be fairly called revolutionary in them; nothing that betrays the touch of the fanatic or the dreamer 7 .

On the other side, it is only fair to consider all the things which the fanatic would have brushed scornfully aside, but which Rousseau, sorely against his will, was ready to let stand: a constitution aristocratie to the very core 8 ; the vast wealth and ascendancy of a Church, intolerant in the last degree and always eager to assert her authority against that of the State; above all, the total exclusion of all traders, artisans and labourers from political power, the ruthless denial of the most elementary civil rights to the serfs. When we take into account both what he did, and what he did not, say—both what he proposed and what he omitted—we may well be inclined to think that he left too much, rather than too little, of the existing fabric in its place. Whatever judgment we may pass upon his proposais, it can hardly be asserted that they were revolutionary. Once more, we are driven to admit that the teaching of Montesquieu had done its work. Once more, we are compelled to acknowledge that the popular image of Rousseau, as the fanatical champion of abstract rights, as the determined foe of all historic institutions ‘which do not quadrate with his theories1 ,’ is a pure delusion.

And when we ask, What was it which led him to see hope where he might naturally have found cause for nothing but despair?—the answer will probably go to deepen this impression. He makes no attempt to conceal the evils from which Poland was suffering. He looks for the remedy, however, not in the application of any ready-made Constitution, however excellent, from without; but in the patriotic spirit, the ‘passion for liberty with all its hazards,’ which he believed that the past history of the nation proved to be at work within. Her unsettlement, her very anarchy, was to him a fresh proof of her vigour. ‘I see all the States of Europe rushing to their ruin. Monarchies, Republics, all those Governments so splendidly constituted, so cunningly balanced, are fallen into decrepitude, and bear every sign of approaching death; while Poland, at the very height of her disasters and her anarchy, still shews all the fire of youth. She has the courage to call for a Constitution and for laws, as if she had but just sprung to birth. Already in chains; she is debating on the means to preserve her freedom. She is conscious of a strength which all the might of tyranny cannot force under the yoke2 .’

And if this spirit has been formed and fostered under her old constitution, that should make her think twice before engaging for a new one. ‘Beware lest, by asking too much, you impair that which you already have. While you are thinking of what you would fain acquire, never forget what it is possible that you may lose. Correct, if you find it possible, the abuses of your existing constitution. But never despise the constitution which has made you what you are. I will not say that you ought to leave things as they are. But I will say that you ought not to touch them, save with the greatest caution. At this moment you are more struck with their defects than with their advantages. I fear the time will come when you will be more keenly alive to those advantages; and unfortunately, that will be when you have lost them3 .’

Thus, in the mind of Rousseau the two thoughts are inseparably intertwined: The true hope for Poland lies not in any outward reform, however désirable that may be; but in the spirit of liberty, which is independent of all reform and which incautious reform may poison at the source. And, Reform is needed to guard you both from misery within and from the designs of your enemies without. But let the changes you make be as few, as simple, as possible. Preserve as much of the past as the most crying needs of the present will allow. Above all, do nothing to weaken the national spirit, the distinctive character, which ‘has made you what you are.’ It is not exactly the Rousseau of popular imagination.

It would be useless to follow the proposais of the Considérations point by point. Those only will be taken which serve to throw light either upon the author’s method, or upon his dominant ideas.

The first relates to the limitations which he desired to place upon the powers of the Crown. From the moment of the election of Stanislas, a proposai for making the Crown hereditary had been frequently mooted. It was encouraged by Stanislas himself; it was favoured by many of the Confederates; it was strongly supported by Mably1 ; and it was eventually passed into law by the abortive Constitution of 1791. Rousseau will have none of it. Such a change would serve, he admits, to get rid of all the evils—the interference of the foreigner, corruption, disorder and so forth—which have been found to attend royal elections in the past. But these evils can be remedied, or largely so, in other ways. And, even if this were not so, no contingent gain on this side can make up for the certain loss upon the other. To make the Crown hereditary would undoubtedly be to increase its power. And, though this resuit may be little apparent at the first moment, in the long run it will proclaim itself in letters of fire. And nothing could be more fatal to all hopes of liberty. ‘You have seen it in Denmark; you have seen it in England; you are about to see it in Sweden,’ Recent experience had only served to confirm Rousseau in the judgment which he had passed ten years earlier in the Contral social. Then, as now, though he had spoken with more reserve, his conviction clearly was that ‘heredity in the Crown and liberty in the Nation are two things which can never be united2 .’

We pass to the question of Education. ‘Here,’ so run the opening words of the chapter, ‘here lies the root of the whole matter. It is education which ought to stamp on the soul of your citizens the print of their nationality and so to guide their tastes and opinions that by inclination, by passion, by necessity they will be patriots 1 .’ This gives the key to the whole chapter. All that may be said in favour of private, individual training is at once thrown to the winds. And the author of Émile boldly declares for an education whose first object is to train citizens for the State. As we have already seen, the gulf between the two ideals is not so wide as we are apt at the first moment to imagine. The object of Émile also was to fashion a citizen for the State. Only it was to be the idéal State—the State purged of all local and temporal accidents—which at moments hovered before the imagination of Rousseau, as centuries earlier before that of Plato. Here, no doubt, the local and temporal accidents are brought back with a vengeance. And the resuit is that the contrast with Émile has struck the cursory reader much more than the resemblance. Charges of invertebracy and incoherence have been flung broad-cast against the author. And it has been conveniently forgotten that, in the very act of opening his scheme of private education, he makes no attempt to conceal that, if circumstances had not barred the way, he would have been found pleading for the opposite ideal. In this conviction, if the evidence be fairly judged, he would appear never to have wavered. It is implied in the Économie politique, which is among the earliest of his writings. It is implied in the Gouvernement de Pologne, which was his last word upon the subject. Had the Comparison between public and private Education, which we know to have been composed in the interval, come down to us, it is probable that we should have there found it openly proclaimed 2 . And if he feels, as many have felt, that ‘the finest treatise on Education ever written is the Republic of Plato3 .’ it is with the full knowledge that the ideal of Plato is essentially a civic ideal; that the Republic is concerned with the training not of isolated individuals, but of citizens for the State.

A more damaging criticism is that which comes from a very different side. It is the fundamental principle of Rousseau that education is to be withdrawn from the priests 4 . Can he have supposed that the Church would quietly submit to this sweeping assault upon her privileges? that the clergy, nowhere more powerful than in Poland, would cheerfully surrender their power of influencing the young? There is not a hint that he was aware what a hornet’s nest he was bringing about his ears by this injunction1 . It is probable that he was fully alive to the danger, and deliberately ignored it. This is perhaps the weakest spot in the whole treatise; and Mably, in most points so inferior to Rousseau, has at least the merit of explicitly recognising the various abuses connected with the Church, and of admitting that, unless the nation (if not the clergy themselves) can be convinced that they are abuses, the labour of the Reformers will largely have been in vain2 . It is true that, having once uttered this warning he goes on his way, as though to have admitted the obstacle were to have swept it from his path. But even that is better than, with Rousseau, to ignore it altogether.

With this serions abatement, there is little in Rousseau’s suggestions to which exception can be taken. As to the provision of teachers, his views are now markedly sounder than when he wrote the Économie politique. There, teaching is regarded as a task to be taken up when the active work of life is over; a haven of rest for the soldier or statesman, who has earned the right to repose. But, by the time he wrote Émile, he had learned that no good could come of duties undertaken in this easy-going fashion. And in the Gouvernement de Pologne, he places the term to be set apart for teaching not at the end, but the beginning of the citizen’s career; he treats it as one of the first steps, instead of the last, in the scale of public service. He insists as strongly as ever that teaching must never be made a separate profession: and this, not only with a view to excluding mercenary motives, but also for the purpose of ensuring that the teacher shall never forget himself to be a citizen before he is a teacher; or rather, shall always remember that his first duty, as teacher, is to train citizens for the service of the State. The main object, indeed, of education, he holds now as ever, is not to give instruction, but to form character. And with this in mind, he lays more stress upon the sports of the children than their book-learning. A careless reader might almost believe himself to be listening to a champion of the ‘playing-fields of Eton ‘; were it not that the ‘public spirit,’ which is said to be fostered by the cult of cricket and football, exists mainly in the fancy of amiable theorists while in the public sports and the civic training of Rousseau as in those of Plato and Milton, it is a hard reality.

As to Rousseau’s treatment of Serfdom, little need be added to what has already been said upon the matter, It is the crucial instance of his readiness to bow to circumstances, which a bad tradition had brought down from the past; to accept, at least for the moment, conditions which he felt to be hateful and degrading. It is an instance also of his determination not to put up with them one moment longer than he was compelled. For, if he tolerates serfdom at the present moment, it is only in the hope that it may ultimately be abolished; if he bends his neck to the yoke, to avoid worse evils, it is only because he is ready with a plan by which it may gradually be shaken off. His scheme for the progressive enfranchisement of the serfs is cautious and well considered1 . But for the first Partition, it may well be that Poland would have followed the good example set in this matter by Frederick the Great across the frontier. But for her final extinction, she could hardly have stood against the reforming impulse which twenty years later came from beyond the Rhine.

What are the grounds on which Rousseau bases his plea for caution in carrying through so urgent a reform? That is, perhaps, the most enlightening part of the whole treatise; and it is well to give the passage at length. ‘I am aware,’ he writes, ‘that the project of enfranchisement is beset with difficulties. What I fear is not only the mistaken self-interest, the vanity and prejudice of the masters. Even were this obstacle overcome, I should still fear the vices and meanness of the serfs. Liberty is a strong food, but it needs a stout digestion; it demands a healthy stomach to bear it. I laugh at those degraded peoples, who rise in revolt at a word from an intriguer; who dare to speak of liberty, in total ignorance of what it means; and, their hearts full of every slavish vice, imagine that, to be free, it is enough to be a rebel. High-souled and holy liberty ! if these poor men could only know thee; if they could only learn what is the price at which thou art won and guarded; if they could only be taught how far sterner are thy laws than the hard yoke of the tyrant—they would shrink from thee a hundred times more than from slavery ; they would fly from thee in terror, as from a burden made to crush them1 .’

Contrast this with the confident opening of the Contrat social —’Man is born free’—and we have the measure of the distance which Rousseau had traversed in the interval; of the degree to which the teaching of Montesquieu had sunk into his spirit, ‘Freedom is no fruit for all climates; it is not within the reach of all nations2 .’ So he had written in the latter part of the Contrat social; and the letter of Montesquieu’s teaching, with its exaggerated stress on climate, would hardly have entitled him to go further. Here, bettering the instruction of his master, he passes from physical to historical conditions; from the outward to the inward obstacles which may bar or retard the achievement of a political ideal. The ideal’ speaks to his heart and reason’ as loudly as ever; the passage which immediately precedes the above quotation assures us of that3 ; but he has now learned that the higher the ideal, the more difficult its attainment. Idealist he could never cease to be; but it is the idealist who has put himself with Montesquieu, to the school of experience, and mastered the harsh lesson of experience more thoroughly than Montesquieu himself.

If we turn to what Mably says upon the same subject, we are at once struck with the immeasurable superiority of Rousseau. Like Rousseau, Mably starts from the iniquity of serfdom: ‘on ne viole point impunément les lois de la nature.’ But the only obstacle to reform that he recognises is the ‘vanity and prejudice of the masters ‘; he has nothing to say of the iron that has entered into the soul of the serfs. He sees only the more superficial results of a corrupt institution; he has no eye for the worse evils which it breeds within the bone. Moreover, his sense; of the wrong done to the serfs is both less deep and less wide than it is with Rousseau. His indignation is far less passionate; and his claim for these despised outcasts is limited to a demand for their personal emancipation1 . Rousseau boldly asserts that justice will not have been done, until they are made not only civilly, but politically, free.

Two points only now remain to be considered: what Rousseau says about confederation among the different Provinces of Poland; and his elaborate scheme for graduating the responsibilities and honours of the State.

The importance of the former subject to Rousseau’s political theory has already been indicated in the General Introduction. All that he does here is to apply the principles, shadowed forth in the Contrat social, to the particular case of Poland. It is best to give his opinions in his own words.

’Great nations, vast States—first and chief cause of the miseries of mankind; above all, of the countless calamities which undermine the highly civilised nations and bring them to destruction. Almost all the small States—it matters not whether they are republics or monarchies—prosper, just because they are small . . .. All the large nations, crushed by their own mass, either groan like you in anarchy, or sink beneath the petty oppressors that their kings are forced to give them . . ..I cannot too often repeat it. Think twice before laying a finger upon your laws, and especially those which have made you what you are. The first reform you require is in the size of your territory. Your vast provinces will never admit the stern administration of a small State. If you wish to reform your Government, begin by reducing your frontiers. It may be that your neighbours have already designs for doing you this service. It would, doubtless, be a grievous loss to the parts dismembered; but it would be a great gain to the nation as a whole2 .’

Partition, in other words, may be a blessing in disguise. But, even without this forced remedy, something may be done on your own motion, by your own courage and foresight. There is one means, and one only, of ‘combining the outward strength of a great nation with the easy discipline and the good order of a small State.’ It is Confederation1 ; or, to use a term more familiar in current controversy, Home Rule. ‘And fortunately this means is laid ready to your hand by the spirit of your Constitution.’ Lithuania has already, for many purposes, a separate establishment, a distinct administration, of its own. ‘Let the separation of the two Polands—Great and Little—be as strongly marked as that of Lithuania. Have three States united in one. I should desire, if it were possible, that you should have as many States as there are Palatinates (i.e. 33). Institute in each of them a distinct administration. Perfect the design of the Dietines’ (which already existed, for electoral purposes, in each Palatinate) ‘and extend their powers over their respective territories. Be careful, however, to mark the limits of those powers. See to it that nothing is done to break the legislative bond which binds them to each other, or their subordination to the Republic as a whole. In one word, set yourselves to extend and perfect the system of federative government: the only one which unites the advantages of the large and the small State; and, for that very reason the only one which is suitable to your needs. If you disregard this advice, I doubt whether your enterprise will ever come to good2 .’

To this general plea for devolution, or Home Rule, Rousseau adds but little in the sequel, He urges, indeed, that the Palatine, or Grovernor of each province, should be elected by the Dietine of his province3 . And, as that office carried with it a seat in the Senate, he would thus have given to the various localities a larger voice in the government of the country than they had under the existing constitution. The same end is secured by his insistence that the Dietines should give imperative instructions to their representatives (nonces) in the Diet4 , and that at the close of each Diet the old custom of holding Diétines de relation, in which the conduct of the representatives was scrutinised, should be revived1 . Both proposals, no doubt, were in part dictated by the democratic spirit, the belief in the sovereignty of the people which runs through the whole treatise. But that only serves to remind us that the chief reason why Home Rule commended itself to Rousseau was that it is an instrument for securing the predominance of the popular will.

It may, of course, be objected that we have here the real reason why Rousseau presses Devolution upon the Poles: not because it suited their particular circumstances, but because it flowed naturally from his own theory of the State. There are, however, strong grounds for rejecting this convenient explanation. The first is the cautious spirit, the readiness to allow for circumstances, even those least agreeabie to him, which is the distinguishing mark of his whole argument. And the second, that Devolution might well have suggested itself to any man as a likely remedy for the anarchy which was the worst misery of Poland. The only means of curbing anarchy was to multiply the centres of government in one way or another. And, quite apart from Rousseau’s own personal preferences, who can doubt that some form of local autonomy was a more hopeful means of doing this than the appointment of provincial despots—the ‘petty oppressors’ of Rousseau’s argument—which was the only possible alternative? Even so, it must be remembered that he bases his proposal upon precedents already rooted in the constitutional practice of the country; that he does little more than ‘extend and perfect a system’ which he found already in possession of the ground. It is one more proof of the inferiority of Mably that none of these considerations finds the smallest place in the advice he offered to the Poles.

The last point to be noticed is Rousseau’s scheme for graduating the service of the State from the lowest rung of the ladder to the highest. Into the details of this scheme, some of which may be thought strained and fantastic, there is no need to enter. The important thing is the principle of it, and its bearing upon the temper which he brought to political discussion. It is commonly supposed that he treats men, for purposes of the State, as creatures of pure reason; and that, the moment passion or interest find their way into the field, as in practice they are bound to do, his whole theory falls to pieces. That there is an element of truth in this charge, it is impossible to deny. His description of the law as ‘the voice from heaven which proclaims to every citizen the precepts of civic reason1 ,’ his assertion that the general will is always just, ‘because it is impossible for any man to do injustice to himself2 ,’ are enough to prove it.

Yet it is only fair to point out that such conceptions are by no means peculiar to Rousseau; that, in a greater or less degree, they are presupposed in all political theories, and in all tolerable forms of political society. Unless it were assumed that the law does, in some sense, embody the ‘permanent reason’ of man, unless it were taken for granted that the policy of the community is, in the main, directed towards the general happiness and prosperity of its members, no State could hold together for a moment. The fault of Rousseau’s presentment of the case—and it is characteristic enough of him—is to speak as if the ideal must always be, what assuredly it never has been and never will be, completely realised in fact.

In other parts of his writings, as we have already seen, he shews himself alive to the error involved in these sweeping declarations. ‘It seems to me,’ he writes in criticising the airy assumptions of the Physiocrats, ‘that compelling evidence is never to be found in natural and political laws, unless when we consider them in the abstract. In any given Government, composed as it must be of very diverse elements, this evidence is necessarily wanting. For the science of government is a science purely of combinations, applications and exceptions, which are determined by time, place and circumstance. And the public will never detect with intuitive certainty (avec evidence) the relations and workings of all that—.Moreover, even supposing this certainty of evidence, . . .how can philosophers who know anything of human nature assign to it such influence upon the actions of men? Can they be ignorant that men guide themselves very seldom by the light of evidence, and very often by their passions? . . .My friends, allow me to tell you that you give too much weight to your calculations, and not enough to the promptings of the heart and the play of passion. Your system is excellent for Utopia. For the children of Adam it is worth nothing3 .’ And a passage to the same effect is to be found in the fragment known as L’état de guerre4 .

Here lies the significance of the Gouvernement de Pologne. It gives practical form to the objections urged against the theory of the Physiocrats. From the first page to the last, it is directed towards enlisting the passions and interests of the citizens in the service of the State. The foundation is laid in the schools, the ruling principle of which is to make the children ‘patriots by inclination by passion, by necessity1 .’ But it is with the serious work of life that the scheme is first brought into full play. Trustworthiness in the lower grades of the public service is to be the sole qualification for election to the Diet; good service in the Diet the sole qualification for election to the Senate (a post hitherto conferred purely at the good pleasure of the king); honourable toil in the Senate, the sole title to appointment as Palatin or Castellan; and proved capacity in one of the latter posts the necessary condition to election as King. The same principle is to be applied by degrees to the political enfranchisement of the trading classes, and to the civil, eventually the political enfranchisement of the serfs2 . Thus from the top to the bottom of the public service, diligence, probity and public spirit will be the interest, no less than the duty, of the individual citizen. His private ambition is to be served only in and through the service of the State. Once more, the ideal may be too bright to be realised more than most imperfectly in practice; and a scheme on paper, especially when concerned with the moral virtues, is not the same thing as a reformation carried into act. Of this objection Rousseau himself was well aware. Yet, if ever put in force, his proposals would probably have borne fruit. And the mere statement of them does something to qualify current criticisms of his political ideal.

It may seem ungracious to reveit to a comparison between his Memoir and that of Mably. Yet nothing can serve so well to point the moral of his last political writing, or bring home its bearing upon his political theory, as a whole. There are matters of detail in which Mably shews himself more alive to unwelcome realities than his rival. It is so with his recognition of the dangers attending the claims and influence of the Church. It is so also with what he says of the evils brought upon the country by the usurious dealings of the Jews3 . In these and other like matters, it would have been well if Rousseau, who seems to have seen his Memoir, had followed in his steps. Yet if Mably has the defects of his qualities, much more is it the case that Rousseau has the qualities of his defects. The one is content to deal mainly with the mere mechanism of politics; with the ‘combinations’ which look so ingenious on paper, but are little likely to stand the test of facts, and are therefore, for the most part, no better than an idle and barren exercise1 . The other may disregard, or even misconstrue, essential details. But the spirit of his work is untouched, and it is by this that he must be judged.

The guiding principle of the whole treatise is that neither mechanical contrivances, nor outward aids, such as foreign alliances can do anything for Poland; that she must trust solely to the national spirit, which has already preserved her in the face of a thousand dangers, and to herself. This spirit may be directed more wisely than it has been in the past; and, with caution it may be possible both to purify and strengthen it. But the worst thing the nation can do is to turn her back upon the past, or to seek for remedies which are not themselves drawn from the life of the past and sanctioned by its traditions. It is her own traditions that ‘have made her what she is.’ And, in the main, they cannot be sacrificed without the sacrifice of her distinctive character, of all that draws out the love and devotion of her children. Some institutions, no doubt, have been handed down, some customs have grown up, which are manifest abuses. And these must be swept away, as soon as prudence will permit. Yet even here, nothing must be done which will imperil the vigour of the national life, or impair the keenness of its spirit. This is the one test by which the good or evil of all institutions must be judged, the wisdom or folly of all changes be decided. And judged by this test, even such customs as that of Confederations which have been freely denounced as abuses, ought to be jealously guarded as remedies in case of need; as a means of appealing from the worse self of the nation to the better, ‘from her occasional will to her permanent reason.’ The Confederation of Bar is a necessity at the present moment, to save Poland from herself. Who shall say that the same need may not again arise in the future2 ?

In the Contrat social, two ideals, the humanitarian and the national are to be seen striving for the mastery. In the Gouvernement de Pologne—as already, to some extent, in the Lettres de la Montagne—the former has faded, more or less, into the background The national ideal, and with it a markedly conservative temper, has for the most part, taken its place. It is the same change that, a generation later, was to come over the soul of Wordsworth. And it is due to the same cause. Experience had taught both men the lesson that a strong civic life, in some form, is necessary to man’s being, and that it is more easily destroyed than called to life again. For the preservation of this life, both had learned that a nation must trust only to herself:

That from herself her safety must be sought,

That with her own right hand it must be wrought,

That she must stand unpropped, or be laid low,

This, as applied to the inner no less than the outer life of the nation is the chief lesson of Rousseau’s last political writing, its chief significance in the history of his political ideals.

II

The Date of the Treatise

It is, I believe, the common impression—it is certainly the view of the scholar responsible for the notes to Hachette’s edition—that the Gouvernement de Pologne was not completed until the closing months of 1772: after the coup d’État of Gustav III in Sweden (Aug. 19, 1772) and possibly after the public announcement of the Partition of Poland (Sept. 18, 1772). And this conclusion is supported by the title of the treatise, as it is given in most, if not all, modern editions1 . That title runs as follows: Considérations sur le Gouvernement de Pologne, et sur sa réformation projetée en Avril, 1772. The natural—it would seem, the only possible—interpretation of these words is that Rousseau was moved to write his Considérations by the knowledge of certain reforms proposed by Polish patriots in April 1772. And, as we know from his own statement that the treatise was six months in writing1 , it would follow that the earliest date assignable for its completion is the last quarter of the same year.

So far as this conclusion rests upon the commonly received title, it is absolutely without value. For the received title itself is a garbled version of that prefixed to the treatise in the Editio princeps, which, in the absence of the Wielhorski Manuscript, is our sole authority in the matter. The title, in that edition, runs thus: Considérations | sur le Gouvernement de Pologne | et | sur sa réformation projettée. | Par J. J. Rousseau. | En Avril, 17722 . In whatever way we may take the grammar of the closing words3 —whether we suppose that the project was made by Rousseau in April 1772, or that the treatise itself was written at that time—the practical effect is the same. It is that the work was not begun, but completed, in April 1772. And, allowing six months for its composition, it would follow that it was begun in the autumn—October, or possibly September—of the preceding year (1771).

A consideration of the other evidence, internal or otherwise, available on the point will bring us to the same conclusion. The extreme limits of time, between which the treatise must have been written, are June 1770, and the first half of September 1772. That it cannot have been begun before Rousseau’s return to Paris appears from the first letter to Wielhorski, printed below. ‘Lorsque vous me recherchâtes avec tant d’empressement, j’ignorais point dès lors vos liaisons,’ etc.—these words, together with those that follow, plainly imply some oral communication between him and Wielhorski; and this cannot have taken place before he settled in Paris, towards the end of June 17701 . That it cannot have been written after the first public announcement of the Partition of Poland is shewn by Rousseau’s reference to Partition as a more or less remote possibility. ‘Commencez par resserrer vos limites, si vous voulez réformer votre Gouvernement. Peut-être vos voisins songent-ils à vous rendre ce service2 .’ It is impossible that these sentences should have been written after the Partition was an accomplished fact, or even a declared intention And this it became, when formai notice of the impending act was handed in by Prussia and Austria at Warsaw, on September 18, 1772.

There are, however, other facts which make it necessary to put the final date (Sept. 1772) slightly backward, and the initial date (June 1770) considerably forward, We take both points together In the course of the treatise, Rousseau twice alludes to the aflfairs of Sweden. In both passages, he speaks of the in vitable tendency of hereditary monarchy to put a yoke upon the liberties of the nation. In the former of them, he writes: ‘De ce joug les Polonais seul sont encore exempts; car je ne compte déjà plus la Suède3 .’ In the latter: ‘Vous avez vu le Danemarck vous voyez l’Angleterre, et vous allez voir la Suède4 .’ It has been generally assumed that thèse passages refer to the coup d’État of August 19, 1772. Those who draw this conclusion must have forgotten that, had Rousseau been writing after the high handed act of Gustav, he would have spoken very differently: he would have given the verdict not merely as his personal opinion, but as that of the whole world; he would have said not ‘vous allez voir,’ but ‘vous avez vu la Suède.’ It follows that the usual interpr tation is the reverse of the right one; that the words must have been written not after, but before, the révolution of August 1772.

The truth is that the dissensions between Gustav and the Estates began to shew themselves very soon after his return to Stockholm at the end of May 1771. They became notorious in the prolonged disputes over the coronation oath to be exacted from him (July 1771-February 1772). And Rousseau, who had had peisonal relations with him, direct or indirect, in Paris (Feb.March 177l)1 , was likely enough to have formed a shrewd suspicion of his character and designs. So far as thèse references go therefore, we may put back the completion of the treatise to any time after February 1772; or even, to any time after the July of the preceding year.

Much the same argument applies to Rousseau’s mention of the coming partition of Poland. That measure had been widely expected for at least a year before it was officially announced. Austria had claimed and occupied the Polish territory of Zips in June 1771. And the Annual Register for that year (p. 83∗) speaks of it as ‘the commonly received opinion ‘that Prussia was about to seize her share of the spoil2 . The reference to partition therefore, may have been written at any time after the middle of 1771.

These facts supply all that is necessary to meet the conditions furnished by the authentic title of the treatise. Completing it in April 1772, Rousseau would have begun to work at it in the autumn—say, September or October—of 1771. And by that time he would, as we have seen, been in a condition to forecast the approach both of the révolution in Sweden and of the triple aggression against Poland; not to mention the possibility that the reference to both may have been inserted at any moment before the Memoir was finally handed to Wielhorski3 . When he completed the fair copy, it would be natural enough that he should date it, as Mably had done, in the case of his rival memoir. He must certainly have dated the covering letter to Wielhorski, the rough copy of which is scribbled at the end of the Neuchâtel Manuscript Or, in the very improbable case that neither the fair copy nor the covering letter was dated, Wielhorski, who had every reason for remembering the facts, may have supplied du Peyrou with the necessary information. It is to the last degree unlikely that the latter should have inserted any unauthorised date in his title. And, in the light of the considerations here brought forward, can any one doubt that the date there given (April 1772), refers not to the commencement, but to the completion of the treatise?

One difficulty alone remains. How did it happen that Wielhorski did not apply sooner to Rousseau for advice? The Confederates as we have seen, had authorised him to consult the French publicists as early as 1769. And, considering the fame of Rousseau and the notorious fact that, a few years before, he had been asked to legislate for Corsica, one would have thought that his name must have suggested itself sooner than any other. The answer is that, during 1769 and the first half of 1770, Rousseau was buried in the remote parts of Dauphiné, and that he was known to have broken off correspondence with the outside world almost entirely. In default of him, it was natural that Wielhorski should turn to Mably, a far more inveterate constitution-monger than Rousseau, in the first instance. And, having once done so, he may have thought well to take no further step until he was in possession of Mably’s Report1 . It is, in fact, pretty clear that Mably s Memoir—or at least the first Part of it2 —was before Rousseau when he wrote3 . And, though there is, so far as I can see, no internal evidence that the second Part (which is an answer to criticisms upon the first, and which was completed in July 1771) was also in his hands, the dates, as arrived at by the above piocess would create a probability that it was. I suppose, then, that Wielhorski either did not make any application to Rousseau until the summer of 1771, or did not succeed in inducing him to undertake the task until that date; and that he then furnished Rousseau both with Mably’s Memoir—the first Part, or both—and with any suggestions from Polish sources which were available. In any case, it is clear that Rousseau began to work upon thèse materials in the autumn of 1771, and completed his Memoir in the following April.

III

The Manuscripts ofLe Gouvernement de Pologne1

The Manuscripts of the Gouvernement de Pologne present several difficulties. For it is necessary to take account not only of those which are now accessible, but also of those which, having now disappeared, have yet left authentic traces.

A. Of the Wielhorski Manuscript enough has been said in the first Section (p. 375). And an account of the correspondence which passed about it between Girardin, Wielhorski and others in 1778-9 will be found in the next Section. The reader need only be reminded that recent publications (1909) have now proved what before might have been suspected, that it served as the text for the Editio princeps (1782). Except for the three passages there omitted, or altered, by du Peyrou at Wielhorski’s request the text of that edition is, until the Wielhorski Manuscript is brought to light1 , the final authority for what Rousseau wrote.

B. The Neuchâtel Manuscript (No. 7838) is the only autograph manuscript now accessible. But, for the reasons stated in the first Section, it is clear that it does not represent the final version of the author’s text. It is certainly not the first draft, which was probably scribbled on the backs of letters and loose scraps of paper. And, when Rousseau began to write it, it is quite possible that he intended it for the fair copy, that which was to be sent to Wielhorski. But it is evident that, by the time he finished it, he had become dissatisfied with it; and that, in recopying for Wielhorski, he made a great number of alterations—nearly all of them, however, in matters not of substance, but of style.

A description of the manuscript has been given in the first Section. The only thing further to notice is that two sheets (pp. 83–6) have been torn out just before the end. They contain, with a good deal besides, the passage in which Rousseau discusses the conduct of Stanislas and the manner in which he should be treated by the nation. ‘For the rest, when you have delivered yourselves from the Russians, beware of taking half measures with the king they have imposed upon you. You must either cut off his head, as he has well deserved; or, ignoring his first election, which was null and void, you must elect him afresh with new pacta conventa. The second course is not only the more humane, but the more prudent ! ‘A note at the end of the manuscript informs us that these pages were already torn out when, directly after Rousseau’s death, it came into the owner’s hands. And there can be little doubt that the writer was correct in his suspicion that this was done by Rousseau himself in a panic, the causes of which will be explained directly.

The gap thus made in the Neuchâtel MS. was filled up from another manuscript, belonging to Foulquier, of which something will be said below; the four pages, copied from this source, are still attached to the manuscript. When the treatise came to be published, however, the three paragraphs relating to Stanislas were suppressed, at the request of Wielhorski and, doubtless, with the full approval of du Peyrou himself. A like suppression was made in the case of an allusion to the Russian intrigues at the time of Stanislas’ election (Chap. xiv.), and of a reference to the Russian troops as ‘brigands’ (Chap. xii.)1 . But, whereas the first passage was restored (from Mirabeau’s MS.) in the Edition of 1801 (Naigeon and others) and has been printed in all subsequent editions the two others, to the best of my belief, have never been published until now. They will be found respectively on pp. 505 and 485 of the present volume1 .

We pass to three changes of substance, one of which certainly, and the two others probably, were made by Rousseau himself. The first—and it is an alteration slight enough—is to be found near the beginning of Chapter xi. In recommending the Poles to avoid commercialism and military aggression, Rousseau had originally written: ‘Je conviens . . .que les beaux esprits ne vous chanteront pas dans leurs odes.’ In the Editio princeps—and therefore we may suppose, in the Wielhorski Manuscript—this becomes ‘Je conviens . . .que les philosophes ne vous encenseront pas, que les poètes ne vous chanteront pas.’ The sneer at the philosophers—Voltaire, Diderot and others—is made rather more biting ; and that is all. The two other changes are in the way of omission. The former of them is an allusion to malversation in Canton Bern (Chap. xi.), and it appears also in Coindet’s Copy. As, however, it is said to be wanting in the recently discovered Manuscript of Wielhorski, we must infer that it was suppressed by Rousseau himself. The latter occurs near the end of Chapter vii., where the Neuchâtel Manuscript offers a short paragraph about the policing of the Diet. This does not appear in the Editio princeps, nor in that of Naigeon (1801). It contains a scornful description of the Grand Council of Venice, as an assembly ‘where vice and rascality sit enthroned ‘; and it is possible that it was left out by Wielhorski and du Peyrou, from motives of prudence. On the other hand, it may have been cancelled by Rousseau himself, as unimportant and needlessly aggressive. In favour of the latter alternative is the fact that it is wanting in Coindet’s Copy, as well as in Naigeon’s Edition1 . And on the whole, this is much the more likely explanation. So far as I know, the passage has never been printed; it will be found on p. 459 of the present volume2 .

A word must be said about the history of this manuscript, which is not without difficulty. A loose sheet, inserted at the end of it, gives us the following information. ∗ This rough draft (minute) was that of the author. At his death, it passed directly into my hands. The four pages, from 82 to 87 ‘-it would have been less misleading to say 83 to 86-’ were already torn out, doubtless by the hand of the author-However that may be, I have myself transcribed the four missing pages from a copy, not from the hand of the author himself, which was lent to me by M Foulquier of Toulouse3 .’

The question at once arises: Who was the writer of this note? It is signed with a monogram which, for a long time, I was unable to decipher. At last, however, it became clear that the letters in question are L. R. G.; and these are the initiais of Louis René, Marquis de Girardin4 (1735–1808), in whose house (or rather, in a cottage on his grounds) at Ermenonville Rousseau died. There is no doubt about this. And it makes everything clear. Girardin, probably finding Thérèse Levasseur peculiarly helpless in such matters took possession of the dead man’s papers, and proceeded to act for her with regard to their publication. Of the Confessions, the Dialogues and the Rêveries there could be no immediate question. But the treatise on Poland stood on very different ground. There were no reasons against—on the contrary, there was the strongest reason for—immediate publication. A third party, supposed by Girardin to be d’Alembert, who had possessed himself of a copy of the manuscript (apparentiy in the Wielhorski version) and who had already given some trouble in the matter, was known to be planning a piratical edition1 . And, in the interest both of the living and the dead, it was necessary to prevent—or, if that were impossible, to forestall—this injustice. Girardin, therefore promptly informed du Peyrou of the existence of the Neuchâtel Manuscript2 ; and at the same time opened negotiations with Wielhorski for a loan of the final version. Both men fell in readily with his views. The Wielhorski Manuscript was sent to Girardin, on the understanding that, when it had served its purpose it should be returned to the owner3 ; and the Neuchâtel Manuscript was apparently handed over to du Peyrou, as the ‘universal trustee’ of Rousseau4 . At his death (1794), it was bequeathed by du Peyrou, together with all the other Rousseau Manuscripts, to the Library of Neuchâtel5 . As has already been mentioned, du Peyrou pencilled upon this manuscript, throughout three-quarters of the treatise, all the variants offered by the Wielhorski Manuscript. And, in the absence of the original, we are thus supplied with important—though not, of course, absolutely conclusive—evidence of the final form in which the Gouvernement de Pologne came from the author’s hand.

C. The Foulquier Manuscript, mentioned in the last Section, is known to us solely by what Girardin says of it in the note appended to the Neuchâtel Manuscript. His words are as follows: ‘It was lent to me by M. Foulquier, Counsellor in the Parliament of Toulouse. And it was doubtless copied from the copy made furtively by M. d’Alemberg (sic), at the time when he was clever enough to get into his hands the manuscript belonging to M. de Wielhorski6 .’ In his guess at the source of Foulquier’s copy, Girardin was almost certainly at fault. For, when the four pages copied by Girardin from Foulquier’s Manuscript are examined, they are found, like the rest of the Neuchâtel Manuscript (to which they are now attached), to contain the pencilled corrections of du Peyrou. This can only mean that the original, from which Foulquier’s Manuscript was copied, represented a text different from that of the Wielhorski Manuscript, and, in all probability, identical with the Neuchâtel version. If we may assume that d’Alembert’s copy was really transcribed from Wielhorski’s Manuscript—a point, however, on which we are not entitled to speak with absolute certainty—this would prove to demonstration that Foulquier’s copy was not taken from d’Alembert’s, but from some other version. Foulquier, it may be mentioned, had exchanged letters with Rousseau on the subject of the illegality of the marriage of Protestants in France (Oct. 1764)1 —a subject upon which both men felt deep concern; and there is evidence that Rousseau resumed intercourse with him in Paris, after his return thither in 1770. It is, therefore, possible, though it would be surprising, that the original was lent to Foulquier by Rousseau himself2 .

D. The next Manuscript to be considered is the copy made for François Coindet, Rousseau’s friend, and presented to the Geneva Library by his great-nephew, Dr Charles Coindet, in 1874 (Geneva MS. f. 246). It is written on 36 folio pages, in three or four different hands, apparently by clerks. It is, unfortunately, imperfect ending in the middle of a sentence, with the words, ‘produit peu de bonnes choses, et produit,’ at the bottom of p. 36 (Chap. xii., last paragraph but two): i.e. about a quarter of the entire text is wanting. There is, however, conclusive evidence that it was originally entire. For, in a note prefixed to the MS., Dr Charles Coindet informs us that a friend, the Comte de Saint-Priest3 , who had always doubted the authenticity of the three paragraphs about Stanislas, first published by Naigeon, was convinced of it by seeing them in Coindet’s Copy. As this passage occurs at the close of the treatise, there can be no doubt that the copy was originally complete. The most significant point about the manuscript is that, with one serious and three or four trifling exceptions which are noted in the text of this edition, it agrees with the Wielhorski Manuscript, as represented (save for the three excised passages) by the Editio princeps. The trifling exceptions are so infinitesimal in character that, if they stood alone, they might well be due to an oversight of the copyist. But the presence of the passage about malversation in Canton Bern, which is said to be wanting in the Wielhorski Manuscript, proves that Coindet cannot have made his copy from that MS. On the other hand, the absence of the passage about the Grand Council of Venice, which is in the Neuchâtel Manuscript, together with innumerable other variations, shews that neither was he working upon that. And the only course left is to suppose thathe had access to a version intermediate between the two, but far nearer to the Wielhorski than to the Neuchâtel model. It will be asked how Coindet managed to get sight of a work which Rousseau might have been expected to keep to himself. On this point, we have no information. But it may be suggested that, as Coindet was a clerk in Necker’s Bank1 , he may have had access, surreptitious or otherwise, to the Mirabeau Manuscript, which was transcribed for Necker, either with, or without, Rousseau’s permission and which may, not impossibly, have been transcribed by one, or more, of Necker’s clerks within the walls of the Bank itself.

E. This brings us to Mirabeau’s Manuscript, the existence of which has been doubted, but, for all that, may be asserted as confidently as it is possible to assert anything on circumstantial évidence. The first link in the chain of proof is supplied by the Pr face to Naigeon’s Edition of 1801. We there read: ‘Pour les Considérations sur le Gouvernement de Pologne, nous avons suivi le précieux Manuscrit du Comte de Mirabeau, dans lequel il existe plusieurs morceaux inédits, que le public jugera sans doute dignes de l’auteur du Contrat social1 .’ Now, it is almost impossible that any editor should have risked this assertion, unless it were true. It could not be denied that this edition did contain—not, indeed, ‘several passages,’ but—one passage, at any rate, which was not in the Editio princeps. In spite of Saint-Priest’s suspicions, it could not reasonably be supposed that this passage was invented by Naigeon himself. Even if capable of such an act, he ran far too Great a risk of being exposed by du Peyrou’s representatives, to venture on a forgery which might so easily be brought home to him The same argument applies to the supposition that he was speaking the truth when he claimed to have manuscript authority for the inserted passage, but lying when he asserted that the manuscript had once belonged to Mirabeau. For, here again considering that Mirabeau had been dead for no more than ten years, it was too easy to prove a negative against him. Moreover he takes the precaution to add a note, referring his readers to the Catalogue de Mirabeau. And, on the assumption that he was playing false, this was to furnish a quite gratuitous piece of evidence against himself.

It is just this reference, however, which has been used against him In the edition published by Lefèvre in 1819–20, and edited by Petitain, it is flatly asserted that there is no such entry in the ‘Catalogue de Mirabeau, imprimé en 179l2 .’ And as this—the catalogue which was printed, for the sale of Mirabeau’s library, at the close of 179l3 —is the catalogue obviously meant by the editor of 1801, it is clear that, in spite of his disclaimer, Petitain intended to throw doubt upon the whole story; and his insinuation appears to have been accepted by some later writers.

As a matter of fact, it is Petitain’s assertion which is demonstrably false. It may be that he contented himself with glancing at the list of books under the head of Politique. And there—rather strangely, no doubt—the manuscript in question is not. But if he had taken the trouble to look under the rubric of History, he would have found a heading, Histoire de Pologne. And, under that heading, the first entry to strike his eye would have been the following1 :

2540. Considérations sur le Gouvernement de Pologne, et sur la réforme projettée; par J. J. Rousseau, en avril 1772. Manuscrit en 8.; mar[oquin] v[ert] doub[lé] de tab[is]. Then, in a note: ‘L’original de cet ouvrage a été communiqué par J. J. Rousseau à M. Necker, qui l’a fait copier et mettre au net, comme le voici. Il est d’autant plus précieux, qu’il s’y trouve plusieurs passages importants qui n’ont jamais été imprimés, tels que les trois paragraphes singuliers des pages 214, 215, 216, d’après la vérification que nous en avons faite. Il est à présumer que, lors de l’impression de cet ouvrage ‘by du Peyrou-’on a changé plusieurs autres passages qui pouvaient paraître trop forts contre le Despotisme. Le texte de l’auteur est ici dans toute sa pureté.’

No proof could be more complete. Not only is the existence of the Mirabeau Manuscript proved to demonstration. But we gain some very substantial information about the date of the treatise— which, as given here, exactly tallies with that offered by the title-page of the Editio princeps—about the origin of the manuscript and even about the form in which it was written.

On the first of these points, there is no need to add anything to what has already been said. As to the last, seeing that the manuscript was of 8vo form and contained at least 218 pages (against the 86 4to pages of the Neuchâtel MS.), it is clear that each page contained very much less than half of the matter comprised in each page of the Neuchâtel Manuscript.

The second point calls for a slightly longer comment. We are told that the original of the manuscript was lent to Necker who had it copied. The ‘original ‘must mean either the Wielhorski Manuscript2 , or one differing but slightly from it. If the former, it must have been ‘communicated ‘to Necker, before it was sent in to Wielhorski: that is, in the early spring of 1772. If the latter, the ‘communication’ may have taken place any time before Rousseau’s death (1778). That he should have let it pass into any hands save those of Wielhorski, may excite surprise. With the doubtful exception of Foulquier, he would seem to have guarded his secret carefully, as indeed he was bound to do. But, if anyone was to be let into his confidence, Necker was a not unnatural choice. He was a Genevese; he held a public position —that of Agent for the Genevan Republic at the Court of Versailles; and he had a Great name for probity. Whether Rousseau intended him to take a copy, or knew that he had done so, is another matter. On this point the Catalogue is silent and we have no other means of information.

The importance of this manuscript is that it served as base for the text of the Edition of 1801; and, for the three paragraphs about Stanislas at the end of the treatise, it was the only authority then avallable. Naigeon’s version of those paragraphs is, however, confirmed by the Neuchâtel Manuscript and by the corrections which du Peyrou pencilled upon it-corrections which we know to have been made from the Wielhorski Manuscript. How far the remainder of the treatise represents a careful collation of the Editio princeps with the Mirabeau Manuscript, it is impossible to say with certainty. All that can be asserted is that Naigeon’s readings agree in every particular with those of the Editio princeps. The most charitable explanation of this is that he was really working, as he claimed to be, on a manuscript copied word for word from the ‘original1 .’

What ultimately became of the Mirabeau Manuscript, I am unable to say2 . In a priced Catalogue, now in the Rylands Library, it is marked as having been disposed of at Mirabeau’s sale (Jan. 9, 1792) for 130 fr., 3 sous3 . But the name of the purchaser is not mentioned. And, so far as I know, the last thing heard of it is that it was used by Naigeon and his fellow-editors for -the edition of 1801.

F. The only manuscript of importance now remaining to consider is that which, for convenience’ sake and without prejudice, must be called the Manuscript of d’Alembert. About the existence of this manuscript there can be no doubt whatever. It is established beyond question by the letters which passed between Rousseau and Wielhorski in 1774, and between Wielhorski and others after Rousseau’s death, in 1778–9.

From the former correspondence we learn the foliowing facts. ‘Le libraire Guy,’ writes Rousseau, ‘est venu hier (June 30) me demander s’il était vrai que je fusse l’auteur d’un écrit sur le Gouvernement de Pologne, qui est entre les mains de M. d’Alembert: écrit qu’on m’attribue et qu’on lui propose d’imprimer.’ Guy shewed Rousseau the opening and the closing sentences of this writing; and Rousseau established its identity at a glance1 . Three days later, d’Alembert, who had been informed in the interval of what had passed between Guy and Rousseau, wrote thus to Wielhorski: ‘On m’assure, Monsieur, que vous avez une lettre de M. Rousseau, dans laquelle il prétend que le sieur Guy lui a dit qu’il tenait de moi je ne sais quel manuscrit sur la Pologne. Would it be indiscreet to ask you,’ he continues, ‘to give me some explanations on the point? It is important to me to have them, for the purpose of confounding Guy, whose assertion is a most cruel falsehood (la plus inique fausseté)2 .’ Wielhorski, at once laying his finger on the discrepancy, replied as follows: ‘II est certain que le sieur Guy vint chez M. Rousseau . . . pour lui demander s’il était vrai qu’il fût l’auteur d’un écrit sur le Gouvernement de Pologne, Il n’a pas dit qu’il le tenait de vous, mais que vous l’aviez entre les mains . . ..Je suis sûr que la copie de mon manuscrit existe, puisque le sieur Guy en a montré le commencement et la fin3 .

The thread of the story has to be taken up from the correspondence of Wielhorski and others, four years later. ‘You will remember Madame,’—Wielhorski writes to Rousseau’s widow, Thérèse Levasseur—’ that there was a slight quarrel between M Rousseau and me on the subject of this manuscript. M. Jay [Guy], the publisher, came one day to your husband to ask if the work of which he shewed him the beginning and the end, was by him. He added that it had just been brought to him for publication. M. Rousseau did not deny the authorship. But, surprised at the discovery, he at once informed me of it and asked me to meet him. We saw each other. I assured him that the only man to whom I had lent the original manuscript—and it was with his consent—was Prince Czartoryski, General of Podolia. I promised to take the necessary steps to prevent its publication; and we made it up (nous nous rapatriâmes). In order to discharge this promise—in which I was even more interested than the author himself—I addressed myself to M. de Sartine, Lieutenant-général of Police, who was then in Paris. My demand was granted; and the work was not published1 .

In a later letter, Wielhorski writes to Girardin that he had been informed it was d’Alembert’s secretary who had presented the manuscript to Guy. ‘I at once wrote to d’Alembert. He answered that neither he, nor his secretary, had any knowledge of the matter. Dissatisfied with this reply, I begged Mme Blondel, who was very intimate with him, to speak to him about it, She answered me that neither M. d’Alembert, nor his secretary, knew anything about it. I communicated this answer to M. Rousseau2 .’

It is clear that Wielhorski did not believe d’Alembert’s denial. It is equally clear that Rousseau shared his opinion. ‘The writing on the Government of Poland,’ he says, ‘fell into the hands of M d’Alembert, perhaps as soon as it left mine3 .’ And it must be admitted that, on the facts as related in these letters, the case against d’Alembert has an ugly appearance. On the other hand, one would be slow to believe that, when he denied all knowledge of the matter, d’Alembert was telling a deliberate lie. And that makes it necessary to sift the evidence with all possible care. In the last resort, it will be seen that the charge against d’Alembert rests upon the assertion made by Guy to Rousseau, and upon the information subsequently received by Wielhorski and conveyed to Girardin in these words: ‘Il est vrai que, dans le temps que je faisais des perquisitions pour découvrir l’auteur du vol de mon manuscrit on me dit que le Sieur le Jay [i.e. Guy] en tenait la copie des mains du secrétaire de M. d’Alembert4 .’ The source of the last information is not mentioned by Wielhorski; and this considerably weakens its value. Nor, again, does Rousseau inform us what grounds Guy had for his statement that the manuscript, brought to him for publication, ‘was in the hands of d’Alembert5 .’ Believing as he did that d’Alembert was deep in the conspiracy of Grimm and Diderot against himself and his good name he may not unnaturally have accepted Guy’s assertion without further enquiry; regarding it as one more proof of d Alembert’s inveterate baseness and desire to injure him1 . We are left, in fact, with one assertion against another. And, in the absence of the grounds of Guy’s assertion and in the face of d’Alembert’s explicit and reiterated denials, it is fair to give the latter the benefit of the doubt.

This, however, does not in the least impair the proof that the manuscript existed; that an attempt was made to publish it in 1774; and that the attempt was foiled only by the interference of the Government. It seems to have been renewed in the months immediately following the death of Rousseau; and Girardin induced Wielhorski to apply once more to the Government for aid. The Minister for Foreign Affairs2 however—the person to whom the application was made—refused to stir in the matter, and contented himself with expressing a mild hope that the collected edition of Rousseau’s Works, which he was informed that du Peyrou had in preparation, would ‘contain as little objectionable as possible3 .’ As a matter of fact, the possessor of the manuscript on Poland appears to have taken no further steps4 . The announcement of du Peyrou’s forthcoming edition must have convinced him that piracy was not likely to be profitable.

The only question yet unanswered is: How can the leakage of the manuscript be accounted for? And for the answer, we, like the persons concerned, are left to bare conjecture. Girardin mentions a rumour-set afloat, as he supposes, by the present possessor of the manuscript-that Thérèse had furtively disposed of it for a consideration1 . For the sake of human nature, one may hope that he was right in dismissing this, as a baseless calumny. Wielhorski suggests that it was stolen by his former secretary, Konig2 , who had confessed to other thefts of the kind, but steadily asserted his innocence in this instance. But, in truth, both Wielhorski and Rousseau had been so incautious in ‘communicating ‘the manuscript that it was small wonder if surreptitious copies had been taken. Rousseau had lent it to Necker and, in its earlier version, perhaps to Foulquier also. Wielhorski had confided it to Sandoz Rollin3 —a fact which he seems to have forgotten. He admits having shewn it to Prince Czartoryski4 , to the duc de la Rochefoucault5 and to a young friend in Poland6 . In the last case, it is true, he assures us that the loan was only for a night, But he allows that a copy was taken of it, for all that. And unless the young man had a hundred hands at his command, it is clear that the manuscript must have been kept much longer than Wielhorski cared to remember. Necker certainly had the treatise copied; so had Foulquier; and, though Wielhorski goes bail for their secrecy, there is no certainty that Czartoryski and la Rochefoucault had not done the same. Coindet, finally, had contrived to get a copy; very possibly, from that of Necker. Among this multitude of possibilities, the one thing certain is that it is impossible even to guess at the particular person who was guilty of the fraud.

G. From Girardin’s letter to du Peyrou of Oct. 4, 17781 , we learn that a Manuscript of the Considérations had been offered ‘by a third party ‘to du Peyrou. Whether this was an autograph or a copy does not appear. If a copy, it may have been identical with Coindet’s or with Necker’s (Mirabeau’s); or it may be one of which we have no further record. If an autograph2 , we can only suppose that Rousseau reserved a duplicate of the Wielhorski Manuscript for himself, and that, some time before his death, he either gave it away (which is most unlikely) or was robbed of it. As we have seen, there are indications that such a duplicate, or virtual duplicate, of the Wielhorski Manuscript did exist and that both Necker’s and Coindet’s copies were derived from it. I fear we cannot altogether put aside the possibility that Thérèse, according to the rumour discredited by Girardin, purloined it during Rousseau’s lifetime and parted with it for a consideration.

The conclusion of the whole matter is that, in addition to the two or possibly three, autograph versions of the treatise—the Wielhorski Manuscript, the Neuchâtel Manuscript, and perhaps one closely resembling the former—we can trace the existence of no less than five copies: that of Coindet, that of Foulquier, that of Mirabeau, that of Wielhorski’s Polish friend, and finally that which takes its name from d’Alembert. It is, of course, not impossible that the Mirabeau copy and the d’Alembert copy are identical3 . If so, the number of copies would be reduced to four. Even the smaller number is large enough for a writing which was supposed to be confidential. Given so many, the only wonder is that there were not as many more.

The six or seven manuscripts obviously fall into two ‘schools ‘: that of the earlier version, represented by the Neuchâtel autograph and apparently, by Foulquier’s copy; and that of the revised version represented by the Wielhorski autograph (as reproduced in the Edition of 1782) and probably, with trifling variations, by all the other copies.

IV

Correspondence regarding the Treatise.

A. LETTERS 0F ROUSSEAU, WIELEORSKI AND D’ALEMBERT (1774).

[Two letters of J. J. Rousseau to Michel Wielhorski, first published by M. Askenazy in the Biblioteka Warszawska of March, 1898, Vol. CCXXIX. pp 443–454. I give them, together with the two letters which passed between d’Alembert and Wielhorski, by the kind permission of the Editor of the Bib. War.]

I

Depuis longtemps, M. le Comte, j’aperçois en vous un tel changement à mon égard, et je ne sais quoi de si peu naturel, que pour conserver toute l’estime que vous m’avez inspirée, je suis forcé de soupçonner ici quelque mystère dont vous me devez l’éclaircissement.

Lorsque vous me recherchâtes avec tant d’empressement, je n’ignorais pas dès lors vos liaisons avec des gens qui ne cachent si soigneusement la haine qu’ils me portent qu’afin de la mieux assouvir. Cependant vous employâtes des motifs si puissants sur mon cœur et vous m’inspirâtes tant de confiance qu’entrant dans vos vues j’oubliai mon découragement, mon épuisement, le sentiment de mon incapacité actuelle, et, suppléant à tout à force de zéle, je vous offris, avec un cœur qui eût dû m’ouvrir le vôtre, le tribut de mes idées sur l’objet qui vous occupait: idées dans lesquelles j’avais, et je vous montrai, peu de confiance; mais j’en avais une grande et bien fondée dans la droiture des sentiments qui me les avaient suggérées. C’était le travail de six mois dans un temps dont ma situation me rendait un autre emploi nécessaire. Je n’en fis point valoir le sacrifice; et la simplicité de ma conduite devait m’attirer votre estime, quand aucune de mes idées n’eût m rité votre attention. Cependant, depuis lors, j’ai vu dans vos manières un tel changement qu’à moins d’être aveugle et insensible il m’était impossible de ne pas l’apercevoir et de n’en pas être affligé. Je vous savais obsédé par mes ennemis; je les connaissais par leurs œuvres; et je ne pouvais douter qu’instruits de vos désirs et de ma déférence ils ne travaillassent à empoisonner tous les fruits de mon zèle. Pour éluder l’effet de leurs mauvais desseins je vous demandai le secret que vous ne m’avez point gardé. Ceux qui se disaient mes amis, et à qui je n’avais pas communiqué mon travail ne m’ont point pardonné cette réserve. Me reposant néanmoins dans la pureté de mes intentions et dans vos lumières, je craignais peu leurs manœuvres et pensais du moins qu’elles ne parviendraient pas à vous abuser sur mon compte, en ce que vous aviez éprouvé et vu par vous-même. J’ai lieu de croire que je me suis trompé et que, préoccupé d’opinions que vous n’eussiez jamais dû adopter, vous me voyez uniquement par les yeux d’autrui, et non plus par les vôtres.

Tout cela me serait peu difficile à expliquer, si l’opinion que j eus toujours de votre droiture et de vos vertus me permettait d’admettre une supposition qui vous fût injurieuse; mais, Monsieur, j’aime mieux vous supposer abusé que de vous croire un moment injuste. Si vous aviez adopté la maxime de mes persécuteurs de cacher soigneusement à l’accusé qu’on juge et qu’on défame l’accusation l’accusateur et ses preuves, je n’aurais aucun éclaircissement à espérer de vous. Mais comment supposer que M.le Comte Wielhorski admette une maxime que je m’abstiens ici de qualifier, mais qu’on sent être aussi favorable aux imposteurs et dont ils font à mon égard un si cruel usage? Ce n’est pas à lui qu’il faut apprendre qu’en fait de délit de toute espèce il n’y a point d évidence sans conviction; et quel homme sensé ne voit pas que, par la méthode qu’on suit à mon égard, rien n’est plus aisé à des gens ligués en secret pour cet effet que de prouver d’un homme tout ce qu’il leur plaît? Non, Monsieur, j’aime mieux me livrer à l’idée qui m’est venue, que vous avez cherché vous-même l explication que je désire et que je vous demande: idée qui m’explique votre conduite à mon égard, laquelle sans cela me paraît incompréhensible.

Je tire cette idée d’un billet que vous m’avez écrit ci-devant en ces termes: ‘Le Comte de Wielhorski, ne voulant rien devoir à M. Rousseau que son estime et son amitié, lui envoyé trente sols qu il lui redoit.’ Assurément, Monsieur, dans le travail que j’ai fait pour vous obéir je n’ai jamais ni prétendu ni pensé que vous eussiez contracté une dette envers moi; mais peut-être, avec les sentiments que j’ai dû vous connaître, ne deviez-vous pas toutà-fait penser de même; et un billet si singulier ne saurait avoir été écrit sans dessein. Je ne vous dissimulerai pas que ce billet n’excita d’abord en moi qu’un mouvement d’indignation, et que ma fierté ne me permit pas d’y répondre. Depuis lors j’y ai souvent repensé avec une nouvelle surprise.

Enfin, depuis le dernier manifeste de la Confédération que vous m’avez envoyé si tard et avec tant de précaution, cherchant à m’expliquer et m’excuser vos procédés, il m’est venu des soupçons qui m’ont engagé à la démarche franche et digne de moi que je fais aujourd’hui. J’ai réfléchi sur les visites aussi frivoles qu’affectées que, depuis l’écrit que je vous remis, j’ai souvent reçues de plusieurs personnes d’une nation dont je ne pense pas mieux que vous, qui sûrement m’aime encore moins que je ne l’estime, et qui ne laisse pas de me proposer un asile avec assez d’empressement. Ces visites faites souvent avec une sorte d’ostentation n’auraient-elles point quelque motif insidieux qui, dans la simplicitéde mon cœur, m’eût échappé jusqu’ici? J’ai appris par la plus terrible expérience ce que savent faire deux hommes de ma connaissance, qui ont un grand crédit chez cette nation. Ces deux hommes viennent de faire un voyage1 . Ils ont fait en route des pauses qui n’étaient pas sans motifs; et bien d’autres gens, dont vous ne vous doutez pas, concourent à leurs manœuvres,

Tout cela n’aurait-il point quelque rapport à vos dispositions à mon égard? S’il est vrai que vous aimez l’équité, veuillez, Monsieur me mettre à portée de m’expliquer avec vous; et vous sentirez bientôt, j’en ai la juste confiance, que le Jean Jacques qui vous écrit, qui vous honore, et qui n’a jamais cessé d’être tendrement et sincèrement attaché à votre estimable et infortunée nation ne ressemble guère à celui qu’on vous a peint sous son nom. Et plût à Dieu que ces recherches nous2 menassent plus loin et vous donnassent enfin une idée plus juste et plus vraie et de moi-même et des trames dont je suis la victime. Mais tenons nous-en, quant à présent, à ce qui nous regarde et qu’il vous est plus aisé d’approfondir. Bien instruit de ce qu’on a su faire à cet égard, vous pourrez présumer plus aisément ce qu’on a pu faire à d’autres.

Si vous vous prêtez à l’éclaircissement que je désire, il faut, M.le Comte, que vous me gardiez le plus profond secret sur cette lettre; que, sans vous presser, vous ménagiez vos entrevues de manière à ne donner aucun ombrage à mes vigilants persécuteurs; et qu’aucun tiers, pas même aucun domestique, n’y soit employé d aucune manière, quelque confiance que vous puissiez avoir en lui.

Si, suivant leurs injustes maximes, vous vous refusez aux seuls vrais moyens de constater la vérité et de démasquer les fourbes, alors je me retire et remets entièrement ma cause à la Providence, sans exiger de vous ni réserve ni secret. Mais je vous prédis, M.le Comte, que si vous me survivez, comme je l’espère, cette lettre méprisée vous causera quelque jour des regrets.

J. J. ROUSSEAU.

Je vous conjure de bien réfléchir à cette lettre, et, quelque usage que vous en fassiez, d’écrire au bas le parti qu’elle vous aura fait prendre, afin que, si elle existe après nous, une génération moins prévenue puisse juger entre vous et moi.

Comme je ne veux, Monsieur le Comte, vous remettre cette lettre qu’en main propre, je vais la fermer et la tenir dans ma poche pour en attendre l’occasion, qui peut-être ne viendra de longtemps

II

Vous verrez, M.le Comte, dans la lettre ci-jointe que j’attendais toujours l’occasion de vous remettre en main propre ce que dans la droiture de mon cœur, je pensais encore de vous quand elle fut écrite. Vous comprendrez sans peine, par ce que j’ai maintenant à vous dire, ce que j’en puis penser aujourd’hui. Vous recevrez cette lettre ouverte, parce qu’avant de vous l’envoyer j’ai cru devoir en prendre une copie.

Le libraire Guy est venu hier me demander s’il était vrai que je fusse l’auteur d’un écrit sur le Gouvernement de Pologne qui est entre les mains de M. d’Alembert: écrit qu’on m’attribue et qu’on lui propose d’imprimer. Il me montra le commencement et la fin de cet écrit, et j’y reconnus avec la plus incroyable surprise celui qu’avec tant d’instances et au nom de l’humanité, de la justice et de la vertu vous m’arrachâtes il y a quelques années. Voici fidèlement ce que je lui répondis: ‘Vous devez croire qu’un honnête homme, digne de toute mon estime, aurait pu seul obtenir de moi un pareil écrit, et qu’un tel homme ne l’aurait pas laissé sortir de ses mains pour passer dans celles de M d’Alembert, et de là sous la presse.’

Quoique je ne me sois jamais bien trouvé de l’usage d’informer directement les personnes à qui j’ai à faire de ce que j’apprends d elles, et de ma conduite à leur égard, vous voyez que je ne m’eu dépars pas.

Adieu, M.le Comte Wielhorski! je ne me souviendrai jamais de vous sans me sentir content de moi: je souhaite de tout mon cœur que vous puissiez dire la même chose.

J. J. ROUSSEAU.

[The two following letters appeared in the same Article.]

I.

d’Alembert à Wielhorski, 4 Juillet, 1774.

On m’assure, Monsieur, que vous avez une lettre de M. Rousseau dans laquelle il prétend que le Sr. Guy, libraire à Paris, lui a dit qu’il tenait de moi je ne sais quel manuscrit sur la Pologne. N’y aurait-il point d’indiscrétion à vous prier de me donner quelques éclaircissements sur cette lettre? Il m’importe de les avoir, pour confondre le Sr. Guy, qui avance la plus inique fausseté.

II.

Wielhorski à d’Alembert, 4 Juillet, 1774.

Il est certain que le Sr. Guy vint chez M. Rousseau le 30 du mois passé, pour lui demander s’il était vrai qu’il fût l’auteur d’un écrit sur le Gouvernement de Pologne. Il n’a point dit qu’il le tenait de vous, mais que vous l’aviez entre les mains. Si cela est, comme le bien m’appartient, et qu’il ne m’a été dérobé que par fraude je connais trop votre façon de penser pour croire que vous vouliez jamais en disposer sans mon agrément. Je suis sûr que la copie de mon manuscrit existe, puisque le Sr. Guy en a montré le commencement et la fin.

[Guy was the partner and successor of Duchesne, who, with Néaulme, was one of the two publishers of Émile. Guy himself published a collected edition of Rousseau’s Works in 1765, and the Dictionnaire de Musique in 1767.]

B. ABSTRACT OF CORRESPONDENCE BETWEEN GIRARDIN, WIELHORSKI AND OTHERS. (1778–9.)

[Bulletin du Bibliophile et du Bibliothécaire, Nov. 15, 1909. Article by M. le Comte de Girardin, who possesses the originals, or Girardin’s drafts.]

1. Girardin to Sandoz Rollin (Secretary to Prussian Embassy at Paris): Ermenonville, Oct. 10, 1778.

’Von Goltz1 [the Prussian Ambassador] tells me that you know Wielhorski. What is his address in Poland, where I believe that he is now? Rousseau wrote for him a work on the Constitution of Poland giving him leave to make any use of it he might think fit, short of publishing it. Several copies, faithful or otherwise, of this work are now being circulated; and a calumny has been put about that Mme Rousseau sold it to ‘a person of considération ‘for 1000 crowns. Is the original still in Wielhorski’s hands? And will he name the persons, if any, to whom he has shewn it, so that we may know whether, or no, it is possible that surreptitious copies have been taken and who is to be credited with the honour of this manœuvre, qui sent bien le Portique?’

2. Rollin to Girardin: Paris, Oct. 20, 1778.

’I well remember to have read the Manuscript of which you speak. Wielhorski confided it to me during his sojourn at Paris2 , and I am pretty sure that the original is still in his hands. I enclose his address in Poland.’ [There is a P.S. to this letter, dated Oct. 29.]

3. Girardin to Wielhorski (at Horochow). [Undated, but end of Oct. or beginning of Nov. 17783 .]

’You know better than anyone the conditions under which Rousseau sent you the writing on Poland. You know that he wrote it for you gratuitously, and that it cannot justly be printed, unless (in accordance with his last will) his wife receives a due recompense for the author’s labour; this indeed is her only resource ‘Then follows, in the same words as in Letter 1, the passage about the ‘calumny ‘against Thérèse. Girardin continues: ‘You will feel that you owe it to yourself and to your friendship with Rousseau to silence such rumours; either by stating in the Courrier d’Europe, or in any other newspaper, whether the Manuscript is still in your hands, and the names of any persons to whom it may have been shewn; or, failing that, by a letter to the same effect which Mme Rousseau can shew to anyone she pleases.’

4. Wielhorski to Girardin: Horochow, Nov. 29, 1778.

’Rousseau composed the writing on Poland gratuitously. I had intended to shew my gratitude by a présent. But I was assured by Mme Rousseau that this would mortally offend him. His death, however, removes my scruples; and I beg you to inform his widow that 600 f. are lodged with my Paris Bankers for her use’

5. Wielhorski to Mme Rousseau (Nov. 30, 1778): enclosed in the preceding.

’I am much troubled to learn that the work which Rousseau wrote for me on Poland is about to be published. I am the more vexed because it cannot possibly be published without omissions or modifications. It must necessarily be mangled, which is at variance with the author’s intentions. So far from having the smallest part in its publication, which is the result of a theft or a breach of confidence, I can assure you that, if it were still in my power I should wish to stop the impression. You will remember that there was a slight quarrel between Rousseau and me on the same subject. When Jay [Guy] informed him of the previous attempt at publication (1774), your husband asked me to meet him. We met. I told him that I had lent the MS., with his permission to Prince Czartoryski, General of Podolia, and to him alone; I promised to take the necessary steps for stopping the publication; and we made it up. In fulfilment of this promise—and I was more interested in the matter than the author himself—I applied to de Sartine, Lieutenant General of Police. I obtained what I demanded, and the work was not published. After my return to Poland, . . .I lent the Manuscript, for one night only, to one of my fellow countrymen. He returned it the next morning; but I have since learned that he was indiscreet enough to make a copy. I need not name him, because it is manifest that it can only be the earlier copy [that oftered to Guy] which is now being used for the press. As for the personal question, the profits of the work belong, in equity, to you. Legally, it belongs to me; and I can dispose of it, as I please. I resign all my rights in your favour. I make only one condition: it is that the Manuscript should be examined by a censor representing the [French] Foreign Office. I have no doubt that, when certain passages are cancelled or modified, he will give his consent to its publication.’

6. Girardin to Wielhorski (at Horochow): Jan. 15, 1779,

’Mme Rousseau begs me to return the letter of change offered by you. She thinks like her husband, and is not willing to sell you what he simply confided to you. What she desires, what she has the right to expect of you, is that you should explain clearly what passed in respect of the first copy [Guy’s]. Rousseau confided the MS. to you only; it follows that the surreptitious copy must have been made from your Manuscript. Czartoryski cannot be suspected for a moment. De Sartine might prevent the publication but not do away with the existence of the copy, which has given rise to many others; these have been misused to spread calumnies against the widow, and may be further misused at any moment to dishonour the memory of the author by publishing a false version of his work . . ..I cannot doubt for an instant that you will see the justice of telling Mme Rousseau without further delay (enfin) the names of all those through whose hands the Manuscript passed prior to Guy’s interview with Rousseau. We know already that d’Alembert has had it in his possession and you need be the less reticent on the subject, as we can hardly be deceived for an instant as to the men responsible for having taken advantage of the chance, theft, or confidence, which brought the Manuscript within their reach.’

7. Wielhorski to Girardin: Warsaw, March 12, 1779.

’I regret that Mme Rousseau refuses my offer. You ask me to explain clearly how the first copy can have reached the hands of Guy. I thought I had done so already; but, as I recall some further circumstances, I will mention them without reserve. Why should I not? I have never had any relations with d’Alembert and, if I had, truth and justice must come first. It is the case that, when I made enquiries to discover who had stolen my Manuscript, I was informed that Guy had the copy from the hands of d’Alembert’s Secretary. I at once wrote to d’Alembert, who replied that neither he, nor his Secretary, had any knowledge of the matter. Dissatisfied with this answer, I begged Mme Blondel, who was very intimate with him, to speak to him on the subject. She answered me that neither d’Alembert, nor his Secretary, knew anything about it. I communicated the answer in question to Rousseau but cannot remember whether I sent him the letter, or no. Anyhow, I will look on my return home and, if I find it, will send it to you. I believe, though I do not remember clearly, that I also lent the MS. to the Duc de la Rochefoucault. If he made a copy, he will assuredly guard it jealously; but I greatly doubt if he did. Finally, to tell you the whole truth, I had a German copyist Könich (sic), whom I discovered to be untrustworthy before I left for Poland. He restored several copies he had made from my papers. But the one in question was not among them; and he would never confess that he had made it . . .. The treatise on Poland was not a trust confided to me; but, as I can prove from the letters of Rousseau himself, a work written solely for my sake . . ..I have really more to suffer than the memory of Rousseau from its publication. There are expressions, and even thoughts (choses) which a philosopher allows himself to use to a friend and which, for the love of that very friend, he would not wish to see the light. There are passages of this kind in the present writing. You will feel, therefore, that it is of infinite importance to me that it should not be published without omissions or changes. This could do no wrong to a fame so well established as that of Rousseau. On the other hand, it if were not done, I should be put seriously in the wrong, as it might be supposed that the ideas of the author were, in fact, prompted by me. If you had read the work, I am sure you would agree. However, to spare Mme Rousseau trouble and annoyance, I will send you the MS., marking the changes I should wish to have made. This will enable you to cut the ground from under the pirated edition, even if it should appear, by a simple statement that yours is the only edition made with my consent, and from the original MS.’

8. Girardin to Wielhorski (at Warsaw): March 31, 1779,

’Your letter just received. From what you tell me, it is no wonder that, the theft once made, the MS. should have been repeatedly copied, whoever the thief may have been. I hope, however that, one way or another, you have recovered the original MS., since you are good enough to offer it to us. Owing to this obliging offer, it is certain that, having the original MS. in their hands, the editors will be in a position, both in your interests and in their own1 , to give the lie to any edition based upon any of the copies. I should even think it well, since you hold that the treatise contains things liable to compromise you—things which are quite certain to be preserved in all the copies—that you should at once give warning to the Foreign Minister (Vergennes), so that he may prevent any version of the treatise, which you do not certify as correct, from being published or admitted in France. This would furnish a safeguard both to you and the editors, giving them a kind of privilege (copyright) in France, by the exclusion of all other editions . . .. Please send the MS. [to Vergennes] in a double envelope, begging him to forward it to me as soon as possible. By this means, I might receive it in the course of April, before I start on a journey which I have to take [i.e. to see du Peyrou at Neuchâtel] . . .. If you consent to this, I will promise that your MS. shall not go out of my hands; or that I will pledge the editors—who, however, have the Rough Draft of the author [i.e. the Neuchâtel MS.]—to adopt the omissions which you may indicate as desirable. I shall do so with the less scruple, because I am very sure that Rousseau’s intention was not that a work which he wrote for your sake should bring you into the smallest trouble. As for your MS., the printing will in all cases be done from copies, collated under the eyes of Rousseau’s friends; none of the originals will therefore be stained in the press; accordingiy, if you wish it, we can return your MS. after the edition is completed’

9. Wielhorski to Girardin: Horochow, May 20, 1779.

’Having been at Warsaw, I could not send the MS. sooner. Since my return I have re-read the work and made the necessary observations. You will find my notes on a loose sheet at the beginning of the work2 . I am sure you will approve the changes and alterations I have made. They do not disfigure the work; and the author himself would certainly have suppressed these passages if he had been writing for the public, since, as you say, it was certainly not his wish to compromise me. It is a great sacrifice to me to part with a manuscript so precious. I do so only in the full confidence that you will take Great care of it and return it as soon as the printing is complete.’

10. Girardin to Wielhorski. Undated (but, as appears from Letter 11, July, 1779).

’I have written to Vergennes. He replies that, as he had already told you, it would be useless for him to attempt to do you the small service you ask, and that he cannot meddle with the matter1 . Rousseau’s literary executors—foreigners—had already in their hands a duplicate of your MS. It was included—together with all the other MSS. which they had or could recover—in their bargain with the Geneva publishers. I am therefore left with no weapon but persuasion. This will be feeble indeed when the omissions which I shall demand of the foreign printers are no longer compensated by the grant of a more favoured entry of their edition into France. Moreover, they will be exposed at any moment to the reproach of having mutilated the Manuseript, seeing that a large number of copies are current, and that any one of these may be printed, without sparing a letter, and be circulated everywhere now that there is no Government Order to stop them. All that I can do, therefore, is—on the journey which I am about to undertake with a view to arranging terms for Mme Rousseauo to see those who are superintending this edition [that of 1782, Geneva], to shew them your observations, and to press them as strongly as I can to comply with them. But under no circumstances will I part with the MS.; and as soon as I return (towards November) I will send it back to you by the first safe channel you may direct.’

11. Vergennes to Girardin: July 2, 1779. [This is the letter referred to in the preceding.]

∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗

’The method you suggest for meeting the wishes of Wielhorski seems to me very suitable; and I think that, through the interest you take in the widow, you can do more than anyone to influence the Geneva printers. As for me, I am glad to leave the task of permitting or forbidding the sale of this edition to those charged with the Censorship; and I confine myself to the hope that it will contain as little as may be that calls for blame.’

12. Wielhorski to Œrardin: Nov. 20, 1779.

’Owing to absence from home, I did not get your letter till eight days ago. Please thank MM. du Peyrou and Moultou for their kindness, in accepting my proposals; and tell them that I authorise them to print the work in question on the conditions to which they have kindly agreed. As for the condition regarding the return of my MS. when the edition is completed and delivered, I agree with all my heart. It is only just that these gentlemen, having charged themselves with the superintendence of this business should take all the measures they think necessary against the chance of being compromised (pour n’être jamais compromis). I will write to Vergennes, to express my pleasure at the conduct of these gentlemen.’

C. WIELEORSKI’S LIST OF ALTERATIONS.

In his letter to Girardin of May 20, 1779, Wielhorski writes: ‘Vous trouverez mes notes au commencement de l’ouvrage sur une feuille détachée.’ On a blank page at the end of the Wielhorski MS. is pasted the following note, said to be in the hand of Wielhorski and probably the very ‘note on a loose sheet’ mentioned in his letter:—

P. 74, 1. 19: Lisez troupes, non brigands.

P. 97, 1. 8: Ôtez et surtout dans la dernière; laissez la phrase suivante avec les changements que voici: où l’on a vu dans plusieurs élections que, sans égard pour ceux que la nation favorisait, on l’a forcée de choisir celui qu’elle aurait rébuté. Mais pour cet avantage qu’elle n’a plus et qu’elle a sacrifié etc.

P. 106: Ôtez trois articles: Au reste, Je sais bien et De quelque embarra. Commencez par Quant à la manière1 .

At the top of the page, above troupes, is pencilled les armées. This is said to be in another hand; it is likely to be that either of du Peyrou or of Girardin.

On the last of the three blank pages at the beginning of the MS. is the following note in Polish, ‘written in an unknown hand’:

’The autograph, in the hand of Jean Jacques Rousseau, on the Government of Poland. Written at the request of Michel Wielhorski who was sent by the Confederation of Bar as Ambassador to Paris. Brought and offered by Joseph, son of the said Michel Wielhorski, April 8 ([n. s.] 20), 1804, to the Library . . ..’

The MS., which covers 109 pages, is now in the Czaitoryski Museum, Cracow. It has been collated by M. Olszewicz. His results, with a Facsimile of 2 pages (pp. 1 and 97) of the MS. are given by him in Annales de la Société Jean-Jacques Rousseau, Vol IX. (1913).

D. ∗EXTRACT FROM GIRARDIN’S ACCOUNT OF THE MSS. IN ROUSSEAU’S POSSESSION AT HIS DEATH.

[Girardin to du Peyrou, Oct. 4, 1778: MS. Neuchâtel, 7923.]

État des Écrits posthumes qui sont ici, ou dont on s’en procure la connaissance ailleurs.

1. Considérations sur le Gouvernement de Pologne; minuté de la main de l’auteur. Le cahier contient 87 pages, dont les pages 83, 84, 85 et 86 manquent et paraissent avoir été déchirées.

Cet ouvrage, composé dans les dernières années de l’auteur, montre bien de quoi il était encore capable, si une mort prématurée ne l’eût enlevé à l’univers. On y trouve tout le feu de la jeunesse et l’énergie de l’âge mûr. Il semble que son génie se fût encore exalté par la considération du bien de l’humanité. Cet ouvrage est véritablement sublime, puisqu’à la théorie profonde du Contrat social il s’unit la pratique qui pourrait faire la félicité et perpétuer l’existence d’une nation que cet ouvrage pourrait relever, si elle était encore capable de le comprendre.

∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗

À l’étât ci-dessus vous pouvez ajouter:

1°. Les six derniers livres des Confessions, offerts par la tierce personne.

2°. Idem l’Éloge du Régent [not, however, the Regent d’Orléans, but his son].

3°. La Constitution de Pologne, manuscrit sans doute plus au net et plus complet que celui qui est ici [i.e. the Neuchâtel MS., described above]. En tout cas, on pourrait le réclamer (?) pour l’impression. L’original est en les mains du Comte de Willorsky (sic) en Pologne, dont vous pouvez facilement vous procurer l’adresse par vos correspondants de Berlin.

∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗

Je dois aussi vous prévenir de vous assurer si le manuscrit sur la Pologne est de la main de l’auteur, afin de savoir si c’est véritablement le double conservé par l’auteur, celui qui se trouve ici n’étant qu’un brouillon incomplet. Cette vérification est d’autant plus importante dans ce moment-ci que je crois devoir être assuré qu’à l’exception du double conservé par l’auteur il n’est jamais venu de cet ouvrage qu’un seul exemplaire à M, le Comte de Willoski, actuellement en Pologne. Cet ouvrage a été fait et lui a été remis gratuitement, à la condition expresse de s’en servir uniquement pour le bien de sa patrie, mais de ne le point faire imprimer. Cependant cet exemplaire, ainsi que M. de Willoski en est convenu lui-même vis-à-vis de M. Rousseau, a été transmis par son valet de chambre, qui a trouvé son secrétaire ouvert et qui a été soidisant assez osé pour l’y prendre et le porter au plus grand géomètre de la secte à laquelle vous faites beaucoup d’honneur en ne l’appelant qu’intrigante. Il faut que pendant le peu de jours que le manuscrit, de manière ou d’autre, a passé sur la table de l’Algèbre, il s’y soit promptement multiplié; car tout à l’heure je viens d’être instruit qu’on avait proposé dernièrement à la veuve Duchesne libraire, Eue Saint-Jacques à Paris, cet ouvrage sur la Pologne en ajoutant à l’honnêteté moderne de chercher à voler le denier de la veuve l’atroce calomnie de dire qu’une personne de considération l’avait acheté d’elle mille écus: ce manuscrit qu’on cherche à vendre à son détriment et qui n’est vraisemblement que la copie multipliée et subreptrice. Or, cette calomnie est aussi infâme que sotte: car, si Mme Rousseau eût vendu du vivant de son mari quelqu’un de ses ouvrages, il s’en fût nécessairement aperçu; et les derniers moments de ses malheureux jours n’eussent point été aussi remplis de témoignages continuels de la plus tendre affection pour elle; et, depuis sa mort, je puis bien certifier qu’il n’a pas pu être détourné une seule ligne de son écriture. Mais les Walpolades1 les plus dégoûtantes ne sont que les jeux innocents de ces messieurs. ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗

CONSIDÉRATIONS sur LE GOUVERNEMENT DE POLOGNE, et SUR SA RÉFORMATION PROJETÉE.
Par J.-J. Rousseau.
En Avril 11721 .

[The treatise was published for the first time after Rousseau’s death, in du Peyrou’s Edition of 1782 (17 volumes, Q°, Geneva). Du Peyrou used the manuscript which Rousseau sent to Wielhorski in 1772, returning it to him, when it had served its purpose. In 1804 it was presented by Wielhorski’s son, Joseph, to Prince Adam Czartoryski, who was already familiar with its contents and quite recently it has been unearthed in the Muséum Czartoryski at Cracow. An account of it will be found in Annales de J.-J, Rousseau, Vol. IX, pp. 29–36. Saving the alterations made at Wielhorski’s request, it seems to agree absolutely with the text of 1782. Until a complete and accurate collation of it has been made, the text of 1782 may therefore be taken as the final authority. A rough draft of the treatise, in Rousseau’s hand, is preserved in the Library of Neuehâtel (MS. 7838). It offers many variations from the final text; all these are indicated in the notes. A copy of the final text, made for Coindet, is preserved in the Library of Geneva (MS. f. 246). With two or three exceptions, indicated in the notes, it agrees absolutely with the Edition of 1782. In the notes to the text, N. = the Neuchâtel Manuscript; C = Coindet’s copy. The unmarked variants are all from N. The few variants given in the Annales from the Wielhorski MS. are indicated by W.]

Chapitre I.

État de la question.

Le tableau du Gouvernement de Pologne fait par M. le comte Wielhorski, et les réflexions qu’il y a jointes, sont des pièces instructives2 pour quiconque voudra former un plan régulier pour la refonte de ce Gouvernement, Je ne connais personne plus en état de tracer ce plan que lui-même, qui joint aux connaissances générales que ce travail exige toutes celles du local, et des détalls particuliers, impossibles à donner par écrit, et néanmoins nécessaires à savoir pour approprier une institution au peuple auquel on la destine. Si l’on ne connaît à fond la nation pour laquelle on travaille, l’ouvrage qu’on fera pour elle, quelque excellent qu’il puisse être en lui-même, péchera toujours par l’application: et bien plus encore, lorsqu’il s’agira d’une nation déjà toute instituée, dont les goûts, les mœurs, les préjugés, et les vices1 sont trop enracinés pour pouvoir être aisément étouffés par des semences nouvelles. Une bonne institution pour la Pologne ne peut être l’ouvrage que des Polonais, ou de quelqu’un qui ait bien étudié sur les lieux2 la nation polonaise et celles3 qui l’avoisment. Un étranger ne peut guère donner que des vues générales, pour éclairer, non pour guider, l’instituteur. Dans toute la vigueur de ina tête je n’aurais pu saisir l’ensemble de ces grands rapports. Aujourd’hui qu’il me reste à peine la faculté de lier des idées, je dois me borner, pour obéir à M. le comte Wielhorski et faire acte de mon zèle pour sa patrie, à lui rendre compte des impressions que m’a faites la lecture de son travail, et des réflexions4 qu’il m’a suggérées.

En lisant5 l’histoire du Gouvernement de Pologne, on a peine à comprendre comment un État si bizarrement constitué a pu subsister si longtemps. Un grand corps formé d’un grand nombre de membres morts, et d’un petit nombre de membres désunis, dont tous les mouvements presque indépendants les uns des autres, loin d’avoir une fin commune, s’entre-détruisent mutuellement; qui s’agite beaucoup pour ne rien faire; qui ne peut faire aucune résistance à quiconque veut l’entamer; qui tombe en dissolution cinq ou six fois chaque siècle; qui tombe en paralysie à chaque effort qu’il veut faire, à chaque besoin auquel il veut pourvoir; et qui malgré tout cela, vit et se conserve en vigueur: voilà, ce me semble, un des plus singuliers spectacles qui puissent frapper un être6 pensant. Je vois tous les États de l’Europe courir à leur ruine. Monarchies, Républiques, toutes ces nations si magnifiquement instituées, tous ces beaux Gouvernements si sagement pondérés, tombés en décrépitude, menacent d’une mort prochaine; et la Pologne, cette région dépeuple’e, dévastée, opprimée, ouverte à ses agresseurs, au fort de ses malheurs et de son anarchie, montre encore tout le feu de la jeunesse; elle ose demander un Gouvernement et des lois, comme si elle ne faisait que de naître. Elle est dans les fers, et discute les moyens de se conserver libre; elle sent en elle cette force que celle de la tyrannie ne peut subjuguer. Je crois voir Rome assiégée régir tranquillement les terres sur lesquelles son ennemi venait d’asseoir son camp. Braves Polonais, prenez garde; prenez garde que, pour vouloir trop bien être, vous n’empiriez votre situation. En songeant à ce que vous voulez acquérir, n’oubliez pas ce que vous pouvez perdre. Corrigez, s’il se peut, les abus de votre constitution; mais ne méprisez pas celle qui vous a faits ce que vous êtes.

Vous aimez la liberté; vous en êtes dignes; vous l’avez défendu 1 contre un agresseur puissant et rusé, qui, feignant de vous présenter les liens de l’amitié, vous chargeait des fers de la servitude. Maintenant, las des troubles de votre patrie, vous soupirez après la tranquillité. Je crois fort2 aisé de l’obtenir; mais la conserver avec la liberté, voilà ce qui me paraît difficile. C’est au sei3 de cette anarchie, qui vous est odieuse, que se sont formées ces âmes patriotiques qui vous ont garantis du joug. Elles s’endormaient dans un repos léthargique; l’orage les a réveillées. Aprés avoir brisé les fers qu’on leur destinait, elles sentent le poids de la fatigue. Elles voudraient allier la paix du despotisme aux douceurs de la liberté. J’ai peur qu’elles ne veuillent des choses contradictoires, Le repos et la liberté me paraissent incompatibles il faut opter4 .

Je ne dis pas qu’il faille laisser les choses dans l’état où elles sont; mais je dis qu’il n’y faut toucher qu’avec une circonspection extrême. En ce moment on est plus frappé des abus que des avantages. Le temps viendra, je le crains, qu’on sentira mieux ces avantages; et malheureusement, ce sera quand on les aura perdus.

Qu’il soit aisé, si l’on veut, de faire de meilleures lois; il est impossible d’en faire dont les passions des hommes n’abusent pas, comme ils ont abusé des premières. Prévoir et peser tous ces abus à venir est peut-être une chose impossible à l’homme d’État le plus consommé. Mettre la Loi au-dessus de l’homme est un problème en politique, que je compare à celui de la quadrature du cercle en géométrie5 . Résolvez bien ce problème; et le Gouvernement fondé sur cette solution sera bon et sans abus. Mais jusque-là soyez sûrs qu’où vous croirez faire régner les lois ce seront les hommes qui régneront.

Il n’y aura jamais de bonne et solide constitution que celle où la Loi régnera sur1 les cœurs des citoyens: tant que la force législative n’ira pas jusque-là, les lois seront toujours éludées. Mais comment arriver aux cœurs? c’est à quoi nos instituteurs, qui ne voient jamais que la force et les châtiments, ne songent guére; et c’est à quoi les récompenses matérielles ne mèneraient peut être pas mieux. La justice même la plus intègre n’y mène pas parce que la justice est, ainsi que la santé, un bien dont on jouit sans le sentir, qui n’inspire point d’enthousiasme, et dont on ne sent le prix qu’après l’avoir perdu.

Par où donc émouvoir les cœurs, et faire aimer2 la patrie et ses lois? L’oserai-je dire? Par des jeux d’enfants? par des institutions oiseuses3 aux yeux des hommes superficiels, mais qui forment des habitudes chéries et des attachements invincibles. Si j’extravague ici, c’est du4 moins bien complètement; car j’avoue que je vois ma folie sous tous les traits de la raison.

Chapitre II.

Esprit des anciennes institutions.

Quand on lit l’histoire ancienne, on se croit transporté dans un autre univers et parmi d’autres êtres5 . Qu’ont de commun les Français, les Anglais, les Russes, avec les Romains et les Grecs? Rien presque que la figure. Les fortes âmes de ceux-ci paraissent aux autres des exagérations de l’histoire. Comment eux, qui se sentent si petits, penseraient-ils qu’il y ait eu de si grands hommes? Ils existèrent pourtant, et c’étaient des humains comme nous. Qu est-ce qui nous empêche d’être des hommes comme eux? Nos pr jugés, notre basse philosophie, et les passions du petit intérêt, concentr es avec l’égoïsme dans tous les cœurs par des institutions ineptes que le génie ne dicta jamais.

Je regarde les nations modernes. J’y vois force faiseurs de lois et pas un Législateur. Chez les anciens, j’en vois trois principaux qui méritent une attention particulière: Moïse, Lycurgue et Numa. Tous trois ont mis leurs principaux soins à des objets qui paraîtraient à nos docteurs dignes de risée. Tous trois ont eu des succès qu’on jugerait impossibles s’ils étaient moins attestés.

Le premier forma et exécuta l’étonnante entreprise d’instituer en Corps de nation un essaim1 de malheureux fugitifs, sans arts, sans armes, sans talents, sans vertus, sans courage, et qui, n’ayant pas en propre un seul pouce de terrain, faisaient une troupe étrangère sur la face de la terre. Moïse osa faire de cette troupe errante et servile un Corps politique, un peuple libre; et, tandis qu’elle errait dans les déserts sans avoir une pierre pour y reposer sa tête, il lui donnait cette institution durable2 , à l’épreuve du temps de la fortune et des conquérants, que cinq mille ans n’ont pu détruire ni même altérer, et qui subsiste encore aujourd’hui dans toute sa force, lors même que le Corps de la nation ne subsiste plus.

Pour empêcher que son peuple ne se fondît parmi les peuples étrangers, il lui donna des mœurs et des usages inalliables avec ceux des autres nations; il le surchargea de rites, de cérémonies particuli res; il le gêna de mille façons, pour le tenir sans cesse en haleine et le rendre toujours étranger parmi les autres hommes; et tous les liens de fraternité qu’il mit entre les membres de sa République étaient autant de barrières qui le tenaient séparé de ses voisin 3 et l’empêchaient de se mêler avec eux. C’est par là que cette singulière nation, si souvent subjuguée, si souvent dispersée, et détruite en apparence, mais toujours idolâtre de sa règle, s’est pourtant conservée jusqu’à nos jours éparse parmi les autres sans s’y confondre; et que ses mœurs, ses lois, ses rites, subsistent et dureront autant que le monde, malgré la haine et la persécution du reste du genre humain4 .

Lycurgue entreprit d’instituer un peuple déjà dégradé par la servitude et par les vices qui en sont l’effet. Il lui imposa un joug de fer, tel qu’aucun autre peuple n’en porta jamais un semblable; mais il l’attacha, l’identifia pour ainsi dire, à ce joug5 , en l’en occupan 6 toujours. Il lui montra sans cesse la patrie dans ses lois, dans ses jeux, 7 dans sa maison, dans ses amours7 , dans ses festins; il ne lui laissa pas un instant de relâche pour être à lui seul. Et de cette continuelle contrainte, ennoblie par son objet, naquit en lui cet ardent amour de la patrie qui fut toujours la plus forte, ou plutôt l’unique, passion des Spartiates, et qui en fit des êtres audessus de l’humanité. Sparte n’était qu’une ville, il est vrai; mais, par la seule force de son institution, cette ville1 donna des lois2 à toute la Grèce, en devint la capitale, et fit trembler l’empire persan. Sparte était le foyer3 d’où sa législation étendait ses effets tout autour d’elle.

Ceux qui n’ont vu dans Numa qu’un instituteur de rites et de cérémonies religieuses ont bien mal jugé ce grand homme. Numa fut le vrai fondateur de Rome4 . Si Romulus n’eût fait qu’assembler des brigands qu’un revers pouvait disperser5 , son ouvrage imparfait n’eût pu résister au temps. Ce fut Numa qui le rendit solide et durable, en unissant ces brigands en un corps indissoluble, en les transformant en citoyens, moins par des lois, dont leur rustique pauvreté n’avait guère6 encore besoin, que par des institutions douces qui les attachaient les uns aux autres, et tous à leur sol; en rendant enfin leur ville sacrée par ces rites, frivoles et superstitieux7 en apparence, dont si peu de gens sentent la force et l’effet, et dont cependant Romulus, le farouche Romulus luimême8 , avait jeté les premiers fondements.

Le même esprit guida tous les anciens Législateurs9 dans leurs institutions. Tous cherchèrent des liens qui attachassent les citoyens à la patrie10 et les uns aux autres: et ils les trouvèrent dans des usages particuliers, dans des cérémonies religieuses qui par leur nature étaient toujours exclusives et nationales11 ; dans des jeux qui tenaient beaucoup les citoyens12 rassemblés; dans des exercices qui augmentaient avec leur vigueur et leurs forces leur fierté et l’estime d’eux-mêmes; dans des spectacles qui, leur rappelant l’histoire de leurs ancêtres, leurs malheurs, leurs vertus, leurs victoires, intéressaient leurs cœurs, les enflammaient d’une vive émulation, et les attachaient fortement à cette patrie dont on ne cessait de les occuper. Ce sont les poésies d’Homère récitées aux Grecs solennellement assemblés, non dans des coffres, sur des planche 1 et l’argent à la main, mais en plein air et en Corps de nation ce sont les tragédies d’Eschyle, de Sophocle et d’Euripide, repr sentées souvent devant eux; ce sont les prix dont, aux acclamations de toute la Grèce2 , on couronnait les vainqueurs dans leurs jeux qui, les embrasant continuellement d’émulation et de gloire, port rent leur courage et leurs vertus à ce degré d’énergie dont rien aujourd’hui ne nous donne l’idée, et qu’il n’appartient pas même aux modernes de croire. S’ils ont des lois, c’est uniquement pour leur apprendre à bien obéir à leurs maîtres, à ne pas voler dans les poches, et à donner beaucoup d’argent aux fripons publics, S’ils ont des usages, c’est pour savoir amuser l’oisiveté des femmes galantes et promener la leur avec grâce3 . S’ils s’assemblent, c’est dans des temples pour un culte4 qui n’a 5rien de national, qui ne rappelle en rien la patrie5 ; c’est dans des salles bien fermées6 et à prix d’argent, pour voir sur des théâtres efféminés, dissolus7 , où l’on ne sait parler que d’amour, déclamer des histrions, minauder des prostituées, et pour y prendre des leçons de corruption, les seules qui profitent de toutes celles qu’on fait semblant d’y donner; c’est dans des fêtes où le peuple, toujours méprisé, est toujours sans influence où le blâme et l’approbation publique ne produisent rien c’est dans des cohues licencieuses, pour s’y faire des liaisons secr tes, pour y chercher les plaisirs qui séparent, isolent le plus les hommes, et qui relâchent le plus les cœurs. Sont-ce là des stimulants pour le patriotisme? Faut-il s’étonner que des manières de vivre si dissemblables produisent des effets si différents, et que les modernes ne retrouvent plus rien en eux de cette vigueur d’âme que tout inspirait aux anciens? Pardonnez ces digressions à un reste de chaleur que vous avez ranimée. Je reviens avec plaisir à celui de tous les peuples d’aujourd’hui8 qui m’éloigne le moins de ceux dont je viens de parler.

Chapitre III.

Application.

La Pologne est un grand État environné d’États encore plus considérables, qui, par leur despotisme et par leur discipline1 militaire, ont une grande force offensive. Faible au contraire par son anarchie, elle est, malgré la valeur polonaise, en butte à tous leurs outrages. Elle n’a point de places fortes pour arrêter leurs incursions. Sa dépopulation la met presque absolument hors d’état de défense. Aucun ordre économique; peu ou point de troupes; nulle discipline militaire, nul ordre, nulle subordination; toujours divisée au dedans, toujours menacée au dehors, elle n’a par ellem me aucune consistance, et dépend du caprice de ses voisins. Je ne vois dans l’état présent des choses qu’un seul moyen de lui donner cette consistance qui lui manque: c’est d’infuser, pour ainsi dire, dans toute la nation l’âme des Confédérés; c’est d’établir tellement la République dans les cœurs2 des Polonais, qu’elle y subsiste malgré tous les efforts de ses oppresseurs; c’est là, ce me semble, l’unique asile où la force ne peut ni l’atteindre ni la détruire. On vient d’en voir une preuve à jamais mémorable: la Pologne était dans les fers du Russe, mais les Polonais sont restés libres. Grand exemple qui vous montre comment vous pouvez braver la puissance et l’ambition de vos voisins. Vous ne sauriez empêcher qu’ils ne vous engloutissent; faites au moins qu’ils ne puissent vous digérer. De quelque façon qu’on s’y prenne, avant qu’on ait donné à la Pologne tout ce qui lui manque pour être en état de résister à ses ennemis, elle en sera cent fois accablée. La vertu de ses citoyens, leur zèle patriotique, la forme particulière que des institutions nationales peuvent donner à leurs âmes, voilà le seul rempart toujours prêt à la dèfendre, et qu’aucune armée ne saurait forcer. Si vous faites en sorte qu’un Polonais ne puisse jamais devenir un Russe, je vous réponds que la Russie ne subjuguera pas la Pologne.

Ce sont les institutions nationales qui forment le génie, le caractére, les goûts et les mœurs d’un peuple, qui le font être lui et non pas un autre, qui lui inspirent cet ardent amour de la patrie fondé sur des habitudes impossibles à déraciner, qui le font mourir d’ennui chez les autres peuples, au sein des délices dont il est privé dans son pays3 . Souvenez-vous de ce Spartiate gorgé des voluptés de la cour du grand roi, à qui l’on reprochait de regretter la sauce noire, ‘Ah! dit-il au satrape, en soupirant, je connais tes plaisirs, mais tu ne connais pas les nôtres.’

Il n’y a plus aujourd’hui de Français, d’Allemands1 , d’Espagnols d’Anglais même, quoi qu’on en dise; il n’y a que des Européens. Tous ont les mêmes goûts, les mêmes passions, les mêmes mœurs, parce qu’aucun n’a reçu de formes nationales par une institution particulière. Tous, dans les mêmes circonstances2 , feront les mêmes choses: tous se diront désintéressés, et seront fripons tous parleront du bien public, et ne penseront qu’à euxm mes; tous vanteront la médiocrité, et voudront être des Crésus. Ils n’ont d’ambition que pour le luxe, ils n’ont de passion que celle de l’or: sûrs d’avoir avec lui tout ce qui les tente, tous se vendront au premier qui voudra les payer. Que leur importe à quel maître ils obéissent, de quel État ils suivent les lois? Pourvu qu’ils trouvent de l’argent à voler et des femmes à corrompre, ils sont partout dans leur pays.

Donnez une autre pente aux passions des Polonais, vous donnerez à leurs âmes une physionomie nationale qui les distinguera des autres peuples, qui les empêchera de se fondre, de se plaire, de s’allier, avec eux3 ; une vigueur qui remplacera le jeu abusif des vains préceptes, qui leur fera faire par goût et par4 passion ce qu on ne fait jamais assez bien5 quand on ne le fait que par devoir ou par intérêt6 . C’est sur ces âmes-là qu’une législation bien appropriée aura prise. Ils obéiront aux lois et ne les éluderont pas, parce qu’elles leur conviendront et qu’elles auront l’assentiment interne de leur volonté7 . Aimant la patrie, ils la serviront par zèle et de tout leur cœur. Avec ce seul sentiment, la législation, fût-elle mauvaise, ferait de bons citoyens; et il n’y a jamais que les bons citoyens qui fassent la force et la prospérité de l’État.

J’expliquerai ci-après le régime d’administration qui, sans presque toucher8 au fond de vos lois, me paraît propre à porter le patriotisme et 9 les vertus qui en sont inséparables au plus haut degré d’intensité qu’ils puissent avoir. Mais soit que vous adoptiez ou non ce régime, commencez toujours par donner aux Polonais une grande opinion d’eux-mêmes et de leur patrie: après la façon dont ils viennent de se montrer, cette opinion ne sera pas fausse. Il faut saisir la circonstance de l’événement présent pour monter les âmes au l’on des âmes antiques. Il est certain que la Confédération de Bar a sauvé la patrie expirante. Il faut graver cette grande époque en caractères sacrés dans tous les cœurs polonais. Je voudrais qu’on érigeât un monument en sa mémoire qu’on y mît les noms de tous les confédérés, même de ceux qui dans la suite auraient pu trahir1 la cause commune. Une si grande action doit effacer les fautes de toute la vie. Qu’on instituât une solennité périodique pour la célébrer tous les dix ans avec une pompe non brillante et frivole, mais simple, fière, et républicaine; qu’on y fît dignement, mais sans emphase, l’éloge de ces vertueux citoyens qui ont eu l’honneur de souffrir pour la patrie dans les fers de l’ennemi; qu’on accordât même à leurs familles quelque privilège honorifique qui rappelât toujours ce beau souvenir aux yeux du public. Je ne voudrais pourtant pas qu on se permît dans ces solennités aucune invective contre les Russes; ni même qu’on en parlât: ce serait trop les honorer. Ce silence, le souvenir de leur barbarie, et l’éloge de ceux qui leur ont résisté, diront d’eux tout ce qu’il en faut dire: vous devez trop les mépriser pour les haïr2 .

Je voudrais que, par des honneurs, par des récompenses publiques, on donnât de l’éclat à toutes les vertus patriotiques, qu’on occupât sans cesse les citoyens de la patrie, qu’on en fît leur plus grande affaire, qu’on la tînt incessamment sous leurs yeux. De cette manière ils auraient moins, je l’avoue, les moyens et le temps de s’enrichir; mais ils en auraient moins aussi le désir et le besoin. Leurs cœurs apprendraient à connaître un autre bonheur que3 celui de la fortune; et voilà l’art d’ennoblir les âmes et d’en faire un instrument plus puissant que l’or.

L’exposé succinct des mœurs des Polonais qu’a bien voulu me communiquer M. de Wielhorski ne suffit pas pour me mettre au fait de leurs usages civils et domestiques. Mais une grande nation qui ne s’est jamais trop mêlée avec ses voisins doit en avoir beaucoup qui lui soient propres, et qui peut-être s’abâtardissent journellement par la pente générale en Europe de prendre les goûts1 et les mœurs des Français. Il faut maintenir, rétablir ces anciens usages, et en introduire de convenables2 qui soient propres aux Polonais. Ces usages, fussent-ils indifférents, fussent-ils mauvais même à certains égards, pourvu qu’ils ne le soient pas essentiellement, auront toujours l’avantage d’affectionner les Polonais à leur pays, et de leur donner une répugnance naturelle à se mêler avec l’étranger. Je regarde comme un bonheur qu’ils aient un habillement particulier. Conservez avec soin3 cet avantage: faites exactement le contraire de ce que fit ce Czar si vanté. Que le roi ni les sénateurs4 ni aucun homme public ne portent5 jamais d’autre vêtement que celui de la nation, et que nul Polonais n’ose paraître à la cour vêtu à la française.

Beaucoup de jeux publics où la bonne mère patrie se plaise à voir jouer ses enfants! Qu’elle s’occupe d’eux souvent afin qu’ils s’occupent toujours d’elle. Il faut abolir6 , même à la cour, à cause de l’exemple, les amusements ordinaires des cours, le jeu, les théâtres, comédie7 , opéra; tout ce qui efféminé les hommes; tout ce qui les distrait, les isole, leur fait oublier leur patrie et leur devoir; tout ce qui les fait trouver bien partout, pourvu qu’ils s’amusent. Il faut inventer des jeux, des fêtes, des solennités, qui soient si propres à cette cour-là qu’on ne les retrouve dans aucune autre. Il faut8 qu’on s’amuse en Pologne plus que dans les autres pays, mais non pas de la même manière. Il faut8 , en un mot, renverser un exécrable proverbe, et faire dire à tout Polonais au fond de son cœur: Ubi patria, ibi bene.

Rien, s’il se peut, d’exclusif pour les grands et les riches ! Beaucoup de spectacles en plein air, où les rangs soient distingués avec soin, mais où tout le peuple prenne part également, comme chez les anciens, et où, dans certaines occasions, la jeune noblesse fasse preuve de force et d’adresse! Les combats des taureaux n’ont pas peu contribué à maintenir une certaine vigueur chez la nation espagnole. Ces cirques, où s’exerçait jadis la jeunesse en Pologne. devraient être soigneusement rétablis; on en devrait faire pour elle des théâtres d’honneur et d’émulation. Rien ne serait plus aisé que d’y substituer aux anciens combats des exercices moins cruels, où cependant la force et l’adresse auraient part, et où les victorieux auraient de même des honneurs et des récompenses. Le maniement des chevaux est, par exemple, un exercice très convenable aux Polonais, et très susceptible de l’éclat du spectacle.

Les héros d’Homère se distinguaient tous par leur force et leur adresse, et par là montraient aux yeux du peuple qu’ils étaient faits pour lui commander. Les tournois des paladins formaient des hommes non seulement vaillants1 et courageux, mais avides d’honneur et de gloire, et propres à toutes les vertus. L’usage des armes à feu, rendant ces facultés du corps moins utiles à la guerre, les a fait tomber en discrédit. Il arrive de là que, hors les qualités de l’esprit, qui sont souvent équivoques, déplacées, sur lesquelles on a mille moyens de tromper, et dont le peuple est mauvais juge, un homme, avec l’avantage de la naissance, n’a rien en lui qui le distingue d’un autre, qui justifie la fortune, qui montre dans sa personne un droit naturel à la supériorité; et plus on néglige ces signes extérieurs, plus ceux qui nous gouvernent s’efféminent et se corrompent impunément. Il importe pourtant, et plus qu’on ne pense que ceux qui doivent un jour commander aux autres se montrent dès leur jeunesse supérieurs à eux de tout point, ou du moins qu’ils y tâchent. Il est bon, de plus, que le peuple se trouve souvent avec ses chefs dans des occasions agréables, qu’il les connaisse qu’il s’accoutume à les voir, qu’il partage avec eux ses plaisirs. Pourvu que la subordination soit toujours gardée et qu’il ne se confonde point avec eux, c’est le moyen qu’il s’y affectionne et qu’il joigne pour eux l’attachement au respect. Enfin, le goût des exercices corporels détourne d’une oisiveté dangereuse, des plaisirs efféminés et du luxe de l’esprit. C’est surtout à cause de l’âme qu’il faut exercer le corps; et voilà ce que nos petits sages sont loin de voir.

Ne négligez point une certaine décoration publique; qu’elle soit noble, imposante, et que la magnificence soit dans les hommes plus que dans les choses. On ne saurait croire à quel point le cœur du peuple suit ses yeux2 , et combien la majesté du cérémonial lui en impose. Cela donne à l’autorité un air d’ordre et de règle qui inspire la confiance3 , et qui écarte les idées de caprice et de fantaisie attachées à celle du pouvoir arbitraire. Il faut seulement éviter, dans l’appareil des solennités, le clinquant, le papillotage et les décorations de luxe qui sont d’usage dans les cours. Les fêtes d’un peuple libre doivent toujours respirer la décence et la gravité, et l’on n’y doit présenter à son admiration que des objets dignes de son estime. Les Romains, dans leurs triomphes étalaient un luxe énorme, mais c’était le luxe des vaincus; plus il brillait, moins il séduisait; son éclat même était une grande leçon pour les Romains. Les rois captifs étaient enchaînés avec des chaînes d’or et de pierreries1 . Voilà du luxe bien entendu. Souvent on vient au même but2 par deux routes opposées. Les deux balles de laine mises dans la Chambre des Pairs d’Angleterre devant la place du Chancelier forment à mes yeux une décoration touchante et sublime. Deux gerbes de blé, placées de même dans le Sénat de Pologne, n’y feraient pas un moins bel effet à mon gré.

L’immense distance des fortunes qui sépare les seigneurs de la petite noblesse est un grand obstacle aux réformes nécessaires pour faire de l’amour de la patrie la passion dominante. Tant que le luxe régnera chez les grands, la cupidité régnera dans tous les cœurs. Toujours l’objet de l’admiration publique sera celui des vœux des particuliers; et, s’il faut être riche pour briller, la passion dominante sera toujours d’être riche. Grand moyen de corruption qu’il faut affaiblir autant qu’il est possible. Si d’autres objets attrayants, si des marques de rang distinguaient les hommes en place, ceux qui ne seraient que riches en seraient privés; les vœux secrets prendraient naturellement la route de ces distinctions honorables, c’est-à-dire celles du mérite et de la vertu, quand on ne parviendrait que par là. Souvent les Consuls de Rome étaient très pauvres, mais ils avaient des licteurs; l’appareil de ces licteurs fut convoité par le peuple, et les plébéiens parvinrent au consulat.

Ôter tout à fait le luxe où règne l’inégalité me paraît, je l’avoue, une entreprise bien difficile. Mais n’y aurait-il pas moyen de changer les objets de ce luxe et d’en rendre l’exemple moins pernicieux? Par exemple, autrefois la pauvre noblesse en Pologne s’attachait aux grands, qui lui donnaient l’éducation et la subsistance à leur suite. Voilà un luxe vraiment grand et noble, dont je sens parfaitement l’inconvénient, mais qui du moins, loin d’avilir les âmes, les élève, leur donne des sentiments, du ressort, et fut sans abus chez les Romains, tant que dura la République. J’ai lu3 que le duc d’Épernon, rencontrant un jour le duc de Sully, voulait lui chercher querelle; mais que, n’ayant que six cents gentilshommes à sa suite, il n’osa attaquer Sully, qui en avait huit cents. Je doute qu’un luxe de cette espèce laisse une grande place à celui des colifichets; et l’exemple du moins n’en séduira pas les pauvres. Ramenez les grands en Pologne à n’en avoir que de ce genre1 ; il en résultera peut-être des divisions, des partis, des querelles; mais il ne corrompra pas la nation. Après celui-là tol rons le luxe militaire, celui des armes, des chevaux; mais que toute parure efféminée soit en mépris; et si l’on n’y peut faire renoncer les femmes, qu’on leur apprenne au moins à l’improuver et dédaigner dans les hommes.

Au reste, ce n’est pas par des lois somptuaires qu’on vient à bout d’extirper le luxe: c’est du fond des cœurs qu’il faut l’arracher, en y imprimant des goûts plus sains et plus nobles. Défendre les choses qu’on ne doit pas faire est un expédient inepte et vain, si l’on ne commence par les faire haïr et mépriser; 2 et jamais Fimprobation de la Loi n’est efficace que quand elle vient à l’appui de celle du jugement2 . Quiconque se mêle d’instituer un peuple doit savoir dominer les opinions, et par elles gouverner les passions, des hommes. Cela est vrai surtout dans l’objet dont je parle. Les lois somptuaires irritent le désir par la contrainte plutôt qu’elles ne réteignent par le châtiment. La simplicité dans les mœurs et dans la parure est moins le fruit de la Loi que celui de l’éducation.

Chapitre IV.

Éducation.

C’est ici l’article important. C’est l’éducation qui doit donner aux âmes la forme nationale, et diriger tellement leurs opinions et leurs goûts, qu’elles soient patriotes par inclination, par passion, par nécessité. Un enfant, en ouvrant les yeux, doit voir la patrie, et jusqu’à la mort ne doit plus voir qu’elle. Tout vrai républicain suça avec le laib de sa mère l’amour de sa patrie: c’est-à-dire, des lois et de la liberté3 . Cet amour fait toute son existence; il ne voit que la patrie, il ne vit que pour elle; sitôt qu’il est seul, il est nul; sitôt qu’il n’a plus de patrie, il n’est plus; et s’il n’est pas mort, il est pis.

L’éducation nationale n’appartient qu’aux hommes libres; il n’y a qu’eux qui aient une existence commune1 et qui soient vraiment liés2 par la Loi. Un Français, un Anglais, un Espagnol, un Italien, un Russe3 , sont tous à peu près le même homme; 4 il sort du collège déjà tout façonné pour la licence, c’est-à-dire pour la servitude4 . A vingt ans5 , un Polonais ne doit pas être un autre homme; il doit être un Polonais. Je veux qu’en apprenant à lire il lise des choses de son pays; qu’à dix ans il en connaisse toutes les productions, à douze toutes les provinces tous les chemins, toutes les villes; qu’à quinze il en sache toute l’histoire, à seize toutes les lois; qu’il n’y ait pas eu dans toute la Pologne une belle action ni un homme illustre dont il n’ait la mémoire et le cœur pleins, et dont il ne puisse rendre compte à l’instant. On peut juger par là que ce ne sont pas les études ordinaires dirigées par des étrangers et des prêtres6 , que je voudrais faire suivre aux enfants. La Loi doit régler la matière, l’ordre et la forme de leurs études. Ils ne doivent avoir pour instituteurs que des Polonais: tous mariés, s’il est possible; tous distingués par leurs mœurs, par leur probité, par leur bon sens, par leurs lumières; et tous destinés à des emplois, non plus importants ni plus honorables, car cela n’est pas possible, mais moins pénibles et plus éclatants, lorsqu’au bout d’un certain nombre d’années ils auront bien rempli celui-là7 . Gardez vous surtout de faire un métier de l’état de pédagogue. Tout homme public en Pologne ne doit avoir d’autre état permanent que celui de citoyen. Tous les postes qu’il remplit, et surtout ceux qui sont importants, comme celui-ci, 8 ne doivent être considérés que comme des places d’épreuve et des degrés pour monter8 plus haut après l’avoir mérité. J’exhorte les Polonais à faire 9 attention à cette maxime, sur laquelle j’insisterai souvent: je la crois la clef d’un grand ressort dans l’État. On verra ci-après comment on peut, à mon avis, la rendre praticable sans exception.

Je n’aime point ces distinctions de collèges et d’académies, qui font que la noblesse riche et la noblesse pauvre sont élevées différemment et séparément. Tous, étant égaux par la constitution de l’État, doivent être élevés ensemble et de la même manière; et si l’on ne peut établir une éducation publique tout à fait gratuite, il faut du moins la mettre à un prix que les pauvres1 puissent payer. Ne pourrait-on pas fonder dans chaque collège un certain nombre de places purement gratuites, c’est-à-dire aux frais de l’État, et qu’on appelle en France des bourses? Ces places, données aux enfants des pauvres gentilshommes qui auraient bien mérité de la patrie, non comme une aumône, mais comme une récompense des bons services des pères, deviendraient à ce titre honorables, et pourraient produire un double avantage qui ne serait pas à négliger. Il faudrait pour cela que la nomination n’en fût pas arbitraire mais se fît par une espèce de jugement dont je parlerai ci après. Ceux qui rempliraient ces places seraient appelés Enfants de l’État, et distingués par quelque marque honorable qui donnerait la préséance2 sur les autres enfants de leur âge, sans excepter ceux des grands3 .

Dans tous les collèges il faut établir un gymnase, ou lieu d’exercices corporels, pour les enfants. Cet article si négligé est, selon moi, la partie la plus importante de l’éducation, non seulement pour former des tempéraments robustes et sains, mais encore plus pour l’objet moral, qu’on néglige ou qu’on ne remplit que par un tas de préceptes pédantesques4 et vains, qui sont autant de paroles perdues. Je ne redirai jamais assez que la bonne éducation doit être négative. Empêchez les vices de naître, vous aurez assez fait pour la vertu. Le moyen en est de la dernière facilité dans la bonne éducation publique: c’est de tenir toujours les enfants en haleine, non par d’ennuyeuses études où ils n’entendent rien et qu’ils prennent en haine par cela seul qu’ils sont forcés de rester en place; mais par des exercices qui leur plaisent, en satisfaisant au besoin qu’en croissant a leur corps de s’agiter, et dont l’agrément pour eux ne se bornera pas là.

On ne doit point permettre qu’ils jouent séparément à leur fantaisie mais tous ensemble et en public, de manière qu’il y ait toujours un but commun auquel tous aspirent, et qui excite la concurrence et l’émulation. Les parents qui préféreront l’éducation domestique5 , et feront élever leurs enfants sous leurs yeux, doivent cependant les envoyer à ces exercices. Leur instruction peut être domestique et particulière, mais leurs jeux doivent toujours être publics et communs à tous; car il ne s’agit pas seulement ici de les occuper, de leur former une constitution robuste, de les rendre agiles et découplés, mais de les accoutumer de bonne heure à la régle, à l’égalité, à la fraternité, aux concurrences, à vivre sous les yeux de leurs concitoyens et à désirer l’approbation publique. Pour cela, il ne faut pas que les prix et récompenses des vainqueurs soient distribués arbitrairement par les maîtres des exercices, ni par les chefs du collège1 , mais par acclamation et au jugement des spectateurs; et l’on peut compter que ces jugements seront toujours justes, surtout si l’on a soin de rendre ces jeux attirants pour le public, en les ordonnant avec un peu d’appareil et de façon qu’ils fassent spectacle. Alors il est à présumer que tous les honnêtes2 gens et tous les bons patriotes se feront un devoir et un plaisir d’y assister.

À Berne, il y a un exercice bien singulier pour les jeunes patriciens qui sortent du collège. C’est ce qu’on appelle l’État ext rieur. C’est une copie en petit de tout ce qui compose le Gouvernement de la République: un sénat, des avoyers, des officiers, des huissiers, des orateurs3 , des causes, des jugements, des solennités. L’État extérieur a même un petit Gouvernement et quelques rentes; et cette institution, autorisée et protégée par le souverain est la pépinière des hommes d’État, qui dirigeront4 un jour les affaires publiques dans les mêmes emplois qu’ils n’exercent d’abord que par jeu.

Quelque forme qu’on donne à l’éducation publique, dont je n’entreprends pas ici le détail, il convient d’établir un collège de magistrats du premier rang qui en ait la suprême administration, et qui nomme, révoque et change à sa volonté tant les principaux et chefs des collèges, lesquels seront eux-mêmes, comme je l’ai déjà dit, des candidats pour les hautes magistratures, que les maîtres des exercices, dont on aura soin d’exciter aussi le zèle et la vigilance par des places plus élevées, qui leur seront ouvertes ou fermées selon la manière dont ils auront rempli celles-là. Comme c’est de ces établissements que dépend l’espoir de la République, la gloire et le sort de la nation, je les trouve, je l’avoue5 , d’une importance que je suis bien surpris qu’on n’ait songé à leur donner nulle part. Je suis affligé6 pour l’humanité que tant d’idées7 qui me paraissent bonnes et utiles se trouvent toujours, quoique très praticables, si loin de tout ce qui se fait1 .

Au reste2 , je ne fais ici qu’indiquer; mais c’est assez pour ceux à qui je m’adresse. Ces idées mal développées montrent de loin les routes, inconnues aux modernes, par lesquelles les anciens menaient les hommes à cette vigueur d’âme, à ce zèle patriotique à cette estime pour les qualités vraiment personnelles3 , sans égard à ce qui n’est qu’étranger à l’homme4 , qui sont parmi nous sans exemple, mais dont les levains dans les cœurs de tous les hommes n’attendent pour fermenter que d’être mis en action par des institutions convenables. Dirigez dans cet esprit l’éducation, les usages, les coutumes, les mœurs5 , des Polonais; vous développerez en eux ce levain qui n’est pas encore éventé par des maximes corrompues par des institutions usées, par une philosophie égoïste qui prêche et qui tue6 . La nation datera sa seconde naissance de la crise terrible dont elle sort; et voyant ce qu’ont fait ses membres encore indisciplinés, elle attendra beaucoup et obtiendra davantage d’une institution bien pondérée: elle chérira, elle respectera des lois qui flatteront son noble orgueil, qui la rendront, qui la maintiendront heureuse et libre7 ; arrachant de son sein les passions qui les éludent, elle y nourrira celles qui les font aimer; enfin se renouvelant8 pour ainsi dire elle-même, elle reprendra dans ce nouvel âge toute la vigueur d’une nation naissante. Mais sans ces précautions, n’attendez rien de vos lois. Quelque sages quelque prévoyantes qu’elles puissent être, elles seront éludées et vaines; et vous aurez corrigé quelques abus qui vous blessent 9 , pour en introduire d’autres que vous n’aurez pas prévus. Voilà des préliminaires que j’ai crus indispensables10 . Jetons maintenant les yeux sur la constitution.

Chapitre V.

Vice radical1 .

Évitons, s’il se peut, de nous jeter dès les premiers pas2 dans des projets chimériques. Quelle entreprise, messieurs, vous occupe en ce moment Celle de réformer le Gouvernement de Pologne: c’est-à-dire de donner à la constitution d’un grand Royaume la consistance et la vigueur de celle d’une petite République. Avant de travailler à l’exécution de ce projet, il faudrait voir d’abord s’il est possible d y réussir. Grandeur des nations, étendue des États: première et principale source des malheurs du genre humain, et surtout des calamités sans nombre 3 qui minent et détruisent3 les peuples policés. Presque tous les petits États, Républiques et Monarchies indifféremment, prospèrent par cela seul qu’ils sont petits; que tous les citoyens s’y connaissent mutuellement et s’entre-gardent4 ; que les chefs peuvent voir par eux-mêmes le mal qui se fait, le bien qu’ils ont à faire; et que leurs ordres s’exécutent sous leurs yeux. Tous les grands peuples, écrasés par leurs propres masses, gémissent, ou comme vous dans l’anarchie, ou sous les oppresseurs subalternes qu’une gradation nécessaire force les rois de leur donner. Il n’y a que Dieu qui puisse gouverner le monde; et il faudrait des facultés plus qu’humaines pour gouverner de grandes nations Il est étonnant, il est prodigieux, que la vaste étendue de la Pologne n’ait pas déjà cent fois opéré la conversion du Gouvernemen 5 en despotisme, abâtardi les âmes des Polonais, et corrompu la masse de la nation. C’est un exemple unique dans l’histoire qu après des siècles un pareil État n’en soit6 encore qu’à l’anarchie La lenteur de ce progrès est due à des avantages inséparables des inconvénients dont vous voulez vous délivrer. Ah ! je ne saurais trop le redire; pensez-y bien avant de toucher à vos lois, et surtout à celles qui vous firent ce que vous êtes. La première réforme dont vous auriez besoin serait celle de votre étendue. Vos vastes provinces ne comporteront jamais la sévère administration des petites Républiques. Commencez par resserrer vos limites, si vous voulez réformer votre Gouvernement. Peut-être vos voisins songent-ils à vous rendre ce service. Ce serait sans doute un grand mal pour les parties démembrées; mais ce serait un grand bien pour le Corps de la nation.

Que si ces retranchements n’ont pas lieu, je ne vois qu’un moyen qui pût y suppléer peut-être; et, ce qui est heureux, ce moyen est déjà dans l’esprit de votre institution. Que la séparation des deux Polognes soit aussi marquée que celle de la Lithuanie: ayez trois États réunis en un. Je voudrais, s’il était possible, que vous en eussiez autant que de Palatinats. Formez dans chacun autant d’administrations particulières. Perfectionnez la forme des Diétines, étendez leur autorité dans leurs Palatinats respectifs; mais marquez-en soigneusement les bornes, et faites que rien ne puisse rompre entre elles le lien de la commune législation et de la subordination au Corps de la République. En un mot, appliquezvous à étendre et perfectionner le système des Gouvernements fédératifs: le seul qui réunisse les avantages des grands et des petits États, et par là le seul qui puisse vous convenir. Si vous négligez ce conseil, je doute que jamais vous puissiez faire un bon ouvrage.

Chapitre VI.

Question des trois ordres1 ..

Je n’entends guère parler de Gouvernement sans trouver qu’on remonte à des principes qui me paraissent faux ou louches. La République de Pologne, a-t-on souvent dit et répété, est composée de trois ordres: l’Ordre équestre, le Sénat et le Roi. J’aimerais mieux dire que la nation polonaise est composée de trois ordres: les nobles, qui sont tout; les bourgeois, qui ne sont rien; et les paysans, qui sont moins que rien. Si l’on compte le Sénat pour un ordre dans l’État, pourquoi ne compte-t-on pas aussi pour tel la Chambre des Nonces, qui n’est pas moins distincte, et qui n’a pas moins d’autorité? Bien plus: cette division, dans le sens même qu on la donne, est évidemment incomplète; car il y fallait ajouter les ministres, qui ne sont ni rois, ni sénateurs, ni nonces; et qui, dans la plus grande indépendance, n’en sont pas moins dépositaires de 2 tout le pouvoir exécutif. Comment me fera-t-on jamais comprendre que la partie, qui n’existe que par le tout, forme pourtant, par rapport au tout, un ordre indépendant de lui? La pairie, en Angleterre, attendu qu’elle est héréditaire, forme, je l’avoue, un Ordre existant par lui-même. Mais en Pologne, ôtez l’Ordre équestre, il n’y a plus de Sénat; puisque nul ne peut être sénateur s’il n’est premièrement noble polonais, De même, il n’y a plus de roi; puisque c’est l’Ordre équestre qui le nomme, et que le roi ne peut rien sans lui. Mais ôtez le Sénat et le roi: l’Ordre équestre et, par lui, l’État et le souverain demeurent en leur entier; et dès demain, s’il lui plaît, il aura un Sénat et un roi comme auparavant.

Mais, pour n’être pas un ordre dans l’État, il ne s’ensuit pas que le Sénat n’y soit rien; et, quand il n’aurait pas en corps le dépôt des lois, ses membres, indépendamment de l’autorité du corps, ne le seraient pas moins de la puissance législative; et ce serait leur ôter le droit qu’ils tiennent de leur naissance1 que de les empêcher d’y voter en pleine Diète toutes les fois qu’il s agit de faire ou de révoquer des lois2 ; mais ce n’est plus alors comme sénateurs qu’ils votent, c’est simplement comme citoyens Sitôt que la puissance législative parle, tout rentre dans l’égalité; toute autre autorité se tait devant elle; sa voix est la voix de Dieu sur la terre. Le roi même, qui préside à la Diéte, n’a pas alors, je le soutiens3 , le droit d’y voter, s’il n’est Noble polonais.

On me dira sans doute ici que je prouve trop, et que, si les sénateurs n’ont pas voix comme tels à la Diète, ils ne doivent4 pas non plus l’avoir comme citoyens; puisque les membres5 de l’Ordre équestre n’y votent pas par eux-mêmes, mais seulement par leurs représentants, au nombre desquels les sénateurs ne sont pas. Et pourquoi voteraient-ils comme particuliers dans la Diète, puisque aucun autre noble, s’il n’est Nonce, n’y peut voter? Cette objection me paraît solide dans l’état présent des choses; mais quand les changements projetés seront faits, elle ne le sera plus, parce qu’alors les sénateurs eux-mêmes seront des représentants perpétuels de la nation, mais qui ne pourront agir en matière de législation qu’avec le concours de leurs collègues.

Qu’on ne dise donc pas que le concours du roi, du Sénat et de l’Ordre équestre est nécessaire pour former une loi. Ce droit n’appartient qu’au seul Ordre équestre, dont les sénateurs sont membres comme les6 Nonces, mais où le Sénat en corps n’entre pour rien. Telle est, ou doit être, en Pologne la Loi de l’État. Mais la Loi de la nature, cette Loi sainte, imprescriptible, qui parle au cœur de l’homme et à sa raison, ne permet pas qu’on resserre ainsi l’autorité législative, et que les lois obligent quiconque n’y a pas voté personnellement, comme les Nonces, ou du moins par ses représentants, comme le Corps de la noblesse. On ne viole point impunément cette Loi sacrée; et l’état de faiblesse, où une si grande nation se trouve réduite, est l’ouvrage de cette barbarie féodale qui fait retrancher du corps de l’État sa partie la plus nombreuse, et quelquefois la plus saine.

À Dieu ne plaise que je croie avoir besoin de prouver ici ce qu’un peu de bon sens et d’entrailles suffisent pour faire sentir à tout le monde1 ! Et d’où la Pologne prétend-elle tirer la puissance et les forces qu’elle étouffe à plaisir dans son sein? Nobles polonais2 , soyez plus: soyez hommes. Alors seulement vous serez heureux et libres. Mais ne vous flattez jamais de l’être, tant que vous tiendrez vos frères dans les fers.

Je sens la difficulté du projet d’affranchir vos peuples. Ce que je crains n’est pas seulement l’intérêt mal entendu, l’amour-propre et les préjugés des maîtres. Cet obstacle vaincu, je craindrais les vices et la lâcheté des serfs. La liberté est un aliment de bon suc, mais de forte digestion; il faut des estomacs bien sains pour le supporter. Je ris de ces peuples avilis qui, se laissant ameuter par des ligueurs, osent parler de liberté sans même en avoir l’idée, et le cœur plein de tous les vices des esclaves, s’imaginent que, pour être libres, il suffit d’être des mutins. Fière et sainte liberté ! si ces pauvres gens pouvaient te connaître, s’ils savaient à quel prix on t’acquiert et te conserve; s’ils sentaient combien tes lois sont plus austères que n’est dur le joug des tyrans3 : leurs faibles âmes, esclaves de passions qu’il faudrait étouffer, te craindraient plus cent fois que la servitude; ils te fuiraient avec effroi comme un fardeau prêt à les écraser.

Affranchir les peuples de Pologne est une grande et belle opération; mais hardie, périlleuse, et qu’il ne faut pas tenter inconsidérément. Parmi les précautions à prendre, il en est une indispensable et qui demande du temps; c’est, avant toute chose, de rendre dignes de la liberté et capables de la supporter les serfs qu on veut affranchir. J’exposerai ci-après un des moyens qu’on peut employer pour cela. Il serait téméraire à moi d’en garantir le succès, quoique je n’en doute pas. S’il est quelque meilleur moyen, qu’on le prenne. Mais quel qu’il soit, songez que vos serfs sont des hommes comme vous, qu’ils ont en eux l’étoffe pour devenir tout ce que vous êtes. Travaillez d’abord à la mettre en œuvre, et n’affranchissez leurs corps qu’après avoir affranchi leurs âmes. Sans ce préliminaire, comptez que votre opération réussira mal.

Chapitre VII.

Moyens de maintenir la constitution1 .

La législation de Pologne a été faite successivement de pièces et de morceaux, comme toutes celles de l’Europe. À mesure qu’on voyait un abus, on faisait une loi pour y remédier. De cette loi naissaient d’autres abus, qu’il fallait corriger encore. Cette manière d’opérer n’a point de fin, et mène au plus terrible de tous les abus, qui est d’énerver toutes les lois à force de les multiplier.

L’affaiblissement de la législation s’est fait en Pologne d’une mani re bien particulière, et peut-être unique: c’est qu’elle a perdu sa force sans avoir été subjuguée par la puissance exécutive. En ce moment encore la puissance législative conserve toute son autorité; elle est dans l’inaction, mais sans rien voir au-dessus d elle. La Diète est aussi souveraine qu’elle l’était lors de son établissement. Cependant elle est sans force: rien ne la domine; mais rien ne lui obéit. Cet état est remarquable et mérite réflexion

Qu’est-ce qui a conservé jusqu’ici la législation? C’est la présence 2 continuelle du Législateur. C’est la fréquence des Diètes, c’est le fréquent renouvellement des Nonces, qui ont maintenu la République. L’Angleterre, qui jouit du premier de ces avantages, a perdu sa liberté pour avoir négligé l’autre. Le même Parlement dure si longtemps, que la Cour, qui s’épuiserait à l’acheter tous les ans, trouve son compte à l’acheter pour sept, et n’y manque pas. Première leçon pour vous.

Un second moyen, par lequel la puissance législative s’est conservée en Pologne, est premièrement le partage de la puissance exécutive, qui a empêché ses dépositaires d’agir de concert pour l’opprimer, et en second lieu le passage fréquent de cette même puissance exécutive3 par différentes mains: ce qui a empêché tout système suivi d’usurpation. Chaque roi faisait, dans le cours de son règne, quelques pas vers la puissance arbitraire1 . Mais l’élection de son successeur forçait celui-ci de rétrograder, au lieu de poursuivre; et les rois, au commencement de chaque règne, étaient contraints, par les pacta conventa, de partir tous du même point. De sorte que, maigre la pente habituelle vers le despotisme2 , il n’y avait aucun progrès réel.

Il en était de même des ministres et grands officiers. Tous, indépendants et du Sénat et les uns des autres, avaient, dans leurs départements respectifs, une autorité sans bornes; mais, outre que ces places se balançaient mutuellement, en ne se perpétuant pas dans les mêmes familles elles n’y portaient aucune force absolue; et tout le pouvoir, même usurpé, retournait toujours à sa source. Il n’en eût pas été de même, si toute la puissance3 exécutive eût été soit dans un seul Corps comme le Sénat, soit dans une famille4 par l’hérédité de la couronne. Cette famille ou ce Corps auraient probablement opprimé tôt ou tard la puissance législative, et par là mis les Polonais sous le joug que portent toutes les nations, et dont eux seuls sont encore exempts; car je ne compte déjà plus la Suède5 . Deuxième leçon.

Voilà l’avantage; il est grand sans doute. Mais voici l’inconvénient, qui n’est guère moindre. La puissance exécutive, partagée entre plusieurs individus, manque d’harmonie entre ses parties, et cause un tiraillement continuel incompatible avec le bon ordre. Chaque dépositaire d’une partie de cette puissance se met, en vertu de cette partie6 , à tous égards au dessus des magistrats et des lois. Il reconnaît, à la vérité, l’autorité de la Diète: mais, ne reconnaissant que celle-là, quand la Diète est dissoute il n’en reconnaît plus du tout; il méprise les tribunaux et brave leurs jugements. Ce sont autant de petits despotes qui, sans usurper précisément l’autorité souveraine, ne laissent pas d’opprimer en détail les citoyens7 , et donnent l’exemple funeste et trop suivi de violer sans scrupule et sans crainte les droits et la liberté des particuliers.

Je crois que voilà la première et principale cause de l’anarchie qui règne dans l’État. Pour ôter cette cause, je ne vois qu’un moyen ce n’est pas d’armer les tribunaux particuliers de la force publique contre ces petits tyrans; car cette force, tantôt mal administrée, et tantôt surmontée1 par une force supérieure, pourrait exciter des troubles et des désordres capables d’aller par degrés jusqu’aux guerres civiles; mais c’est d’armer de toute la force 2 exécutive un Corps respectable et permanent, tel que le Sénat, capable, par sa consistance et par son autorité, de contenir dans leur devoir les magnats tentés de s’en écarter. Ce moyen me paraît efficace3 , et le serait certainement; mais le danger en serait terrible et4 très difficile à éviter. Car, comme on peut voir dans le Contrat social, tout Corps5 dépositaire de la puissance exécutive tend fortement et continuellement à subjuguer la puissance législative, et y parvient tôt ou tard.

Pour parer cet inconvénient6 , on vous propose de partager le Sénat en plusieurs Conseils ou départements, présidés chacun par le ministre chargé de ce département; lequel ministre, ainsi que les membres de chaque Conseil, changerait au bout d’un temps fixé, et roulerait avec ceux des autres départements7 . Cette idée peut être bonne; c’était celle de l’abbé de Saint-Pierre, et il l’a bien développée, dans sa Polysynodie. La puissance exécutive, ainsi divisée et passagère, sera plus subordonnée à la législative, et les diverses parties de l’administration seront plus approfondies et mieux traitées séparément. Ne comptez pourtant pas trop sur ce moyen: si elles sont toujours séparées, elles manqueront de concert et bientôt, se contrecarrant mutuellement, elles useront8 presque toutes leurs forces les unes contre les autres, jusqu’à ce qu’une d’entre elles airb pris l’ascendant et les domine toutes; ou bien si elles s’accordent et se concertent9 , elles ne feront réellement qu’un même Corps et n’auront qu’un même esprit, comme les chambres d’un Parlement. Et de toutes manières je tiens pour impossible que l’indépendance et l’équilibre se maintiennent si bien entre elles, qu’il n’en résulte pas toujours un centre ou foyer d’administration, où toutes les forces particulières se réuniront toujours pour opprimer le souverain. Dans presque toutes nos Républiques, les Conseils sont ainsi distribués en départements qui, dans leur origine, étaient indépendants1 . les uns des autres, et qui bientôt ont cessé de l’être.

L’invention de cette division par Chambres ou départements est moderne. Les anciens, qui savaient mieux que nous comment se maintient la liberté, ne connurent point cet expédient. Le Sénat de Rome gouvernait la moitié du monde connu, et n’avait pas même l’idée de ces partages. Ce Sénat cependant ne parvint jamais à opprimer la puissance législative, quoique les sénateurs fussent à vie. Mais les lois avaient des Censeurs, le peuple avait des Tribuns, et le Sénat n’élisait2 pas les Consuls.

Pour que l’administration soit forte, bonne, et marche bien à son but, toute la puissance exécutive doit être dans les mêmes mains. Mais il ne suffit pas que ces mains changent; il faut qu elles n’agissent, s’il est possible, que sous les yeux du Législateur, et que ce soit lui qui les guide. Voilà le vrai secret pour qu’elles n’usurpent pas son autorité.

Tant que les États s’assembleront et que les Nonces changeront fréquemment, il sera difficile que le Sénat ou le roi oppriment ou usurpent l’autorité législative. Il est remarquable que jusqu’ici les rois n’aient pas tenté de rendre les Diètes plus rares, quoiqu’ils ne fussent pas forcés, comme ceux d’Angleterre, à les assembler fréquemment3 sous peine de manquer d’argent. Il faut ou que les choses 4 se soient toujours trouvées dans un état de crise qui ait rendu l’autorité royale insuffisante5 pour y pourvoir; ou que les rois se soient assurés, par leurs brigues dans les Diétines, d’avoir toujours la pluralité des Nonces à leur disposition; ou qu’à la faveur du liberum veto ils aient été sûrs d’arrêter toujours les délibérations qui pouvaient leur déplaire et de dissoudre les Diètes à leur volonté. Quand tous ces motifs ne subsisteront plus, on doit s’attendre que le roi, ou le Sénat, ou tous les deux ensemble, feront de grands efforts pour se délivrer des Diètes et les rendre aussi rares qu’il se pourra. Voilà ce qu’il faut surtout prévenir et empêcher. Le moyen proposé est le seul; il est simple et ne peut manquer d’être efficace. Il est bien singulier qu’avant le Contrat social, où je le donne6 , personne ne s’en fût avisé.

Un des plus grands inconvénients des grands États, celui de tous qui y rend la liberté le plus difficile à conserver, est que la puissance législative ne peut s’y montrer elle-même, et ne peut agir que par députation. Cela a son mai et son bien; mais le mal l’emporte. Le Législateur en Corps est impossible à corrompre, mais facile à tromper. Ses Représentants sont difficilement trompés, mais aisément corrompus; et il arrive rarement qu’ils ne le soient pas. Vous avez sous les yeux l’exemple du Parlement d’Angleterre et, par le liberum veto, celui de votre propre nation. Or on peut éclairer celui qui s’abuse; mais comment retenir celui qui se vend? Sans être instruit des affaires de Pologne, je parierais tout au monde qu’il y a plus de lumières dans la Diète, et plus de vertu dans les Diétines.

Je vois deux moyens de prévenir ce mal terrible de la corruption qui de l’organe de la liberté fait l’instrument de la servitude.

Le premier est,1 comme j’ai déjà dit1 , la fréquence des Diètes, qui changeant souvent les représentants, rend leur séduction plus coûteuse et plus difficile. Sur ce point, votre constitution vaut mieux que celle de la Grande-Bretagne2 ; et quand on aura ôté ou modifié le liberum veto, je n’y vois aucun autre changement à faire, si ce n’est d’ajouter quelques difficultés à l’envoi des mêmes Nonces à deux Diètes consécutives, et d’empêcher qu’ils ne soient élus un grand nombre de fois. Je reviendrai ci-après sur cet article.

Le second moyen est d’assujettir les représentants à suivre exactement leurs instructions, et à rendre un compte sévère à leurs constituant 3 de leur conduite à la Diète. Là-dessus je ne puis qu’admirer la négligence, l’incurie, et j’ose dire4 la stupidité, de la nation anglaise, qui, après avoir armé ses députés de la suprême puissance, n’y ajoute aucun frein pour régler l’usage qu’ils en pourront faire pendant sept ans entiers que dure leur commission5 .

Je vois que les Polonais ne sentent pas assez l’importance de leurs Diétines, ni tout ce qu’ils leur doivent, ni tout ce qu’ils peuvent en obtenir, en étendant leur autorité et en leur donnant une forme plus régulière. Pour moi, je suis6 convaincu que si les Confédérations ont sauvé la patrie, ce sont les Diétines qui l’ont conservée, et que c’est là qu’est le vrai palladium de la liberté.

Je vois deux moyens de prévenir ce mal terrible de la corruption qui de l’organe de la liberté fait l’instrument de la servitude.

Le premier est,1 comme j’ai déjà dit1, la fréquence des Diètes, qui changeant souvent les représentants, rend leur séduction plus coûteuse et plus difficile. Sur ce point, votre constitution vaut mieux que celle de la Grande-Bretagne2 ; et quand on aura ôté ou modifié le liberum veto, je n’y vois aucun autre changement à faire, si ce n’est d’ajouter quelques difficultés à l’envoi des mêmes Nonces à deux Diètes consécutives, et d’empêcher qu’ils ne soient élus un grand nombre de fois. Je reviendrai ci-après sur cet article.

Le second moyen est d’assujettir les représentants à suivre exactement leurs instructions, et à rendre un compte sévère à leurs constituant3 de leur conduite à la Diète. Là-dessus je ne puis qu’admirer la négligence, l’incurie, et j’ose dire4 la stupidité, de la nation anglaise, qui, après avoir armé ses députés de la suprême puissance, n’y ajoute aucun frein pour régler l’usage qu’ils en pourront faire pendant sept ans entiers que dure leur commission5 .

Je vois que les Polonais ne sentent pas assez l’importance de leurs Diétines, ni tout ce qu’ils leur doivent, ni tout ce qu’ils peuvent en obtenir, en étendant leur autorité et en leur donnant une forme plus régulière. Pour moi, je suis6

Les instructions des Nonces doivent être dressées avec grand soin tant sur les articles annoncés dans les universaux1 , que sur les autres besoins présents de l’État ou de la province2 : et cela par une commission présidée, si l’on veut, par le Maréchal de la Diétine, mais composée au reste3 de membres choisis à la pluralité des voix; et la noblesse ne doit point se séparer que ces instructions n’aient été lues, discutées et consenties en pleine assemblée. Outre l’original de ces instructions, remis aux Nonces avec leurs pouvoirs, il en doit rester un double, signé d’eux, dans les registres de la Diétine4 . C’est sur ces instructions qu’ils doivent, à leur retour, rendre compte de leur conduite aux Diétines de relation5 qu’il faut absolument rétablir; et c’est sur ce compte rendu qu’ils doivent être ou exclus de toute autre nonciature subséquente, ou déclarés derechef admissibles, quand ils auront suivi leurs instructions à la satisfaction de leurs constituants. Cet examen est de la dernière importance on n’y saurait donner trop d’attention, ni en marquer l’effet avec trop de soin. Il faut qu’à chaque mot que le Nonce dit à la Diète, à chaque démarche qu’il fait, il se voie d’avance sous les yeux de ses constituants, et qu’il sente l’influence qu’aura leur jugement, tant sur ses projets d’avancement que sur l’estime de ses compatriotes, indispensable pour leur exécution; car, enfin, ce n’est pas pour y dire leur sentiment particulier, mais pour y déclarer les volontés de la nation, qu’elle envoie des Nonces à la Diète. Ce frein est absolument nécessaire pour les contenir dans leur devoir et prévenir toute corruption, de quelque part qu’elle vienne. Quoi qu’on en puisse dire, je ne vois aucun inconvénient6 à cette gêne, puisque la Chambre des Nonces, n’ayant ou ne devant avoir aucune part au détail de l’administration, ne peut jamais avoir à traiter7 aucune matière imprévue: d’ailleurs, pourvu qu’un Nonce ne fasse rien de contraire à l’expresse volonté de ses constituants8 , ils ne lui feraient pas un crime d’avoir opiné en bon citoyen sur une matière9 qu’ils n’auraient pas prévue, et sur laquelle ils n’auraient rien déterminé. J’ajoute enfin que, quand il y aurait en effet quelque inconvénient à tenir ainsi les Nonces asservis à leurs instructions, il n’y aurait poinfc encore à balancer, vis-à-vis l’avantage1 immense que la Loi ne soit jamais que l’expression réelle des volontés de la nation.

Mais aussi, ces précautions prises, il ne doit jamais y avoir conflit 2 de juridiction entre la Diète et les Diétines; et quand une loi a été portée en pleine Diète, je n’accorde pas même à celles-ci droit de protestation. Qu’elles punissent leurs Nonces; que, s’il le faut, elles leur fassent même couper la tête3 , quand ils ont prévariqué: mais qu’elles obéissent pleinement, toujours, sans exception, sans protestation; qu’elles portent, comme il est juste, la peine de leur mauvais choix; sauf à faire à la prochaine Diète, 4 si elles le jugent à propos4, des représentations aussi vives qu’il leur plaira.

Les Diètes, étant fréquentes, ont moins besoin d’être longues; et six semaines de durée me paraissent bien suffisantes pour les besoins ordinaires de l’État. Mais il est contradictoire que l’autorité souveraine se donne des entraves à elle-même, surtout quand elle est immédiatement entre les mains de la nation. Que cette durée des Diètes ordinaires continue d’être fixée à six semaines à la bonne heure: mais il de’pendra toujours de l’assemblé e de prolonger ce terme par une délibération expresse, lorsque les affaires le demanderont. Car enfin, si la Diète, qui, par sa nature, est au-dessus de la Loi, dit: Je veux rester, qui est ce qui lui dira: Je ne veux pas que tu restes? Il n’y a que le seul cas qu’une Diète voulût durer plus de deux ans, qu’elle ne le pourrait pas; ses pouvoirs alors finiraient, et ceux d’une autre Diète commenceraient, avec la troisième année. La Diète, qui peut tout, peut sans contredit prescrire un plus long intervalle entre les Diètes: mais cette nouvelle loi ne pourrait regarder que les Diètes subséquentes, et celle qui la porte n’en peut profiter. 5 Les principes dont ces règles se déduisent sont établis dans le Contrat social5.

À l’égard des Diètes extraordinaires, le bon ordre exige en effet qu’elles soient rares, et convoquées uniquement pour d’urgentes nécessités. Quand le roi les juge telles, il doit, je l’avoue, en être cru: mais ces nécessités pourraient exister et qu’il n’en convînt pas; faut-il alors que le Sénat en juge? Dans un État libre, on doit prévoir tout ce qui peut attaquer la liberté. Si les Confédérations restent, elles peuvent1 en certains cas suppléer les Diètes extraordinaires; mais si vous abolissez2 les Confédérations, il faut un règlement pour ces Diètes nécessairement.

Il me paraît impossible que la Loi puisse fixer raisonnablement3 la durée des Diètes extraordinaires, puisqu’elle dépend absolument de la nature des affaires qui la4 font convoquer. Pour l’ordinaire, la célérité y est nécessaire; mais cette célérité étant relative aux matières à traiter, qui ne sont pas dans l’ordre des affaires courantes, on ne peut rien statuer là-dessus d’avance; et l’on pourrait se trouver en tel état qu’il importerait que la Diète restât assemblée jusqu’à ce que cet état eût changé, ou que le temps des Diètes ordinaires fît tomber les pouvoirs de celle-là.

Pour ménager le temps si précieux dans les Diètes5 , il faudrait tâcher d’ôter de ces assemblées les vaines discussions6 qui ne servent qu’à le faire perdre. Sans doute, il y faut non seulement de la règle et de l’ordre, mais du cérémonial et de la majesté7 . Je voudrais même qu’on donnât un soin particulier à cet article, et qu’on sentît, par exemple, la barbarie et l’horrible indécence de voir l’appareil des armes profaner le sanctuaire des lois. Polonais, êtes-vous plus guerriers que n’étaient les Romains? et jamais, dans les plus grands troubles de leur République8 , l’aspect d’un glaive ne souilla les Comices ni le Sénat. Mais je voudrais aussi qu’en s’attachant aux choses9 importantes et nécessaires on évitât tout ce qui peut10 se faire ailleurs également bien. Le rugi, par exemple, c’est-à-dire l’examen de la légitimité des Nonces, est un temps perdu dans la Diète: non que cet examen ne soit en lui même une chose importante11 ; mais parce qu’il peut se faire12 aussi bien et mieux dans le lieu même où ils ont été élus, où ils sont le plus connus, et où ils ont tous leurs concurrents. C’est dans leur Palatinat même, c’est dans la Diétine qui les députe, que la validité de leur élection peut être mieux constatée et en moins de temps, comme cela se pratique pour les commissaires de Radom et les députés au Tribunal1 . Cela fait, la Diète doit les admettre sans discussion sur le laudum dont ils sont porteurs: et cela non seulement pour prévenir les obstacles qui peuvent retarder l élection du Maréchal2 , mais surtout les intrigues par lesquelles le Sénat ou le roi pourraient gêner les élections et chicaner les sujets qui leur seraient désagréables. Ce qui vient de se passer à Londres est une leçon pour les Polonais. Je sais bien que ce Wilkes 3 n’est qu’un brouillon: mais par l’exemple de ea réjection la planche est faite; et désormais on n’admettra plus dans la Chambre des Communes que des sujets qui conviennent à la cour.

Il faudrait commencer par donner plus d’attention au choix des membres qui ont voix dans les Diétines. On discernerait par là plus aisément ceux qui sont4 éligibles pour la nonciature. Le livre d’or de Venise est un modèle à suivre, à cause des facilités qu’il donne. Il serait commode et très aisé de tenir5 dans chaque Grod6 un registre exact de tous les nobles qui auraient, aux conditions requises, entrée et voix aux Diétines; on les inscrirait dans le registre de leur district à mesure qu’ils atteindraient7 l’âge requis par les lois; et l’on rayerait ceux qui devraient en être exclus, dès qu’ils tomberaient dans ce cas, en marquant la raison de leur exclusion8 . Par ces registres, auxquels il faudrait donner une forme bien authentique, on distinguerait aisément, tant les membres légitimes des Diétines, que les sujets éligibles pour la nonciature; et la longueur des discussions serait fort abrégée9 sur cet article.

Une meilleure police dans les Diètes et Diétines10 serait assurément une chose fort utile; mais, je ne le redirai jamais trop, il ne faut pas vouloir à la fols deux choses contradictoires. La police est bonne, mais la liberté vaut mieux; et plus vous gênerez la liberté par des formes, plus ces formes fourniront de moyens1 à l’usurpation. Tous ceux dont vous userez pour empêcher la licence dans l’ordre législatif, quoique bons en eux-mêmes2 , seront tôt ou tard employés pour l’opprimer. C’est un grand mal que les longues et vaines harangues, 3 qui font perdre un temps si précieux3; mais c’en est un bien plus grand, qu’un bon citoyen n’ose parler4 , quand il a des choses utiles à dire. Dès qu’il n’y aura dans les Diètes que certaines bouches qui s’ouvrent5 , et qu’il leur sera défendu de tout dire, elles ne diront bientôt plus que ce qui peut plaire aux puissants.

Après les changements indispensables dans la nomination des emplois et dans la distribution des grâces6 , il y aura vraisemblablement et moins de vaines harangues, et moins de flagorneries adressées au roi sous cette forme, On pourrait cependant, pour élaguer un peu les tortillages et les amphigouris7 , obliger tout harangueur à énoncer au commencement de son discours la proposition qu’il veut faire, et, après avoir déduit ses raisons, de donner ses conclusions sommaires, comme font les gens du roi dans les tribunaux. Si cela n’abrégeait pas les discours, cela contiendrait du moins ceux qui ne veulent parler que pour ne rien dire, et faire consumer le temps8 à ne rien faire.

Je ne sais pas bien quelle est la forme établie dans les Diètes pour donner la sanction aux lois; mais je sais que, pour des raisons dites ci-devant, cette forme ne doit pas être la même que dans le Parlement de la Grande-Bretagne; que le Sénat de Pologne doit avoir l’autorité d’administration, non de législation; que dans toute cause législative, les sénateurs doivent voter seulement comme membres de la Diète, non comme membres du Sénat, et que les voix doivent être comptées par tête également dans les deux Chambres. Peut-être l’usage du liberum veto a-t-il empéché de faire cette distinction; mais elle sera très nécessaire quand le liberum veto sera ôté; et cela d’autant plus, que ce sera un avantage immense de moins dans la Chambre des Nonces: car je ne suppose pas que les sénateurs, bien moins les ministres, aient jamais eu part à ce droit. Le veto des Nonces polonais représente celui des Tribuns du peuple à Rome: or, ils n’exerçaient pas ce droit comme citoyens, mais comme Représentants du peuple romain. La perte du liberum veto n’est donc que pour la Chambre des Nonces; et le corps du Sénat, n’y perdant rien, ý gagne par conséquent.

Ceci posé, je vois un défaut à corriger dans la Diète: c’est que, le nombre des sénateurs égalant presque celui des Nonces, le Sénat a une trop grande influence dans les délibérations, et peut aisément par son crédit dans l’Ordre équestre, gagner le petit nombre de voix dont il a besoin pour être toujours prépondérant.

Je dis que c’est un défaut; parce que le Sénat, étant un corps particulier dans l’État, a nécessairement des intérêts de corps différents de ceux de la nation, et qui même, à certains égards, y peuvent être1 contraires. Or, la Loi, qui n’est que l’expression de la volonté générale, est bien le résultat de tous les intérêts particuliers combinés et balancés par leur multitude; mais les intérêts de corps, faisant un poids trop considérable, rompraient l’équilibre, et ne doivent pas y entrer collectivement. Chaque individu doit avoir sa voix; nul Corps, quel qu’il soit, n’en doit avoir une. Or, si le Sénat avait trop de poids dans la Diète, non seulement il y porterait son intérêt, mais il le rendrait prépondérant.

Un remède naturel à ce défaut se présente de lui-même: c’est d’augmenter le nombre des Nonces; mais je craindrais que cela ne fît trop de mouvement dans l’État et n’approchât trop du tumulte démocratique2 . S’il fallait absolument changer la proportion, au lieu d’augmenter le nombre des Nonces, j’aimerais mieux diminuer le nombre des sénateurs. Et, dans le fond, je ne vois pas trop pourquoi, y ayant déjà un Palatin à la tête de chaque province, il y faut encore de grands Castellans. Mais ne perdons jamais de vue l’importante maxime de ne rien changer sans nécessité, ni pour retrancher ni pour ajouter.

Il vaut mieux, à mon avis, avoir un Conseil moins nombreux, et laisser plus de liberté à ceux qui le composent, que d’en augmenter le nombre et de gêner la liberté dans les délibérations, comme on est toujours forcé de faire quand ce nombre devient trop grand3 . À quoi j’ajouterai, s’il est permis de prévoir le bien ainsi que le mal, qu’il faut éviter de rendre la Diète aussi nombreuse qu’elle peut l’être, pour ne pas s’ôter le moyen d’y admettre un jour, sans confusion, de nouveaux députés, si jamais on en vient à l’annoblissement des villes et à l’affranchissement des serfs, comme il est à désirer pour la force et le bonheur de la natio 1 .

Cherchons donc un moyen2 de remédier à ce défaut d’une autre manière, et avec le moins de changement qu’il se pourra.

Tous les sénateurs sont nommés par le roi, et conséquemment sont ses créatures: de plus, ils sont à vie; et, à ce titre, ils forment un Corps indépendant et du roi et de l’Ordre équestre, qui, comme je l’ai dit, a son intérêt à part et doit tendre à l’usurpation. 3 .Et l’on ne doit pas ici m’accuser de contradiction parce que j’admets le Sénat comme un Corps distinct dans la République, quoique je ne l’admette pas comme un ordre composant de la République; car cela est fort différent3.

Premièrement, il faut ôter au roi la nomination du Sénat, non pas tant à cause du pouvoir qu’il conserve par là sur les sénateurs, et qui peut n’être pas grand, que par celui qu’il a sur tous ceux qui aspirent à l’être, et par eux sur le corps entier de la nation. Outre l’effet de ce changement dans la constitution, il en résultera l’avantage inestimable d’amortir, parmi la noblesse, l’esprit courtisan et d’y substituer l’esprit patriotique. Je ne vois aucun inconvénient que les sénateurs soient nommés par la Diète, et j’y vois de grands biens, trop clairs pour avoir besoin d’être détaillés. Cette nomination peut se faire tout d’un coup dans la Diète4 , ou premièrement dans les Diétines, par la présentation d’un certain nombre de sujets pour chaque place vacante dans leurs Palatinats respectifs. Entre ces élus la Diète5 ferait son choix, ou bien elle en élirait un moindre nombre, parmi lesquels on pourrait laisser encore au roi le droit de choisir. Mais6 , pour aller tout d’un coup au plus simple, pourquoi chaque Palatin ne serait-il pas élu d finitivement dans la Diétine de sa province? Quel inconvénient a t-on vu naître7 de cette élection pour les Palatins de Polock, de Witebsk, et pour le Staroste de Samogitie? et quel mal y aurait-il que le privilège de ces trois provinces devînt un droit commun pour toutes? Ne perdons pas de vue l’importance dont il est pour la Pologne de tourner sa constitution vers la forme fédérative, pour écarter, autant qu’il est possible, les maux attachés à la grandeur, ou plutôt1 à l’étendue, de l’État.

En second lieu, si vous faites que les sénateurs ne soient plus à vie, vous affaiblirez considérablement l’intérêt de corps, qui tend à l’usurpation. Mais cette opération a ses difficultés’: premièrement parce qu’il est dur à des hommes accoutumés à manier les affaires publiques de se voir réduits tout d’un coup2 à l’état privé sans avoir démérité; secondement, parce que les places de sénateurs sont unies à des titres de Palatins et de Castellans, et à l’autorité locale qui y est attachée, et qu’il résulterait du désordre et des mécontentements du passage perpétuel de ces titres et de cette autorité d’un individu à un autre. Enfin, cette amovibilité ne peut pas s’étendre aux Évêques, et ne doit peut-être pas s’étendre aux Ministres, dont les places, exigeant des talents particuliers ne sont pas toujours faciles à bien remplir. Si les Évêques seuls étaient à vie, l’autorité du clergé, déjà trop grande, augmenterait considérablement; et il est important que cette autorité soit balancée par des sénateurs qui soient à vie, ainsi que les Évêques, et qui ne craignent pas plus qu’eux d’être déplacés.

Voici ce que j’imaginerais pour remédier à ces divers inconvénients. Je voudrais que les places de sénateurs du premier rang continuassent d’être à vie. Cela ferait, en y comprenant, outre les Évêques et les Palatins, tous les Castellans du premier rang, quatre vingt-neuf sénateurs3 inamovibles.

Quant aux Castellans du second rang, je les voudrais4 tous à temps, soit pour deux ans, en faisant à chaque Diète une nouvelle élection, soit pour plus longtemps s’il était jugé à propos; mais toujours sortant de place à chaque terme, sauf à élire de nouveau ceux que la Diète voudrait continuer: ce que je permettrais un certain nombre5 de fois seulement, selon le projet qu’on trouvera ci-après.

L’obstacle des titres serait faible6 , parce que ces titres, ne donnant presque d’autre fonction que de siéger au Sénat, pourraient être supprimés sans inconvénient, et qu’au lieu du titre de Castellans à bancs, ils pourraient porter simplement celui de Sénateurs députés. Comme, par la réforme, le Sénat, revêtu de la puissance exécutive, serait perpétuellement assemblé dans un certain nombre1 de ses membres, un nombre proportionnel2 de Sénateurs députés seraient de même tenus3 d’y assister toujours à tour de rôle. Mais il ne s’agit pas ici de ces sortes de détails.

Par4 . ce changement à peine sensible, ces Castellans ou Sénateurs députés5 deviendraient réellement autant de représentants de la Diète, qui feraient contre-poids au corps du Sénat, et renforceraient l’ordre équestre dans les assemblées de la nation; en sorte que les Sénateurs à vie, quoique devenus plus puissants, tant par l’abolition du veto que par la diminution de la puissance6 royale et de celle des ministres, fondue en partie dans leur corps, n’y pourraient pourtant faire dominer l’esprit de ce corps; et le Sénat, ainsi mi-parti de membres à temps et de membres à vie, serait aussi bien constitué qu’il est possible pour faire un pouvoir intermédiaire entre la Chambre des Nonces7 et le roi: ayant à la fois assez de consistance pour régler l’administration, et assez de dépendance pour être soumis aux lois. Cette opération me paraît bonne, parce qu’elle est simple, et cependant d’un grand effet.

8 Je ne m’arrête pas ici à la manière de recueillir les voix. Elle n’est pas difficile à régler dans une assemblée composée d’environ trois cents membres. On en vient à bout à Londres, dans un Parlement beaucoup plus nombreux; à Genève, où le Conseil général est plus nombreux encore, et où tout vit dans la défiance; et même à Venise dans le grand Conseil composé d’environ douze cents nobles, et où le vice et la fourberie sont sur leur trône. Au reste, j’ai discuté cette matière dans le Contrat social; et pour quiconque veut bien compter mon sentiment pour quelque chose, c’est là qu’il le faut chercher8.

On propose, pour modérer9 les abus du veto, de ne plus compter les voix par tête de Nonce, mais de les compter par Palatinats. On ne saurait trop réfléchir sur ce changement avant que de l’adopter10 , quoiqu’il ait ses avantages et qu’il soit favorable1 à la forme fédérative. Les voix prises par masse et collectivement vont toujours moins directement à l’intérêt commun que prises ségrégativement par individu. Il arrivera très souvent que, parmi les Nonces d’un palatinat, un d’entre eux, dans leurs délibérations particulières, prendra l’ascendant sur les autres, et déterminera pour son avis la pluralité, qu’il n’aurait pas si chaque voix demeurait indépendante. Ainsi les corrupteurs auront moins à faire et sauront mieux à qui s’adresser. De plus, il vaut mieux que chaque Nonce ait à répondre pour lui seul à sa Diétine, afin que nul ne s’excuse sur les autres, que l’innocent et le coupable ne soient pas confondus, et que la justice distributive soit mieux observée. Il se présente bien des raisons contre cette forme, qui relâcherait beaucoup le lien commun, et pourrait, à chaque Diète, exposer l’État à se diviser2 . En rendant les Nonces plus dépendants de leurs instructions et de leurs constituants, on gagne à peu près le même avantage sans aucun inconvénient. Ceci suppose, il est vrai, que les suffrages ne se donnent point par scrutin, mais à haute voix, afin que la conduite et l’opinion de chaque Nonce à la Diète soient connues3 , et qu’il en réponde en son propre et privé nom. 4 Mais cette matière des suffrages étant une de celles que j’ai discutées avec le plus de soin dans le Contrat social5 , il est superflu de me répéter ici4.

6 Quant aux élections, on trouvera peut-être d’abord quelque embarras à nommer à la fois dans chaque Diète7 tant de Sénateurs députés, et, en général, aux élections d’un grand nombre sur un plus grand nombre qui reviendront quelquefois8 dans le projet que j’ai à proposer. Mais, en recourant9 pour cet article au scrutin l’on ôterait aisément10 cet embarras au moyen de cartons imprimés et numérotés qu’on distribuerait aux électeurs la veille de l’élection et qui contiendraient les noms de tous les candidats entre 11 lesquels cette élection doit être faite. Le lendemain les électeurs viendraient à la file rapporter dans une corbeille tous leurs cartons1 , après avoir marqué, chacun dans le sien, ceux qu’il élit ou ceux qu’il exclut2 , selon l’avis qui serait en tête des cartons. Le déchiffrement de ces mêmes3 cartons se ferait tout de suite, en présence de l’assemblée, par le Secrétaire de la Diète, assisté de deux autres secrétaires ad actum, nommés sur-le-champ par le Mar chal4 dans le nombre des Nonces présents. Par cette méthode, l’opération deviendrait si courte et si simple, que, sans dispute et sans bruit, tout le Sénat se remplirait5 aisément dans une séance. Il est vrai qu’il faudrait encore une règle pour déterminer la liste des candidats; mais cet article aura sa place et ne sera pas oublié.

6 Reste à parler du Roi,qui préside à la Diète, et qui doit être, par sa place, le suprême administrateur des lois6.

Chapitre VIII.

Du Roi.

C’est un grand mal que le chef d’une nation soit l’ennemi né de la liberté, dont il devrait être le défenseur. Ce mal, à mon avis n’est pas tellement inhérent à cette place qu’on ne pût l’en détacher, ou du moins l’amoindrir considérablement. Il n’y a point de tentation sans espoir. Rendez l’usurpation impossible à vos rois, vous leur en ôterez la fantaisie; et ils mettront, à vous bien gouverner et à vous défendre, tous les efforts qu’ils font maintenant pour vous asservir. Les instituteurs de la Pologne, comme l’a 7 remarqué M. le comte Wielhorski, ont bien songé à ôter aux rois les moyens de nuire, mais non pas celui de corrompre et les grâces dont ils sont les distributeurs8 leur donnent abondamment ce moyen. La difficulté est qu’en leur ôtant cette distribution l’on paraît leur tout ôter. C’est pourtant ce qu’il ne faut pas faire; car autant vaudrait n’avoir point de roi; et je crois impossible à un aussi grand État que la Pologne1 de s’en passer: c’est-à-dire, d’un chef suprême qui soit à vie. Or, à moins que le chef d’une nation ne soit tout à fait nul, et par cons quent inutile, il faut bien qu’il puisse faire quelque chose; et si peu qu’il fasse, il faut nécessairement que ce soit du bien ou du mal.

Maintenant tout le Sénat est à la nomination du roi: c’est trop. S’il n’a aucune part à cette nomination, ce n’est pas assez. Quoique la pairie en Angleterre soit aussi à la nomination du roi, elle en est bien moins dépendante, parce que cette pairie, une fois donn e, est héréditaire; au lieu que les évêchés, palatinats et casteilanies n’étant qu’à vie, retournent, à la mort de chaque titulaire à la nomination du roi.

J’ai dit comment il me paraît que cette nomination devrait se faire savoir, les Palatins et grands Castellans, à vie et par leurs Diétines respectives; les Castellans du second rang, à temps et par la Diète. À l’égard des Évêques, il me paraît difficile, à moins qu on ne les fasse élire par leurs chapitres, d’en ôter la nomination au roi: et je crois qu’on peut la lui laisser, excepté toutefois celle de l’Archevêque de Gnesne, qui appartient naturellement à la Diète; à moins qu’on n’en sépare la primatie, dont elle seule doit disposer2 .

Quant aux Ministres, surtout les grands Généraux et grands Trésoriers, quoique leur puissance, qui fait contre-poids à celle du roi doive être diminuée en proportion de la sienne, il ne me paraît pas prudent de laisser au roi le droit de remplir ces places par ses créatures; et je voudrais au moins qu’il n’eût, que le choix sur un petit nombre de sujets présentés par la Diète. Je conviens que, ne pouvant plus ôter ces places après les avoir données, il ne peut plus compter absolument sur ceux qui les remplissent. Mais c’est assez du pouvoir qu’elles lui donnent sur les aspirants, sinon pour le mettre en état de changer la face du Gouvernement, du moins pour lui en laisser l’espérance; et c’est surtout cette espérance qu’il importe de lui ôter à tout prix.

Pour le grand Chancelier, il doit, ce me semble, être de nomination royale. Les rois sont les juges nés de leurs peuples; c’est pour cette fonction, quoiqu’ils l’aient tous abandonnée, qu’ils ont été établis3 : elle ne peut leur être’ôtée; et, quand ils ne veulent pas la remplir eux-mêmes, la nomination de leurs substituts en cette partie est de leur droit, parce que c’est toujours à eux de répondre des jugements qui se rendent en leur nom. La nation peut, il est vrai, leur donner des assesseurs, et le doit lorsqu’ils ne jugent pas eux-mêmes: ainsi le Tribunal de la couronne, où préside, non le roi, mais le grand Chancelier, est sous l’inspection de la nation; et c’est avec raison que les Diétines en nomment les autres membres Si le roi jugeait en personne, j’estime qu’il aurait le droit de juger seul1 . En tout état de cause, son intérêt serait toujours d’être juste; et jamais des jugements iniques ne furent une bonne voie pour parvenir à l’usurpation.

À l’égard des autres dignités, tant de la couronne que des Palatinats qui ne sont que des titres honorifiques et donnent plus d’éclat que de crédit, on ne peut mieux faire que de lui en laisser la pleine disposition. Qu’il puisse honorer le mérite et flatter la vanité; mais qu’il ne puisse conférer la puissance.

La majesté du trône doit être entretenue avec splendeur; mais il importe que, de toute la dépense nécessaire à cet effet, on en laisse faire au roi le moins qu’il est possible. Il serait à désirer que tous les officiers du roi fussent aux gages de la République, et non pas aux siens, et qu’on réduisît en même rapport tous les revenus royaux2 , afin de diminuer, autant qu’il se peut, le maniement des deniers par les mains du roi.

On a proposé de rendre la couronne héréditaire. Assurez-vous qu’au moment que cette loi sera portée la Pologne peut dire adieu pour jamais à sa liberté. On pense y pourvoir suffisamment en bornant la puissance royale. On ne voit pas que ces bornes posées par les lois seront franchies à trait de temps par des usurpations graduelles, et qu’un système adopté et suivi sans interruption par une famille royale doit l’emporter à la longue sur une législation qui, par sa nature, tend sans cesse au relâchement. Si le roi ne peut corrompre les grands par des grâces, il peut toujours les corrompre par des promesses dont ses successeurs sont garants; et comme les plans formés par la famille royale se perpétuent avec elle, on prendra bien plus de confiance en ses engagements et l’on comptera bien plus sur leur accomplissement, que quand la couronne élective montre la fin des projets du monarque avec celle de sa vie. La Pologne est libre, parce que chaque règne est précédé d’un intervalle où la nation, rentrée dans tous1 ses droits et reprenant une vigueur nouvelle, coupe le progrès des abus et des usurpations; où la législation se remonte et reprend son premier ressort. Que deviendront les pacta conventa l’égide de la Pologne, quand une famille établie sur le trône à perpétuité le remplira sans intervalle, et ne laissera à la nation entre la mort du père et le couronnement du fils, qu’une vaine ombre de liberté sans effet, qu’anéantira bientôt la simagrée du serment fait par tous les rois à leur sacre, et par tous oublié pour jamais l’instant d’après? Vous avez vu le Danemark, vous voyez l’Angleterre2 , et vous allez voir la Suède, Profitez de ces exemples pour apprendre une fois pour toutes que, quelques précautions qu’on puisse entasser, hérédité dans le trône et liberté dans la nation seront à jamais des choses incompatibles.

Les Polonais ont toujours eu du penchant à transmettre la couronne du père au fils, ou au plus proche par voie d’héritage, quoique toujours par droit3 d’élection. Cette inclination, s’ils continuent à la suivre, les mènera tôt ou tard au malheur de rendre la couronne héréditaire; et il ne faut pas qu’ils espèrent lutter aussi longtemps de cette manière contre la puissance royale, que les membres de l’empire germanique ont lutté contre celle de l’Empereur; parce que la Pologne n’a point en elle-même de contre-poids suffisant pour maintenir un roi héréditaire dans la subordination légale. Malgré la puissance de plusieurs membres de l’Empire, sans l’élection accidentelle de Charles VII4 les capitulations impériales ne seraient déjà plus qu’un vain formulaire5 , comme elles l’étaient au commencement de ce siècle; et les pacta conventa deviendront bien plus vains encore quand la famille royale aura eu le temps de s’affermir et de mettre toutes les autres au dessous d’elle. Pour dire en un mot mon sentiment sur cet article je pense qu’une couronne élective, avec le plus absolu pouvoir vaudrait encore mieux pour la Pologne qu’une couronne héréditaire avec un pouvoir presque nul.

Au lieu de cette fatale loi qui rendrait la couronne héréditaire, j’en proposerais une bien contraire, qui, si elle était admise, maintiendrait la liberté de la Pologne: ce serait d’ordonner, par une loi fondamentale, que jamais la couronne ne passerait du père au fils, et que tout fils d’un roi de Pologne serait pour toujours exclu du trône. Je dis que je proposerais cette loi, si elle était nécessaire; mais, occupé d’un projet qui ferait le même effet sans elle je renvoie à sa place l’explication de ce projet; et supposant que par son effet les fils seront exclus du trône de leur père, au moins immédiatement, je crois voir que la liberté bien assurée ne sera pas le seul avantage qui résultera de cette exclusion. Il en naîtra un autre encore très considérable: c’est, en ôtant tout espoir aux rois d’usurper et transmettre à leurs enfants un pouvoir arbitraire de porter toute leur activité vers la gloire et la prospérité de l’État: la seule voie1 qui reste ouverte à leur ambition, C’est ainsi que le chef de la nation en deviendra, non plus l’ennemi né, mais le premier citoyen; c’est ainsi qu’il fera sa grande affaire d’illustrer son règne par des établissements utiles qui le rendent cher à son peuple, respectable à ses voisins, qui fassent bénir2 après lui sa mémoire; et c’est ainsi que, hors les moyens de nuire et de séduire qu’il ne faut jamais lui laisser3 , il conviendra d’augmenter sa puissance en tout ce qui peut concourir au bien public. Il aura peu de force immédiate et directe pour agir par lui-même; mais il aura beaucoup d’autorité, de surveillance et d’inspection pour contenir chacun dans son devoir, et pour diriger le Gouvernement à son véritable but4 . La présidence de la Diète, du Sénat et de tous les Corps, un sévère examen de la conduite de tous les gens en place, un grand soin de maintenir la justice et l’intégrité dans tous les tribunaux5 , de conserver l’ordre et la tranquillité dans l’État, de lui donner une bonne assiette au dehors, le commandement des armées en temps de guerre, les établissements utiles en temps de paix, sont des devoirs qui tiennent particulièrement à son office de roi, et qui l’occuperont assez s’il veut les remplir par lui-même. Car les détails de l’administration étant confiés à des ministres établis pour cela, ce doit être un crime à un roi de Pologne de confier6 aucune partie de la sienne à des favoris, Qu’il fasse son métier en personne, ou qu’il y renonce: article important, sur lequel la nation ne doit jamais se relâcher.

C’est sur de semblables principes qu’il faut établir l’équilibre et la pondération des pouvoirs qui composent la législation et l’administration. Ces pouvoirs, dans les mains de leurs dépositaires et dans la meilleure proportion possible, devraient être en raison directe de leur nombre et inverse du temps qu’ils restent en place Les parties composantes de la Diète suivront d’assez près ce meilleur rapport. La Chambre des Nonces, la plus nombreuse1 , sera aussi la plus puissante; mais tous ses membres changeront fréquemment. Le Sénat, moins nombreux, aura une moindre part à la législation, mais une plus grande à la puissance executive; et ses membres, participant à la constitution des deux extrêmes, seront partie à temps et partie à vie, comme il convient à un Corps intermédiaire. Le Roi, qui préside à tout, continuera d’être à vie; et son pouvoir, toujours très grand pour l’inspection, sera born par la Chambre des Nonces quant à la législation2 , et par le Sénat quant à l’administration. Mais, pour maintenir l’égalité, principe de la constitution, rien n’y doit être héréditaire que la noblesse Si la couronne était héréditaire, il faudrait, pour conserver l’équilibre, que la pairie ou l’ordre sénatorial le fût aussi, comme en Angleterre. Alors l’Ordre équestre abaissé perdrait son pouvoir la Chambre des Nonces n’ayant pas, comme celle des Communes, celui d’ouvrir et fermer tous les ans le trésor public; et la constitution polonaise serait renversée de fond en comble.

Chapitre IX.

Causes particulières de l’anarchie3 .

La Diète, bien proportionnée et bien pondérée ainsi dans toutes ses parties, sera la source d’une bonne législation et d’un bon Gouvernement Mais il faut pour cela que ses ordres soient respectés et suivis. Le mépris des lois, et l’anarchie où la Pologne a vécu jusqu’ici, ont des causes faciles à voir. J’en ai déjà cidevant marqué la principale, et j’en ai indiqué le remède4 . Les autres causes concourantes sont: 1° le liberum veto, 2° les Confédérations, et 3° l’abus qu’ont fait les particuliers du droit qu’on leur a laissé d’avoir des gens de guerre à leur service.

Ce dernier abus est tel, que, si l’on ne commence pas par l’ôter, toutes les autres réformes sont inutiles. Tant que les particuliers auront le pouvoir de résister à la force executive1 , ils croiront en avoir le droit; et tant qu’ils auront entre eux de petites guerres, comment veut-on que l’État soit en paix? J’avoue que les places fortes ont besoin de gardes; mais pourquoi faut-il des places qui sont fortes seulement contre les citoyens, et faibles contre l’ennemi? J’ai peur que cette réforme2 ne souffre des difficultés; cependant je ne crois pas impossible de les vaincre; et, pour peu qu’un citoyen puissant soit raisonnable, il consentira sans peine à n’avoir plus à lui de gens de guerre, quand aucun autre n’en aura.

J’ai dessein de parler ci-après des établissements militaires; ainsi je renvoie à cet article ce que j’aurais à dire dans celui-ci,

Le liberum veto n’est pas un droit vicieux en lui-même; mais, sitôt qu’il passe sa borne, il devient le plus dangereux des abus. Il était le garant de la liberté publique; il n’est plus que l’instrument de l’oppression. Il ne reste, pour ôter cet abus funeste, que d’en détruire la cause tout à fait, Mais il est dans le cœur de l’homme de tenir aux privilèges individuels plus qu’à des avantages plus grands et plus généraux. Il n’y a qu’un patriotisme éclairé par l’expérience qui puisse apprendre à sacrifier à de plus grands biens un droit brillant devenu pernicieux par son abus, et dont cet abus est désormais inséparable. Tous les Polonais doivent sentir vivement les maux que leur a fait souffrir ce malheureux droit. S’ils aiment l’ordre et la paix, ils n’ont aucun moyen d’établir chez eux l’un et l’autre, tant qu’ils y laisseront subsister ce droit: bon dans la formation du Corps politique, ou quand il a toute sa perfection mais absurde et funeste, tant qu’il reste des changements à faire. Et il est impossible qu’il n’en reste pas toujours; surtout dans un grand État, entouré de voisins puissants et ambitieux

Le liberum veto serait moins déraisonnable s’il tombait uniquement sur les points fondamentaux de la constitution; mais qu’il ait lieu généralement dans toutes les délibérations des Diètes, c’est ce qui ne peut s’admettre en aucune façon. 3 C’est un vice dans la constitution polonaise que la législation3 et l’administration n’y soient pas assez distinguées; et que la Diète, exerçant le pouvoir législatif, y mêle des parties d’administration, fasse indifféremment4 des actes de souveraineté et de Gouvernement, souvent même des actes mixtes, par lesquels ses membres sont magistrats et législateurs tout à la fois.

Les changements proposés tendent à mieux distinguer ces deux pouvoirs, et par là même à mieux marquer les bornes du liberum veto. Car je ne crois pas qu’il soit jamais tombé dans l’esprit de personne de l’étendre aux matières de pure administration ce qui serait anéantir l’autorité civile et tout le Gouvernement.

Par le droit naturel des sociétés, l’unanimité a été requise pour la formation du Corps politique et pour les lois fondamentales qui tiennent à son existence: telles, par exemple, que la première corrigée, la cinquième, la neuvième, et l’onzième, marquées dans la pseudo-diète de 1768. Or, l’unanimité requise pour rétablissement de ces lois doit l’être de même1 pour leur abrogation. Ainsi voil des points sur lesquels le liberum veto peut continuer de subsister Et puisqu’il ne s’agit pas de le détruire totalement, les Polonais qui, sans beaucoup de murmure, ont vu resserrer ce droit par la Diète2 de 1768, devront sans peine le voir réduire et limiter dans une Diète plus libre et plus légitime,

Il faut bien peser et bien méditer les points capitaux qu’on établira comme lois fondamentales; et l’on fera porter sur ces points seulement la force du liberum veto. De cette manière, on rendra la constitution solide et ces3 lois irrévocables, autant qu’elles peuvent l’être. Car il est contre la nature du Corps politique de s’imposer des lois qu’il ne puisse révoquer; mais il n’est ni contre la nature, ni contre la raison, qu’il ne puisse révoquer ces lois qu’avec la même solennité qu’il mit à les établir. Voilà toute la chaîne qu’il peut se donner pour l’avenir. 4 C’en est assez et pour affermir la constitution, et pour contenter l’amour des Polonais pour le liberum veto, sans s’exposer dans la suite aux abus qu’il a fait naître4.

Quant à ces multitudes d’articles qu’on a mis ridiculement au nombre des lois fondamentales, et qui font seulement le corps de la législation, de même que tous ceux qu’on range sous le titre de matières d’État, ils sont sujets, par la vicissitude des choses, à des variations indispensables qui ne permettent pas d’y requérir l’unanimité. Il est encore absurde que, dans quelque cas que ce puisse être, un membre1 de la Diète en puisse arrêter l’activité, et que la retraite ou la protestation d’un Nonce, ou de plusieurs, puisse dissoudre l’assemblée, et casser ainsi l’autorité souveraine. Il faut abolir ce droit barbare, et décerner peine capitale contre quiconque serait tenté de s’en prévaloir2 . S’il y avait des cas de protestation contre la Diète, ce qui ne peut être tant qu’elle sera libre et complète, ce serait aux Palatinats et Diétines que ce droit pourrait être conféré; mais jamais à des Nonces qui, comme membres de la Diète, ne doivent avoir sur elle aucun degré d’autorité ni récuser ses décisions,

Entre le veto, qui est la plus grande force individuelle que puissent avoir les membres de la souveraine puissance, et qui ne doit avoir lieu que pour les lois véritablement fondamentales, et la pluralit, qui est la moindre et qui se rapporte aux matières de simple administration, il y a différentes proportions sur lesquelles on peut déterminer la prépondérance des avis en raison de l’importance des matières. Par exemple, quand il s’agira de législation, l’on peut exiger les trois quarts au moins des suffrages, les deux tiers dans les matières d’État, la pluralité seulement pour les élections et autres affaires courantes 3 et momentanées3. Ceci n’est qu’un exemple pour expliquer mon idée, et non une proportion que je détermine4 .

Dans un Ètat tel que la Pologne, où les âmes ont encore un grand ressort, peut-être eût-on pu conserver dans son entier ce beau droit du liberum veto sans beaucoup de risque, et peut-être même avec avantage5 , pourvu qu’on eût rendu ce droit dangereux à exercer, et qu’on y eût attaché de grandes conséquences pour celui qui s’en serait prévalu. Car il est, j’ose le dire, extravagant que celui qui rompt ainsi l’activité de la Diète, et laisse l’État sans ressource, s’en aille jouir chez lui tranquillement et impunément de la désolation publique qu’il a causée.

Si donc, dans une résolution presque unanime, un seul opposant conservait le droit de l’annuler, je voudrais qu’il répondît de son opposition sur sa tête, non seulement à ses constituants dans la Diétine post-comitiale, mais ensuite à toute la nation dont il a fait le malheur. Je voudrais qu’il fût ordonné par la Loi que, six mois après son opposition, il serait jugé solennellement par un tribunal extraordinaire établi pour cela seul, composé de tout ce que la nation a de plus sage, de plus illustre et de plus respecté1 , et qui ne pourrait le renvoyer simplement2 absous, mais serait oblig de le condamner à mort sans aucune grâce, ou de lui décerner une récompense et des honneurs publics pour toute sa vie sans pouvoir jamais prendre aucun milieu entre ces deux alternatives.

3 Des établissements de cette espèce, si favorables à l’énergie du courage et à l’amour de la liberté, sont trop éloignés de l’esprit moderne pour qu’on puisse espérer qu’ils soient adoptés ni goûtés. Mais ils n’étaient pas inconnus aux anciens; et c’est par là que leurs instituteurs savaient élever les âmes et les enflammer au besoin d’un zèle vraiment héroïque. On a vu, dans les Républiques où régnaient des lois plus dures encore, de généreux citoyens se dévouer à la mort dans le péril de la patrie, pour ouvrir un avis qui pût la sauver. Un veto, suivi du même danger, peut sauver l’État dans l’occasion, et n’y sera jamais fort à craindre3.

Oserais-je parler ici des Confédérations, et n’être pas de l’avis des savants4 ? Ils ne voient que le mal qu’elles font; il faudrait voir aussi celui qu’elles empêchent. Sans contredit, la Confédération est un état violent dans la République; mais il est des maux extrêmes qui rendent les remèdes violents nécessaires, et dont il faut tâcher de guérir à tout prix. La Confédération est en Pologne ce qu’était la Dictature chez les Romains. L’une et l’autre font taire les lois dans un péril pressant: mais avec cette grande différence, que la Dictature, directement contraire à la législation romaine et à l’esprit du Gouvernement, a fini par le détruire; et que les Confédérations, au contraire, n’étant qu’un moyen de raffermir et rétablir5 la constitution ébranlée par de grands efforts, peuvent tendre et renforcer le ressort relâché de l’État, sans pouvoir jamais le briser. Cette forme fédérative, qui peut-être dans son origine eut une cause fortuite, me paraît être un chef-d’œuvre de politique. Partout où la liberté règne, elle est incessamment attaquée, et très souvent en péril. Tout État libre, où les grandes crises n’ont pas été prévues, est à chaque orage en danger de périr. Il n’y a que les Polonais qui de ces crises mêmes aient su tirer un nouveau moyen de maintenir la constitution. Sans les Confédérations il y a longtemps que la République de Pologne ne serait plus et j’ai grand’peur qu’elle ne dure pas longtemps après elles, si l’on prend le parti de les abolir. Jetez les yeux sur ce qui vient de se passer. Sans les Confédérations, l’État était subjugué; la liberté était pour jamais anéantie. Voulez-vous ôter à la République la ressource qui vient de la sauver?

Et qu’on ne pense pas que, quand le liberum veto sera aboli et la pluralité rétablie, les Confédérations deviendront inutiles, comme si tout leur avantage consistait dans cette pluralité. Ce n’est pas la même chose. La puissance executive attachée aux Confédérations leur donnera toujours, dans les besoins extrêmes, une vigueur une activité, une célérité que ne peut avoir la Diète, forcée à marcher à pas plus lents, avec plus de formalités, et qui ne peut faire un seul mouvement irrégulier sans renverser la constitution.

Non, les Confédérations sont le bouclier1 , l’asile, le sanctuaire de cette constitution. Tant qu’elles subsisteront, il me paraît impossible qu’elle se détruise2 . Il faut les laisser, mais il faut les régler. Si tous les abus étaient ôtés, les Confédérations deviendraient presque inutiles. La réforme de votre Gouvernement doit opérer cet effet. Il n’y aura plus que les entreprises violentes qui mettent dans la nécessité d’y recourir; mais ces entreprises sont dans l’ordre des choses qu’il faut prévoir3 . 4 Au lieu donc d’abolir les Confédérations, déterminez les cas où elles peuvent légitimement avoir lieu; et puis réglez-en bien la forme et l’effet, pour leur donner une sanction légale, autant qu’il est possible, sans gêner leur formation ni leur activité. Il y a même de ces cas où, par le seul fait, toute la Pologne doit être à l’instant confédérée4; comme par exemple, au moment où, sous quelque prétexte que ce soit et hors le cas d’une guerre ouverte, des troupes étrangères mettent le pied dans l’État; parce qu’enfin, 5 quel que soit le sujet de cette entrée, et le Gouvernement même y eût-il consenti, confédération5 chez soi n’est pas hostilité chez les autres. Lorsque, par quelque obstacle que ce puisse être1 , la Diète est empêchée de s’assembler au temps marqué par la Loi; lorsqu’à l’instigation de qui que ce soit2 on fait trouver des gens de guerre au temps et au lieu de son assemblée; ou que sa forme est altérée, ou que son activité est suspendue, ou que sa liberté est gênée en quelque façon que ce soit: dans tous ces cas, la Confédération générale doit exister par le seul fait. Les assemblées et signatures particulières n’en sont que des branches; et tous les Maréchaux en doivent être subordonnés à celui qui aura été nommé le premier

Chapitre X.

Administration3 .

Sans entrer dans des détails d’administration, pour lesquels les connaissances et les vues me manquent également, je risquerai seulement sur les deux parties des finances et de la guerre quelques idées que je dois dire, puisque je les crois bonnes, quoique presque assuré qu’elles ne seront pas goûtées. Mais, avant tout, je ferai sur l’administration de la justice une remarque qui s’éloigne un peu moins de l’esprit du Gouvernement polonais.

Les deux états d’homme d’épée et d’homme de robe étaient inconnus des anciens. Les citoyens n’étaient par métier ni soldats, ni juges, ni prêtres; ils étaient tout par devoir. Voilà le vrai secret de faire que tout marche au but commun, d’empêcher que l’esprit d’état ne s’enracine dans les corps aux dépens du patriotisme, et que l’hydre de la chicane ne dévore une nation. La fonction de juge, tant dans les tribunaux suprêmes que dans les justices terrestres4 , doit être un état passager d’épreuve5 sur lequel la nation puisse apprécier le mérite et la probité d’un citoyen pour l’élever ensuite aux postes plus éminents dont il est trouvé capable. Cette manière de s’envisager eux-mêmes ne peut que rendre les juges très attentifs à se mettre à l’abri de tout reproche et leur donner généralement toute l’attention et toute l’intégrité que leur place exige. C’est ainsi que dans les beaux temps de Rome on passait par la préture pour arriver au consulat. Voilà le moyen qu’avec peu de lois, claires et simples, même avec peu de juges1 , la justice soit bien administrée, en laissant aux juges le pouvoir de les interpréter et d’y suppléer au besoin par lesèlumi res naturelles de la droiture et du bon sens. Rien de plus puéril que les précautions prises sur ce point par les Anglais. Pour ôter les jugements arbitraires, ils se sont soumis à mille jugements iniques et même extravagants. Des nuées de gens de loi les dévorent, d’éternels procès les consument; et avec la folle idée de vouloir tout prévoir, ils ont fait de leurs lois un dédale immense où la mémoire et la raison se perdent également.

Il faut faire trois codes: l’un politique, l’autre civil, et2 l’autre criminel tous trois clairs, courts et précis autant qu’il sera possible. Ces codes seront enseignés non seulement dans les universités, mais dans tous les collèges; et l’on n’a pas besoin d’autre3 corps de droit. Toutes les règles du droit naturel sont mieux gravées dans les cœurs des hommes que dans tout le fatras de Justinien. Rendez-les seulement honnêtes et vertueux, et je vous réponds qu’ils sauront assez de droit. Mais il faut que tous les citoyens, et surtout les hommes publics, soient instruits des lois positives de leur pays et des règles particulières sur lesquelles ils sont gouvernés. Ils les trouveront dans ces codes qu’ils doivent étudier; et tous les nobles, avant d’être inscrits dans le livre d’or4 qui doit leur ouvrir l’entrée d’une Diétine, doivent soutenir sur ces codes, et en particulier sur le premier, un examen qui ne soit pas une simple formalité, et sur lequel, s’ils ne sont pas suffisamment instruits, ils seront renvoyés jusqu’à ce qu’ils le soient mieux. À l’égard du droit romain et des coutumes, tout cela s’il existe, doit être ôtè des écoles et des tribunaux5 . On n’y doit connaître d’autre autorité que les lois de l’Ètat; elles doivent être uniformes dans toutes les provinces, pour tarir une source de procès; et les questions qui n’y seront pas décidées doivent l’être par le bon sens et l’intégrité des juges. Comptez que quand la magistrature ne sera pour ceux qui l’exercent qu’un état d’épreuve pour monter plus haut, cette autorité n’aura pas en eux l’abus qu’on en pourrait craindre; ou que, si cet abus a lieu, il sera toujours moindre que celui de ces foules de lois qui souvent se contredisent, dont le nombre rend les procès éternels, et dont le conflit rend également les jugements arbitraires6 .

Ce que je dis ici des juges doit s’entendre à plus forte raison des avocats. Cet état si respectable en lui-même se dégrade et s’avilit sitôt qu’il devient un métier. L’avocat doit être le premier juge de son client et le plus sévère; son emploi doit être, comme il était à Borne, et comme il est encore à Genève, le premier pas pour arriver aux magistratures; et en effet les avocats sont fort considérés à Genève, et méritent de l’être. Ce sont des postulants pour le Conseil1 , très attentifs à ne rien faire qui leur attire l’improbation publique. Je voudrais que toutes les fonctions publiques menassent ainsi de l’une à l’autre, afin que nul ne s’arrangeant pour rester dans la sienne ne s’en fît un métier lucratif et ne se mît au-dessus du jugement des hommes. Ce moyen remplirait parfaitement le vœu de faire passer les enfants des citoyens opulents par l’état d’avocat, ainsi rendu honorable et passager. Je développerai mieux cette idée dans un moment.

Je dois dire ici en passant, puisque cela me vient à l’esprit, qu il est contre le système d’égalité dans l’Ordre équestre d’y établir des substitutions et des majorats. Il faut que la législation tende toujours à diminuer la grande inégalité de fortune et de pouvoir qui met trop de distance entre les seigneurs et les simples nobles, et qu’un progrès naturel tend toujours à augmenter. À l’égard du cens, par lequel on fixerait la quantité de terre qu’un noble doit posséder pour être admis aux Diétines, voyant à cela du bien et du mal, et ne connaissant pas assez le pays pour comparer les effets, je n’ose absolument décider cette question. Sans contredit il serait à désirer qu’un citoyen ayant voix dans un palatinat y possédât quelques terres, mais je n’aimerais pas trop qu’on en fixât la quantité. 2 En comptant les possessions pour beaucoup de choses faut-il donc tout à fait compter les hommes pour rien? Eh quoi! parce qu’un gentilhomme aura peu ou point de terre, cesse t-il pour cela d’être libre et noble? et sa pauvreté seule est-elle un crime assez grave pour lui faire perdre son droit de citoyen?

Au reste, il ne faut jamais souffrir qu’aucune loi tombe en désuétude. Fût-elle indifférente, fût-elle mauvaise, il faut l’abroger formellement ou la maintenir en vigueur. Cette maxime, qui est fondamentale, obligera de passer en revue toutes les anciennes lois d’en abroger beaucoup, et de donner la sanction la plus sévère à celles qu’on voudra conserver. On regarde en France comme une maxime d’Ètat, de fermer les yeux sur beaucoup de choses: c’est à quoi le despotisme oblige toujours. Mais, dans un Gouvernement libre, c’est le moyen d’énerver la législation et d’ébranlerla constitution. Peu de lois, mais bien digérées, et surtout bien observées. Tous les abus qui ne sont pas défendus sont encore sans conséquence: mais qui dit une loi dans un État libre dit une chose devant laquelle tout citoyen tremble, et le roi tout le premier. En un mot, souffrez tout, plutôt que d’user le ressort des lois; car, quand une fois ce ressort est usé, l’État est perdu sans ressource.

Chapitre XI.

Système économique.

Le choix du système économique que doit adopter la Pologne dépend de l’objet qu’elle se propose en corrigeant sa constitution1 . Si vous ne voulez que devenir bruyants, brillants, redoutables, et influer sur les autres peuples de l’Europe, vous avez leur exemple; appliquez-vous à l’imiter2 . Cultivez les sciences, les arts le commerce, l’industrie; ayez des troupes réglées, des places fortes des académies; surtout un bon système de finances qui fasse bien circuler l’argent, qui par là le multiplie, qui vous en procure beaucoup; travaillez3 à le rendre très nécessaire, afin de tenir le peuple dans une grande dépendance; et pour cela, fomentez et le luxe matériel, et le luxe de l’esprit qui en est inséparable. De cette manière vous formerez un peuple intrigant, ardent, avide, ambitieux servile et fripon, comme les autres; toujours, sans aucun milieu à l’un des deux extrêmes de la misère ou de l’opulence, de la licence ou de l’esclavage. Mais on vous comptera parmi les grandes Puissances de l’Europe; 4 vous entrerez dans tous les systèmes politiques; dans toutes les négociations, on recherchera votre alliance4; on vous liera par des traités; il n’y aura pas une guerre en Europe où vous n’ayez l’honneur d’être fourrés. Si le bonheur vous en veut, vous pourrez rentrer dans vos anciennes possessions peut-être en conquérir de nouvelles, et puis dire5 , comme Pyrrhus ou comme les Russes, c’est-à-dire comme les enfants: ‘Quand tout le monde sera à moi, je mangerai bien du sucre.’

Mais si par hasard vous aimiez mieux former une nation libre, paisible et sage, qui n’a ni peur ni besoin de personne, qui se suffit à elle-même et qui est heureuse; alors il faut prendre une méthode toute différente1 : maintenir, rétablir chez vous des mœurs simples des goûts sains, un esprit martial sans ambition; former des âmes courageuses et désintéressées; appliquer vos peuples à l’agriculture et aux arts nécessaires à la vie2 ; rendre l’argent méprisable et, s’il se peut, inutile; chercher, trouver, pour opérer de grandes choses, des ressorts plus puissants et plus sûrs. Je conviens qu’en suivant cette route vous ne remplirez pas les gazettes du bruit de vos fêtes, de vos négociations, 3 de vos exploits; 4 que les philosophes ne vous encenseront pas, que les poètes ne vous chanteront pas, qu’en Europe4 on parlera peu de vous; peut-être même affectera t-on de vous de’daigner. Mais vous vivrez dans la véritable abondance, dans la justice et dans la liberté; mais on ne vous cherchera pas querelle; on vous craindra sans en faire semblant; et je vous réponds que les Eusses ni d’autres ne viendront plus faire les maîtres chez vous, ou que, si pour leur malheur ils y viennent, ils seront beaucoup plus pressés d’en sortir5 . Ne tentez pas surtout d’allier ces deux projets, ils sont trop contradictoires; et vouloir aller aux deux6 par une marche composée, c’est vouloir les manquer tous deux. Choisissez donc; et, si vous préférez le premier parti, cessez ici de me lire. Car, de tout ce qui me reste à proposer7 , rien ne se rapporte plus qu’au second.

Il y a, sans contredit8 , d’excellentes vues économiques dans les papiers qui m’ont été communiqués. 9 Le défaut que j’y vois est d’être plus favorables à la richesse qu’à la prospérité9. En fait de nouveaux établissements, il ne faut pas se contenter d’en voir l’effet immédiat; il faut encore en bien prévoir les conséquences éloignées, mais nécessaires10 . Le projet, pour exemple11 , pour la vente des starosties et pour la manière d’en employer le produit me paraît bien entendu et d’une exécution facile dans le système, établi dans toute l’Europe, de tout faire avec de l’argent. Mais ce système est-il bon en lui-même, et va-t-il bien à son but? Est il sûr que l’argent soit le nerf de la guerre? Les peuples riches ont toujours été battus et conquis par les peuples pauvres, Est-il sûr que l’argent soit le ressort d’un bon Gouvernement? Les systèmes de finances sont modernes. Je n’en vois rien sortir de bon, ni de grand. Les Gouvernements anciens ne connaissaient pas même ce mot de finance, et ce qu’ils faisaient avec des hommes est prodigieux. L’argent est tout au plus le supplément des hommes et le supplément ne vaudra jamais la chose. Polonais, laissez moi tout cet argent aux autres; 1 ou contentez-vous de celui qu’il faudra bien1 qu’ils vous donnent, puisqu’ils ont plus besoin de vos blés que vous de leur or. Il vaut mieux, croyezmoi vivre dans l’abondance que dans l’opulence; soyez mieux que pécunieux, soyez riches. Cultivez bien vos champs, sans vous soucier du reste; bientôt vous moissonnerez de For, et plus qu’il n’en faut pour vous procurer l’huile et le vin qui vous manquent puisqu’à cela près la Pologne abonde, ou peut abonder, de tout. Pour vous maintenir heureux et libres, ce sont des têtes, des cœurs et des bras qu’il vous faut; c’est là ce qui fait la force d’un État et la prospérité d’un peuple. Les systèmes de finances font des âmes vénales; et dès qu’on ne veut que gagner, on gagne toujours plus à être fripon qu’honnête homme. L’emploi de l’argent se dévoie et se cache; il est destiné à une chose, et employé à une autre. Ceux qui le manient apprennent bientôt à le détourner; et que sont tous les surveillants qu’on leur donne, sinon d’autres fripons qu’on envoie partager avec eux? S’il n’y avait que des richesses publiques et manifestes, si la marche de l’or laissait une marque ostensible2 et ne pouvait se cacher, il n’y aurait point d’expédient plus commode pour acheter des services, du courage, de la fidélité’, des vertus. Mais, vu sa circulation secrète, il est plus commode encore pour faire des pillards et des traîtres, pour mettre à l’enchère le bien public et la liberté. En un mot, l’argent est à la fois le ressort le plus faible et le plus vain que je connaisse, pour faire marcher à son but la machine politique3 ; 4le plus fort et le plus sûr, pour l’en détourner4 .

On ne peut faire agir les hommes que par leur intérêt, je le sais; mais l’intérêt pécuniaire est le plus mauvais de tous, le plus vil, le plus propre à la corruption, et même, je le répète avec confiance et le soutiendrai toujours, le moindre et le plus faible aux yeux de qui connaît bien le cœur humain. Il est naturellement dans tous les cœurs de grandes passions en réserve; quand il n’y reste1 plus que celle de l’argent, c’est qu’on a énervé, étouffe toutes les autres, qu’il fallait exciter et développer. L’avare n’a point proprement de passion qui le domine; il n’aspire à l’argent que par prévoyance, pour contenter celles qui pourront lui venir. Sachez les fomenter et les contenter directement sans cette ressource bientôt elle perdra tout son prix2 .

Les dépenses publiques sont inévitables, j’en conviens encore3 ; faites les avec toute autre chose qu’avec de l’argent. De nos jours encore on voit en Suisse les officiers, magistrats4 et autres stipendiaires publics, payés avec des denrées. Ils ont des dîmes du vin, du bois; des droits utiles, honorifiques. Tout le service public se fait par corvées; l’État ne paye presque rien en argent. Il en faut, dira-t-on, pour le payement des troupes. Cet article aura sa place dans un moment. Cette manière de payement n’est pas sans inconvénients5 : il y a de la perte, du gaspillage; l’administration de ces sortes de biens est plus embarrassante; elle déplaît surtout à ceux qui en sont chargés, parce qu’ils y trouvent moins à faire leur compte. Tout cela est vrai; mais que le mal est petit, en comparaison de la foule de maux qu’il sauve! Un homme voudrait malverser, qu’il ne le pourrait pas; du moins, sans qu’il y parût. On m’objectera les Balllifs du Canton de Bern 6 ; mais d’où viennent leurs vexations? des amendes pécuniaires qu’ils imposent. Ces amendes arbitraires sont un grand mal déjà par elles-mêmes; cependant, s’ils ne les pouvaient exiger qu’en denrées, ce ne serait presque rien. L’argent extorqué7 se cache aisément; des magasins ne se cacheraient pas de même. 8 Il se manie dix fois plus d’argent dans le seul Canton de Berne que dans tout le reste de la Suisse ensemble; aussi l’administration y est-elle inique en proportion8. Cherchez en tout pays, en tout Gouvernement et par toute terre; vous n’y trouverez pas un grand mal en morale et en politique où l’argent ne soit mêlé1 .

On me dira que l’égalité des fortunes qui règne en Suisse rend la parcimonie aisée dans l’administration; au lieu que tant de puissantes maisons et de grands seigneurs qui sont en Pologne demandent pour leur entretien de grandes dépenses et des finances pour y pourvoir. Point du tout. Ces grands seigneurs sont riches par leurs patrimoines; et leurs dépenses seront moindres, quand le luxe cessera d’être en honneur dans l’État, sans qu’elles les distinguent moins des fortunes inférieures, qui suivront la même proportion. Payez leurs services par de l’autorité, des honneurs, de grandes places. L’inégalité des rangs est compensée en Pologne par l’avantage de la noblesse, qui rend2 ceux qui les remplissent plus jaloux des honneurs que du profit. La République, en graduant et distribuant à propos ces récompenses purement honorifiques, se ménage un trésor qui ne la ruinera pas, et qui lui donnera des héros pour citoyens. Ce trésor des honneurs est une ressource inépuisable chez un peuple qui a de l’honneur; et plût à Dieu que la Pologne eût l’espoir d’épuiser cette ressource! O heureuse la nation qui ne trouvera plus dans son sein de distinctions possibles pour la vertu3 !

Au défaut de n’être pas dignes d’elle les récompenses pécuniaires joignent celui de n’être pas assez publiques4 , de ne parler pas sans cesse aux yeux et aux cœurs, de disparaître aussitôt qu elles sont accordées, et de ne laisser aucune trace visible qui excite l’émulation, en perpétuant l’honneur qui doit les accompagner Je voudrais que tous les grades, tous les emplois, toutes les récompenses honorifiques se marquassent par des signes extérieurs; qu’il ne fût jamais permis à un homme en place de marcher incognito; que les marques de son rang ou de sa dignité le suivissent partout, afin que le peuple le respectât toujours, et qu’il se respectât toujours lui-même; qu’il pût ainsi toujours dominer l’opulence; qu’un riche qui n’est que riche, sans cesse offusqué par des citoyens titrés et pauvres, ne trouvât ni considération ni agrément dans sa patrie; qu’il fût forcé de la servir pour y briller, d’être intègre par ambition, et d’aspirer malgré sa richesse5 à des rangs où la seule approbation publique mène, et d’où le blâme peut toujours faire déchoir. Voilà comment on énerve la force des richesses, et comment on fait des hommes qui ne sont point à vendre. J’insiste beaucoup sur ce point, bien persuad que vos voisins, et surtout les Russes, n’épargneront rien pour corrompre vos gens en place, et que la grande affaire de votre Gouvernement est de travailler à les rendre incorruptibles.

Si l’on me dit que je veux faire de la Pologne un peuple de capucins je réponds d’abord que ce n’est là qu’un argument à la française, et que plaisanter n’est pas raisonner. Je réponds encore qu’il ne faut pas outrer mes maximes au delà de mes intentions et de la raison; que mon dessein n’est pas de supprimer la circulation des espèces, mais seulement de la ralentir1 , et de prouver surtout combien il importe qu’un bon système économique ne soit pas un système de finance et d’argent. Lycurgue, pour déraciner la cupidité dans Sparte, n’anéantit pas la monnaie, mais il en fit une de fer. Pour moi, je n’entends proscrire ni l’argent ni l’or, mais les rendre moins nécessaires2 ; et faire que celui qui n’en a pas soit pauvre, sans être gueux. Au fond, l’argent n’est pas la richesse, il n’en est que le signe; ce n’est pas le signe qu’il faut multiplier, mais la chose représentée3 . J’ai vu, malgré les fables des voyageurs4 , que les Anglais, au milieu de tout leur or, n’étaient pas en détail5 moins nécessiteux que les autres peuples. Et que m’importe, après tout, d’avoir cent guinées au lieu de dix, si ces cent guinées ne me rapportent pas une subsistance plus aisée? La richesse pécuniaire n’est que relative; et, selon des rapports 6 qui peuvent changer par mille causes, on peut se trouver7 successivement riche et pauvre avec la même somme; mais non pas avec des biens en nature: car, comme immédiatement8 utiles à l’homme, ils ont toujours leur valeur absolue qui ne dépend point d’une opération de commerce. J’accorderai que le peuple anglais est plus riche que les autres peuples: mais il ne s’ensuit pas 9 qu’un bourgeois de Londres vive plus à son aise qu’un bourgeois de Paris9. De peuple à peuple, celui qui a plus d’argent a de l’avantage10 , Mais cela ne fait rien au sort des particuliers; et ce n’est pas là que gît la prospérité d’une nation.

Favorisez l’agriculture et les arts utiles, 1 non pas en enrichissant les cultivateurs, ce qui ne serait que les exciter à quitter leur état, mais en le leur rendant honorable et agréable1. Établissez les manufactures de première nécessité; multipliez sans cesse vos blés et vos hommes, sans vous mettre en souci du reste. Le superflu du produit de vos terres, qui, par les monopoles multipliés, va manquer au reste de l’Europe, vous apportera nécessairement plus d’argent que vous n’en aurez besoin. Au delà de ce produit nécessaire et sûr, vous serez pauvres, tant que vous voudrez en avoir; sitôt que vous saurez vous en passer, vous serez riches. Voilà l’esprit que je voudrais faire régner dans votre système économique: peu songer à l’étranger, peu vous soucier du commerce; mais multiplier chez vous, autant qu’il est possible, et la denrée et les consommateurs. L’effet infaillible et naturel d’un Gouvernement libre et juste est la population. Plus donc vous perfectionnerez votre Gouvernement, plus vous multiplierez votre peuple sans même y songer. Vous n’aurez ainsi ni mendiants, ni millionnaires. Le luxe et l’indigence disparaîtront ensemble insensiblement; et les citoyens, guéris des goûts frivoles que donne l’opulence et des vices attachés à la misère, mettront leurs soins et leur gloire à bien servir la patrie, et trouveront leur bonheur dans leurs devoirs.

Je voudrais qu’on imposât toujours les bras des hommes plus que leurs bourses; que les chemins, les ponts, les édifices publics, le service du prince et de l’État, se fissent par des corvées et non point à prix d’argent. Cette sorte d’impôt est au fond la moins onéreuse, et surtout celle dont on peut le moins abuser. Car l’argent disparaît en sortant des mains qui le payent; mais chacun voit à quoi les hommes sont employés, et l’on ne peut les surcharger à pure perte. Je sais que cette méthode est impraticable où règnent le luxe, le commerce et les arts: mais rien n’est si facile chez un peuple simple et de bonnes mœurs, et rien n’est plus utile pour les conserver telles. C’est une raison de plus pour la préférer.

Je reviens donc aux starosties; et je conviens derechef que le projet2 de les vendre, pour en faire valoir le produit au profit du trésor public, est bon et bien entendu, quant à son objet économique. Mais, quant à l’objet politique et moral, ce projet est si peu de mon goût, que, si les starosties étaient vendues, je voudrais qu’on les rachetât pour en faire le fonds des salaires et récompenses 1 de ceux qui serviraient la patrie ou qui auraient bien mérité d’elle1. En un mot, je voudrais, s’il était possible, qu’il n’y eût point de trésor public, et que le fisc ne connût pas même les payements en argent. Je sens que la chose à la rigueur n’est pas possible; mais l’esprit du Gouvernement doit toujours tendre à la rendre telle: et rien n’est plus contraire à cet esprit2 que la vente dont il s’agit. La République en serait plus riche, il est vrai; mais le ressort du Gouvernement en serait plus faible en proportion.

J’avoue que la régie des biens publics en deviendrait3 plus difficile, et surtout moins agréable aux régisseurs, quand tous ces biens seront en nature et point en argent: mais il faut faire alors de cette régie et de son inspection autant d’épreuves de bon sens de vigilance, et surtout d’intégrité4 , pour parvenir à des places plus éminentes. On ne fera qu’imiter à cet égard l’administration municipale établie à Lyon, où il faut commencer par être administrateur de l’Hôtel-Dieu pour parvenir aux charges de la ville; et c’est sur la manière dont on s’acquitte de celle-là qu’on fait juger si l’on est digne des autres5 . Il n’y avait rien de plus intègre que les Questeurs des armées romaines, parce que la questure était le premier pas pour arriver aux charges curules. Dans les places qui peuvent tenter la cupidité, il faut faire en sorte que l’ambition la réprime. Le plus grand bien qui résulte de là n’est pas l’épargne des friponneries; mais c’est de mettre en honneur le désintéressement, et de rendre la pauvreté respectable quand elle est le fruit de l’intégrité6 .

Les revenus de la République n’égalent pas sa dépense. Je le crois bien; les citoyens ne veulent rien payer du tout. Mais des hommes qui veulent être libres ne doivent pas être esclaves de leur bourse; et où est l’État où la liberté ne s’achète pas, et même trés cher? On me citera la Suisse; mais, comme je l’ai déjà dit, dans la Suisse les citoyens remplissent eux-mêmes les fonctions que partout ailleurs ils aiment mieux payer, pour les faire remplir par d’autres. Ils sont soldats, officiers, magistrats, ouvriers: ils sont tout pour le service de l’État; et, toujours prêts à payer de leur personne, ils n’ont pas besoin de payer encore de leur bourse7 . Quand les Polonais voudront en faire autant, ils n’auront pas plus besoin d’argent que les Suisses. Mais, si un grand État1 refuse de se conduire sur les maximes des petites Républiques, il ne faut pas qu’il en recherche les avantages, ni qu’il veuille l’effet en rejetant les moyens de l’obtenir. Si la Pologne était, selon mon désir, une confédération de trente-trois petits États, elle réunirait la force des grandes Monarchies et la liberté des petites Républiques; mais il faudrait pour cela renoncer à l’ostentation, et j’ai peur que cet article ne soit le plus difficile.

De toutes les manières d’asseoir un impôt, la plus commode et celle qui coûte le moins de frais est sans contredit la capitation; mais c’est aussi la plus forcée, la plus arbitraire2 ; et c’est sans doute pour cela que Montesquieu la trouve servile, quoiqu’elle ait été la seule pratiquée par les Romains, et qu’elle existe encore en ce moment en plusieurs Républiques; sous d’autres noms, à la vérité, comme à Genève, où l’on appelle cela payer les gardes, et où les seuls Citoyens et Bourgeois payent cette taxe, 3 tandis que les Habitants et Natifs en payent d’autres3: ce qui est exactement le contraire de l’idée de Montesquieu.

Mais comme il est injuste et déraisonnable d’imposer4 les gens qui n’ont rien, les impositions réelles valent toujours mieux que les personnelles. Seulement il faut éviter celles dont la perception est difficile et coûteuse5 , et celles surtout qu’on élude par la contrebande: qui fait des non-valeurs, remplit l’État de fraudeurs et6 de brigands, et corrompt la fidélité des citoyens. Il faut que l’imposition soit si bien proportionnée, que l’embarras de la fraude en surpasse le profit. Ainsi, jamais d’impôt7 sur ce qui se cache aisément, comme la dentelle et les bijoux; il vaut mieux défendre de les porter que de les entrer. En France on excite à plaisir la tentation de la contrebande; et cela me fait croire que la Ferme trouve son compte à ce qu’il y ait des contrebandiers. Ce système est abominable et contraire à tout bon sens. L’expérience apprend que le papier timbré est 8 un impôt singulièrement onéreux8 aux pauvres, gênant pour le commerce, qui multiplie extrêmement les chicanes, et fait beaucoup crier1 le peuple partout où il est établi: je ne conseillerais pas d’y penser2 . 3 Celui sur les bestiaux me paraît beaucoup meilleur, pourvu qu’on évite la fraude, car toute fraude possible est toujours une source de maux. Mais il peut être onéreux aux contribuables, en ce qu’il faut3 le payer en argent; et le produit des contributions de cette espèce est trop sujet à être dévoyé de sa destination.

L’impôt le meilleur, à mon avis, le plus naturel, et qui n’est point sujet à la fraude, est une taxe proportionnelle sur les terres, et sur toutes les terres sans exception, comme l’ont proposée le maréchal de Vauban et l’abbé de Saint-Pierre; car, enfin, c’est ce qui produit qui doit payer. Tous les biens royaux, terrestres4 , ecclésiastiques et en roture doivent payer également, c’est-à-dire proportionnellement à leur étendue et à leur produit, quel qu’en soit le propriétaire. Cette imposition paraîtrait demander une opération préliminaire qui serait longue et coûteuse: savoir, un cadastre général. Mais cette dépense peut très bien s’éviter, et même avec avantage, en asseyant l’impôt non sur la terre directement, mais sur son produit, ce qui serait encore plus juste: c’est-à-dire en établissant, dans la proportion qui serait jugée convenable, une dîme qui se lèverait en nature sur la récolte, comme la dîme ecclésiastique. Et, pour éviter l’embarras des détails et des magasins on affermerait ces dîmes à l’enchère, comme font les curés; en sorte que les particuliers ne seraient tenus de payer la dîme que sur leur récolte, et ne la payeraient de leur bourse que lors-qu’ils l’aimeraient mieux 5 ainsi, sur un tarif réglé par le Gouvernement5. Ces fermes réunies pourraient être un objet de commerce, par le débit des denrées qu’elles produiraient, et qui pourraient passer à l’étranger par la voie de Dantzick ou de Riga. On éviterait encore par là tous les frais de perception et de régie6 , toutes ces nuées de commis et d’employés si odieux au peuple, si incommodes au public; et, ce qui est le plus grand point, la République aurait de l’argent7 sans que les citoyens fussent obligés d’en donner. Car je ne répéterai jamais assez que 1 ce qui rend la taille et tous les impôts onéreux1 au cultivateur, est qu’ils sont pécuniaires, et qu’il est premièrement obligé de vendre pour parvenir à payer.

Chapitre XII.

Système militaire.

De toutes les dépenses de la République, l’entretien de l’armée2 de la couronne est la plus considérable; et certainement les services que rend cette armée ne sont pas proportionnés à ce qu’elle coûte. Il faut pourtant, va-t-on dire aussitôt, des troupes pour garder l’État. J’en conviendrais, si ces troupes le gardaient en effet; mais je ne vois pas que cette armée l’ait jamais garanti d’aucune invasion, et j’ai grand’peur3 qu’elle ne l’en garantisse pas plus dans la suite.

La Pologne est environnée de puissances belliqueuses qui ont continuellement sur pied de nombreuses troupes parfaitement disciplinées, auxquelles, avec les plus grands efforts, elle n’en pourra jamais opposer de pareilles, sans s’épuiser en très peu de temps: surtout dans l’état déplorable où les brigands qui la désolent4 vont la laisser. D’ailleurs, on ne la laisserait pas faire; et si, avec les ressources de la plus vigoureuse administration, elle voulait mettre son armée sur un pied respectable, ses voisins, attentifs à la prévenir5 , l’écraseraient bien vite, avant qu’elle pût exécuter son projet Non, si elle ne veut que les imiter, elle ne leur résistera jamais.

La nation polonaise est différente de naturel, de Gouvernement, de mœurs, de langage, non seulement de celles qui l’avoisinent, mais de tout le reste de l’Europe6 . Je voudrais qu’elle en différât encore dans sa constitution militaire, dans sa tactique, dans sa discipline; qu’elle fût toujours elle, et non pas une autre. C’est alors seulement qu’elle sera tout ce qu’elle peut être, et qu’elle tirera de son sein toutes les ressources qu’elle peut avoir.

La plus inviolable loi de la nature est la loi du plus fort. Il n’y a point de législation, point de constitution, qui puisse exempter de cette loi. Chercher les moyens de vous garantir des invasions d’un voisin plus fort que vous, c’est chercher une chimère. C’en serait une encore plus grande1 de vouloir faire des conquêtes et vous donner une force offensive; elle est incompatible avec la forme de votre Gouvernement. Quiconque veut être libre ne doit pas vouloir être conquérant. Les Romains le furent par nécessité, et pour ainsi dire, malgré eux-mêmes. La guerre était un remède nécessaire au vice de leur constitution. Toujours attaqués et toujours vainqueurs, ils étaient le seul peuple discipliné parmi des barbares, et devinrent les maîtres du monde en se défendant toujours. Votre position est si différente, que vous ne sauriez même vous défendre contre qui vous attaquera. Vous n’aurez jamais la force offensive; de longtemps vous n’aurez la défensive. Mais vous aurez bientôt, ou, pour mieux dire, vous avez déjà, la force conservatrice qui, même subjugués, vous garantira de la destruction, et conservera votre Gouvernement et votre liberté dans son seul et vrai sanctuaire, qui est le cœur des Polonais.

Les troupes réglées, peste et dépopulation de l’Europe, ne sont bonnes qu’à deux fins: ou pour attaquer et conquérir les voisins, ou pour enchaîner et asservir les citoyens. Ces deux fins vous sont également étrangères: renoncez donc au moyen par lequel on y parvient. L’État ne doit pas rester sans défenseurs, je le sais; mais ses vrais défenseurs sont ses membres. Tout citoyen doit être soldat par devoir, nul ne doit l’être par métier. Tel fut le système militaire des Romains; tel est aujourd’hui celui des Suisses; tel doit être celui de tout État libre, et surtout de la Pologne. Hors d’état de solder une armée suffisante pour la défendre, il faut qu’elle trouve au besoin cette armée dans ses habitants. Une bonne milice, une véritable milice bien exercée, est seule capable de remplir cet objet. Cette milice coûtera peu de chose à la République, sera toujours prête à la servir, et la servira bien parce qu’enfin l’on défend toujours mieux son propre bien que celui d’autrui2 .

M. le comte Wielhorski propose de lever un régiment par palatinat et de l’entretenir toujours sur pied. Ceci suppose qu’on licencierait l’armée de la couronne, 1 ou du moins l’infanterie1; car je crois que l’entretien de ces trente-trois régiments surchargerait trop la République si elle avait, outre cela, l’armée de la couronne à payer. Ce changement aurait son utilité, et me paraît facile à faire; mais il peut devenir onéreux encore, et l’on préviendra difficilement les abus. Je ne serais pas d’avis d’éparpiller les soldats pour maintenir l’ordre dans les bourgs et villages; cela serait pour eux une mauvaise discipline. Les soldats, surtout ceux qui sont tels par métier, ne doivent jamais être livrés seuls à leur propre conduite; et bien moins, chargés de quelque inspection sur les citoyens. Ils doivent toujours marcher et séjourner en corps; toujours subordonnés et surveillés, ils ne doivent être que des instruments aveugles dans les mains de leurs officiers. De quelque petite inspection qu’on les chargeât, il en résulterait des violences, des vexations, des abus sans nombre; les soldats et les habitants deviendraient ennemis les uns des autres. C’est un malheur attaché partout aux troupes réglées2 ; ces régiments toujours subsistants3 en prendraient l’esprit; et jamais cet esprit n’est favorable à la liberté. La République romaine fut détruite par ses légions, quand l’éloignement de ses conquêtes la força d’en avoir toujours sur pied. Encore une fois, les Polonais ne doivent point jeter les yeux autour d’eux pour imiter ce qui s’y fait, même de bien. Ce bien, relatif à des constitutions toutes différentes, serait un mal dans la leur. Ils doivent rechercher uniquement ce qui leur est convenable, et non pas ce que d’autres font.

Pourquoi donc, au lieu des troupes réglées, cent fois plus oné-reuses qu’utiles à tout peuple qui n’a pas l’esprit de conquêtes, n’établirait-on pas en Pologne une véritable milice, exactement comme elle est établie en Suisse, où tout habitant est soldat, mais seulement quand il faut l’être? La servitude établie en Pologne ne permet pas, je l’avoue, qu’on arme sitôt les paysans: les armes dans des mains serviles seront toujours plus dangereuses qu’utiles à l’État. Mais, en attendant que l’heureux moment4 de les affranchir soit venu, la Pologne fourmille de villes, et leurs habitants enrégimentés pourraient fournir au besoin des troupes nombreuses dont, hors le temps de ce même besoin, l’entretien ne coûterait rien à l’État5 . La plupart de ces6 habitants n’ayant point de terres, payeraient ainsi leur contingent en service1 ; et ce service pourrait aisément être distribué de manière à ne leur être point onéreux, quoiqu’ils fussent suffisamment exercés.

En Suisse, tout particulier qui se marie est obligéd’être fourni d’un uniforme, qui devient son habit de fête, d’un fusil de calibre, et de tout l’équipage d’un fantassin; et il est inscrit dans la compagnie de son quartier. Durant l’été, les dimanches et les jours de fêtes, on exerce ces milices2 selon l’ordre de leurs rôles, d’abord par petites escouades, ensuite par compagnies, puis par régiments; jusqu’à ce que, leur tour étant venu, ils se rassemblent en campagne, et forment successivement de petits camps, dans lesquels on les exerce à toutes les manœuvres qui conviennent à l’infanterie. Tant qu’ils ne sortent pas du lieu de leur demeure, peu ou point détournés de leurs travaux, ils n’ont aucune paye; mais sitôt qu’ils marchent en campagne, ils 3 ont le pain de munition et3 sont à la solde de l’État; et il n’est permis à personne d’envoyer un autre homme à sa place, afin que chacun soit exercé lui-même et que tous fassent le service4 . Dans un État tel que la Pologne, on peut tirer de ses vastes provinces de quoi remplacer aisément l armée de la couronne par un nombre suffisant de milice toujours sur pied, mais qui, changeant au moins tous les ans5 , et prise par petits détachements sur tous les corps, serait peu onéreuse aux particuliers dont le tour viendrait à peine de douze à quinze ans une fois. De cette manière, toute la nation serait exercée, on aurait une belle et nombreuse armée toujours prête au besoin, et qui coûterait beaucoup moins, surtout en temps de paix, que ne coûte aujourd’hui l’armée de la couronne.

Mais, pour bien réussir dans cette opération, il faudrait commencer par changer sur ce point l’opinion publique6 sur un état qui change en effet du tout au tout7 , et faire qu’on ne regardât plus en Pologne un soldat comme un bandit qui, pour vivre, se vend à cinq sous par jour, mais comme un citoyen qui sert la patrie et qui est à son devoir. Il faut remettre cet état dans le même honneur où il était jadis, et où il est encore en Suisse et à Genève, où les meilleurs bourgeois sont aussi fiers à leur corps et sous les armes qu’à l’Hôtel de ville et au Conseil souverain8 . Pour cela, il importe que dans le choix des officiers on n’ait aucun égard au rang, au crédit et1 à la fortune, mais uniquement à l’expérience et aux talents2 . Rien n’est plus aisé que de jeter sur le bon maniement des armes un point d’honneur qui fait que chacun s’exerce avec zèle pour le service de la patrie, aux yeux3 de sa famille et des siens: zèle qui ne peut s’allumer de même chez de la canaille enrôlée au hasard, 4 et qui ne sent que la peine de s’exercer4. J’ai vu le temps qu’à Genève les Bourgeois manœuvraient beaucoup mieux que des troupes réglées5 ; mais les magistrats, trouvant que cela jetait dans la bourgeoisie un esprit militaire qui n’allait pas à leurs vues6 , ont pris peine à étouffer cette émulation, et n’ont que trop bien réussi.

Dans l’exécution de ce projet, on pourrait, sans aucun danger, rendre au roi l’autorité militaire naturellement attachée à sa place; car il n’est pas concevable que la nation puisse être employée à s’opprimer elle-même, du moins quand tous ceux qui la composent auront part à la liberté. Ce n’est jamais qu’avec des troupes réglées et toujours subsistantes que la puissance exécutive peut asservir l’État. Les grandes armées romaines furent sans abus, tant qu’elles changèrent à chaque Consul; et, jusqu’à Marius, il ne vint pas même à l’esprit d’aucun d’eux qu’ils en pussent tirer aucun moyen d’asservir la République. Ce ne fut que quand le grand éloignement des conquêtes força les Romains de tenir longtemps sur pied les mêmes armées, de les recruter de gens sans aveu, et d’en perpétuer le commandement à des Proconsuls, que ceux-ci commencèrent à sentir leur indépendance et à vouloir s’en servir pour établir leur pouvoir. Les armées de Sylla, de Pompée et de César devinrent de véritables troupes réglées, qui substituèrent l’esprit du Gouvernement militaire à celui du républicain; et cela est si vrai que les soldats de César se tinrent très offensés quand, dans un mécontentement réciproque, il les traita de citoyens Quirites. Dans le plan que j’imagine et que j’achèverai bientôt de tracer, toute la Pologne deviendra guerrière, autant pour la défense de sa liberté contre les entreprises du prince que contre celles de ses voisins; et j’oserai dire que, ce projet une fois bien exécuté, l’on pourrait supprimer la charge de Grand Général et la réunir à la couronne, sans qu’il en résultât le moindre danger pour la liberté, à moins que la nation ne se laissât leurrer par des projets de conquêtes: auquel, cas je ne répondrais plus de rien. Quiconque veut ôter aux autres leur liberté finit presque toujours par perdre la sienne: cela est vrai même pour les rois, et bien plus vrai surtout pour les peuples.

Pourquoi l’Ordre équestre, en qui réside véritablement la République, ne suivrait-il pas lui-même un plan pareil à celui que je propose pour l’infanterie? Établissez dans tous les palatinats des corps de cavalerie où toute la noblesse soit inscrite, et qui ait ses officiers, son état-major1 , ses étendards, ses quartiers assignés en cas d’alarmes2 , ses temps marqués pour s’y rassembler tous les ans. Que cette brave noblesse s’exerce à escadronner, à faire toutes sortes de mouvements, 3 d’évolutions, à mettre de l’ordre et de la précision dans ses manœuvres, à connaître la subordination militaire. Je ne voudrais point qu’elle imitât servilement la tactique des autres nations. Je voudrais qu’elle s’en fît une qui lui fût propre, qui développât et perfectionnât ses dispositions naturelles et nationales; qu’elle s’exerçât surtout à la vitesse et à la légèreté, à se rompre, s’éparpiller, et se rassembler sans peine et sans confusion; qu’elle excellât dans ce qu’on appelle la petite guerre, dans toutes les manœuvres qui conviennent à des troupes légères, dans l’art d’inonder un pays comme un torrent, d’atteindre partout et de n’être jamais atteinte, d’agir toujours de concert quoique séparée, de couper les communications, d’intercepter des convois4 , de charger des arrière-gardes, d’enlever des gardes avancées, de surprendre des détachements, de harceler de grands corps qui marchent et campent réunis; qu’elle prît la manière des anciens Parthes, comme elle en a la valeur, et qu’elle apprît comme eux à vaincre et détruire les armées les mieux disciplinées, sans jamais livrer de bataille et sans leur laisser le moment de respirer. En un mot, ayez de l’infanterie, puisqu’il en faut, mais ne comptez que sur votre cavalerie, et n’oubliez rien pour inventer un système qui mette tout le sort de la guerre entre ses mains.

C’est un mauvais conseil pour un peuple libre que celuid’avoir des places fortes; elles ne conviennent point au génie polonais, et partout elles deviennent tôt ou tard des nids à tyrans. Les places que vous croirez fortifier contre les Russes, vous les fortifierez infailliblement pour eux; et elles5 deviendront pour vous des entraves dont vous ne vous délivrerez plus. Négligez même les avantages de postes, et ne vous ruinez pas en artillerie: ce n’est pas tout cela qu’il vous faut. Une invasion brusque1 est un grand malheur, sans doute; mais des chaînes permanentes en sont un beaucoup plus grand. Vous ne ferez jamais en sorte qu’il soit difficile à vos voisins d’entrer chez vous; mais vous pouvez faire en sorte qu’il leur soit difficile d’en sortir impunément; et c’est à quoi vous devez mettre tous vos soins. Antoine et Crassus entrèrent aisément, mais pour leur malheur, chez les Parthes. Un pays aussi vaste que le vôtre offre toujours à ses habitants des refuges et de grandes ressources pour échapper à ses agresseurs. Tout l’art humain ne saurait empêcher l’action brusque du fort contre le faible; mais il peut se ménager des ressorts pour la réction; et quand l’expérience apprendra que la sortie de chez vous est si difficile, on deviendra moins pressé d’y entrer. Laissez donc votre pays tout ouvert comme Sparte, mais bâtissez-vous comme elle de bonnes citadelles dans les cœurs des citoyens; et, comme thémistocle emmenait Athènes sur sa flotte, emportez au besoin vos villes sur vos chevaux. L’esprit d’imitation produit peu de bonnes choses et ne produit2 jamais rien de grand. Chaque pays a des avantages qui lui sont propres, et que l’institution doit étendre et favoriser. Ménagez, cultivez ceux de la Pologne; elle aura peu d’autres nations à envier.

Une seule chose suffit pour la rendre impossible à subjuguer: l’amour de la patrie et de la liberté animé par les vertus qui en sont inséparables. 3 Vous venez d’en donner un exemple mémorable à jamais. Tant que cet amour brûlera dans les cœurs, il ne vous garantira pas peut-être d’un joug passager; mais tôt ou tard il fera son explosion, secouera le joug4 et vous rendra libres3. Travaillez donc sans relâche, sans cesse, à porter le patriotisme au plus haut degré dans tous les cœurs polonais5 . J’ai ci-devant indiqué quelques-uns des moyens propres à cet effet. Il me reste à développer ici celui que je crois être le plus fort, le plus puissant6 , et même infaillible dans son succès, s’il est bien exécuté: c’est de faire en sorte que tous les citoyens se sentent incessamment sous les yeux du public; que nul n’avance et ne parvienne que par la faveur publique; qu’aucun poste, aucun emploi ne soit rempli1 que par le vœu de la nation; et qu’enfin, depuis le dernier noble, depuis même le dernier manant, jusqu’au roi, s’il est possible, tous dépendent tellement de l’estime publique qu’on ne puisse rien faire, rien acquérir, parvenir à rien, sans elle. De l’effervescence excitée par cette commune émulation naîtra cette ivresse patriotique qui seule sait élever les hommes audessus d’eux-mêmes, et sans laquelle la liberté n’est qu’un vain nom et la législation qu’une chimère.

Dans l’Ordre équestre, ce système est facile à établir, si l’on a soin d’y suivre partout une marche graduelle, et de n’admettre personne aux honneurs et dignités de l’État qu’il n’ait préalablement passé par les grades inférieurs, lesquels serviront d’entrée et d’épreuve pour arriver à une plus grande élévation. Puisque l égalité parmi la noblesse est une loi fondamentale de la Pologne, la carrière des affaires publiques y doit toujours commencer par les emplois subalternes: c’est l’esprit de la constitution. Ils doivent être ouverts à tout citoyen que son zèle porte à s’y présenter, et qui croit se sentir en état de les remplir avec succès: mais ils doivent être le premier pas indispensable à quiconque, grand ou petit, veut avancer dans cette carrière. Chacun est libre de ne s’y pas présenter; mais sitôt que quelqu’un y entre, il faut, à moins d’une retraite volontaire, qu’il avance, ou qu’il soit rebuté avec improbation. Il faut que dans toute sa conduite, vu et jugé par ses concitoyens, il sache que tous ses pas sont suivis, que toutes ses actions sont pesées, et qu’on tient du bien et du mal un compte fidèle dont l’influence s’étendra sur tout le reste de sa vie.

Chapitre XIII.

Projet pour assujettir à une marche graduelle tous les membres du Gouvernement.

Voici, pour graduer cette marche, un projet que j’ai tâché d’adapter aussi bien qu’il était possible à la forme du Gouvernement établi, réformé seulement quant à la nomination des Sénateurs, de la manière et par les raisons ci-devant déduites.

Tous les membres actifs de la République, j’entends ceux qui auront part à l’administration, seront partagés en trois classes, marquées par autant de signes distinctifs, que ceux qui composeront ces classes porteront sur leurs personnes. Les ordres de chevalerie qui jadis étaient des preuves de vertu, ne sont maintenant que des signes de la faveur des rois. Les rubans et bijoux, qui en sont la marque1 , ont un air de colifichet et de parure féminine qu’il faut éviter dans notre institution. Je voudrais que les marques des trois ordres que je propose fussent des plaques de divers métaux, dont le prix matériel serait en raison inverse du grade de ceux qui les porteraient.

Le premier pas dans les affaires publiques sera précédé d’une épreuve pour la jeunesse dans les places d’avocats, d’assesseurs, de juges même2 dans les tribunaux subalternes, de régisseurs de quelque portion des deniers publics, et en général dans tous les postes inférieurs qui donnent à ceux qui les remplissent occasion de montrer leur mérite, leur capacité, leur exactitude, et surtout leur intégrité. Cet état d’épreuve doit durer au moins trois ans, au bout desquels, munis des certificats de leurs supérieurs et du témoignage3 de la voix publique, ils se présenteront à la Diétine de leur province, où, après un examen sévère de leur conduite, on honorera ceux qui en seront jugés dignes d’une plaque d’or, portant leur nom, celui de leur province, la date de leur réception, et audessous cette inscription en plus gros caractères: Spes patriœ, Ceux qui auront reçu cette plaque la porteront toujours attachée à leur bras droit ou sur leur cœur; ils prendront le titre de Servants d’État; et jamais dans l’Ordre équestre il n’y aura que des Servants d’État qui puissent être élus Nonces à la Diète, Députés au Tribunal, Commissaires à la Chambre des Comptes, ni chargés d’aucune fonction publique qui appartienne à la souveraineté.

Pour arriver au second grade4 , il sera nécessaire d’avoir été trois fois Nonce à la Diète, et d’avoir obtenu chaque fois aux Diètines de relation l’approbation5 de ses constituants; et nul ne pourra être élu Nonce une seconde ou troisième fois s’il n’est muni de cet acte pour sa précédente nonciature. Le service au Tribunal ou à Radom, en qualité de Commissaire ou de Député6 , équivaudra à une nonciature7 ; et il suffira d’avoir siégé trois fois dans ces assemblées indifféremment, mais toujours avec approbation, pour arriver de droit au second grade. En sorte que, sur les trois certificats présentés à la Diète, le Servant d’État, qui les aura obtenu1 , sera honoré de la seconde plaque et du titre dont elle est la marque.

Cette plaque sera d’argent, de même forme et grandeur que la précédente; elle portera les mêmes inscriptions, excepté qu’au lieu des deux mots, Spes patriœ, on y gravera ces deux-ci: Civis electu. Ceux qui porteront ces plaques seront appelés Citoyens de choix, ou simplement Élus, et ne pourront plus être simples Nonces, députés au Tribunal, ni commissaires à la Chambre2 ; mais ils seront autant de candidats pour les places de Sénateurs. Nul ne pourra entrer au Sénat qu’il n’ait passé par ce second grade, qu’il n’en ait porté la marque; et tous les Sénateurs députés, qui, selon le projet, en seront immédiatement tirés, continueront de la porter jusqu’à ce qu’ils parviennent au troisième grade.

C’est parmi ceux qui auront atteint 3 le second que je voudrais choisir les Principaux des colléges3 et Inspecteurs de l’éducation des enfants. Ils pourraient être obligés de remplir un certain temps cet emploi avant que d’être admis au Sénat4 , et seraient tenus de présenter à la Diète l’approbation du collège des Administrateurs de l’éducation: sans oublier que cette approbation, comme toutes les autres, doit toujours être visée par la voix publique, qu’on a mille moyens de consulter.

L’élection des Sénateurs députés se fera dans la Chambre des Nonces à chaque Diète ordinaire, en sorte qu’ils ne resteront que deux ans en place; mais ils pourront être continués, ou élus derechef, deux autres fois, pourvu que chaque fois, en sortant de place, ils aient préalablement obtenu de la même Chambre un acte d approbation semblable à celui qu’il est nécessaire d’obtenir des Diétines, pour être élu Nonce une seconde et troisième fois. Car, sans un acte pareil obtenu à chaque gestion, l’on ne parviendra plus à rien; et l’on n’aura, pour n’être pas exclu du Gouvernement, que la ressource de recommencer par les grades inférieurs, ce qui doit être permis pour ne pas ôter à un citoyen zélé, quelque faute qu’il puisse avoir commise, tout espoir de l’effacer et de parvenir. Au reste, on ne doit jamais charger aucun comité particulier d’expédier ou refuser ces certificats ou approbations; il faut toujours que ces jugements soient portés par toute la Chambre1 : ce qui se fera sans embarras ni perte de temps si l’on suit, pour le jugement des Sénateurs députés sortant de place, la même méthode des cartons que j’ai proposée pour leur élection.

2 On dira peut-être ici que tous ces actes d’approbation donnés d’abord par des corps particuliers, ensuite par les Diétines, et enfin par la Diète, seront moins accordés 3 au mérite, à’la justice et à la vérité3, qu’extorqués par la brigue et le crédit. À cela je n’ai qu’une chose à répondre. J’ai cru parler à un peuple qui, sans être exempt de vices, avait encore du ressort et des vertus; et, cela supposé, mon projet est bon. Mais, si déjà la Pologne en est à ce point que tout y soit vénal et corrompu jusqu’à la racine, c’est en vain qu’elle cherche à réformer ses lois et à conserver sa liberté; il faut qu’elle y renonce et qu’elle plie sa tête au joug. Mais revenons2.

Tout Sénateur député, qui l’aura été trois fois avec approbation, passera de droit au troisième grade, le plus élevé dans l’État; et la marque lui en sera conférée par le roi sur la nomination de la Diéte. Cette marque sera une plaque d’acier bleu semblable aux précédentes, et portera cette inscription: Custos legum. 4 Ceux qui l’auront reçue la porteront tout le reste de leur vie, à quelque poste éminent qu’ils parviennent, et même sur le trône, quand il leur arrivera d’y monter4.

Les Palatins et grands Castellans ne pourront être tirés que du corps des Gardiens des lois, de la même manière que ceux-ci l’ont été des Citoyens élus: c’est-à-dire par le choix de la Diète. Et, comme ces Palatins occupent les postes les plus éminents de la République5 et qu’ils les occupent à vie, afin que leur émulation ne s’endorme pas6 dans les places où ils ne voient plus que le trône au-dessus d’eux, l’accès leur en sera ouvert, mais de manière à ny pouvoir arriver encore que par la voix publique et à force de vertu7 .

Remarquons, avant que d’aller plus loin, que la carrière que je donne à parcourir aux citoyens pour arriver graduellement à la tête de la République paraît assez bien proportionnée aux mesures de la vie humaine pour que ceux qui tiennent les rênes du Gouvernement, ayant passé la fougue de la jeunesse, puissent néanmoins être encore dans la vigueur de l’âge, et qu’après quinze ou vingt ans d’épreuve continuellement sous les yeux du public il leur reste encore un assez grand nombre d’années à faire jouir la patrie de leurs talents, de leur expérience et de leurs vertus, et à jouir eux-mêmes, dans les premières places de l’État, du respect et des honneurs qu’ils auront si bien mérités. En supposant qu’un homme commence à vingt ans d’entrer dans les affaires, il est possible qu’à trente-cinq il soit déjà Palatin; mais comme il est bien difficile, et qu’il n’est pas même à propos, que cette marche graduelle se fasse si rapidement, on n’arrivera guère à ce poste éminent avant la quarantaine; et c’est l’âge, à mon avis, le plus convenable pour réunir toutes les qualités qu’on doit rechercher dans un homme d’État. Ajoutons ici que cette marche paraît appropriée, autant qu’il est possible, aux besoins du Gouvernement. Dans le calcul des probabilités, j’estime qu’on aura tous les deux ans au moins cinquante nouveaux Citoyens élus et vingt Gardiens des lois: nombres plus que suffisants pour recruter les deux parties du Sénat auxquelles mènent respectivement ces deux grades. Car on voit aisément que, quoique le premier rang du Sénat soit le plus nombreux, étant à vie il aura moins souvent des places à remplir que le second, qui, dans mon projet, se renouvelle à chaque Diéte ordinaire.

On a déjà vu, et l’on verra bientôt encore, que je ne laisse pas oisifs les Élus surnuméraires, en attendant qu’ils entrent au Sénat comme Députés. Pour ne pas laisser oisifs non plus les Gardiens des lois, en attendant qu’ils y rentrent comme Palatins ou Castellans, c’est de leur corps que je formerais le collège des Administrateurs de l’éducation dont j’ai parlé ci-devant. On pourrait donner pour Président à ce collège le Primat ou un autre Évêque, 1 en statuant au surplus qu’aucun autre ecclésiastique, fût-il Évêque et Sénateur, ne pourrait y être admis.

Voilà, ce me semble, une marche assez bien graduée pour la partie essentielle et intermédiaire du tout: savoir, la noblesse et les magistrats. Mais il nous manque encore les deux extrêmes: savoir, le peuple et le roi. Commençons par le premier2 , jusqu’ici compté pour rien, mais qu’il importe enfin de compter pour quelque chose, si l’on veut donner une certaine force, une certaine consistance, à la Pologne. Rien de plus délicat que l’opération dont il s’agit; car enfin bien que chacun sente quel grand mal c’est pour la République que la nation soit en quelque façon renfermée dans l’Ordre équestre, et que tout le reste, paysans et bourgeois, soit nul, tant dans le Gouvernement que dans la législation, telle est l’antique constitution. Il ne serait en ce moment ni prudent, ni possible, de la changer tout d’un coup. Mais il peut l’être d’amener par degrés ce changement: de faire, sans révolution sensible, que la partie la plus nombreuse de la nation s’attache d’affection à la patrie et même au Gouvernement. Cela s’obtiendra par deux moyens: le premier, une exacte observation de la justice, en sorte que le serf et le roturier, n’ayant jamais à craindre d’être injustement vexés par le noble, se guérissent de l’aversion qu’ils doivent naturellement avoir pour lui. Ceci demande une grande réforme dans les tribunaux, et un soin particulier pour la formation du corps des avocats.

Le second moyen, sans lequel le premier n’est rien, est d’ouvrir une porte aux serfs pour acquérir la liberté, et aux bourgeois pour acquérir la noblesse. Quand la chose dans le fait ne serait pas praticable, il faudrait au moins qu’on la vît telle en possibilité. Mais on peut faire plus, ce me semble, et cela sans courir aucun risque. Voici, par exemple, un moyen qui me paraît mener de cette manière au but purposé.

Tous les deux ans, dans l’intervalle d’une Diète à l’autre, on choisirait dans chaque province un temps et un lieu convenables1 , où les Élus de la même province2 qui ne seraient pas encore Sénateurs députés s’assembleraient, sous la présidence d’un Custos legum qui ne serait pas encore Sénateur à vie, dans un comité censorial ou de bienfaisance, auquel on inviterait, non tous les curés, mais seulement ceux qu’on jugerait les plus dignes de cet honneur. Je crois même que cette préférence, formant un jugement tacite aux yeux du peuple, pourrait jeter aussi quelque émulation parmi les curés de village, et en garantir un grand nombre3 des mœurs crapuleuses auxquelles ils ne sont que trop sujets.

Dans cette assemblée, où l’on pourrait encore appeler des vieillards et notables de tous les états, on s’occuperait à l’examen des projects4 d’établishments utiles pour la province; on entendrait les rapports des curés sur l’état de leurs paroisses et des paroisses voisines; celui des notables sur l’état de la culture, sur celui des familles de leur canton. On vérifierait soigneusement ces rapports; chaque membre du comité y ajouterait ses propres observations; et 1 l’on tiendrait de tout cela un fidèle registre, dont on tirerait des mémoires succincts1 pour les Diétines.

On examinerait en détail les besoins des familles surchargées, des infirmes, des veuves, des orphelins2 , et l’on y pourvoirait proportionnellement, sur un fonds formé par les contributions gratuites des aisés de la province2. Ces contributions seraient d’autant moins on reuses qu’elles deviendraient le seul tribut3 de charité, attendu qu’on ne doit souffrir dans toute la Pologne ni mendiants ni hôpitaux. Les prêtres, sans doute4 , crieront beaucoup pour la conservation des hôpitaux; et ces cris ne sont qu’une raison de plus pour les détruire.

Dans ce même comité, qui ne s’occuperait jamais de punitions ni de réprimandes, mais seulement de bienfaits, de louanges5 et d’encouragements, on ferait, 6 sur de bonnes informations, des listes exactes des particuliers de tous états, dont la conduite serait digne d’honneur et de récompense6. Ces listes7 seraient envoyées au Sénat et au roi pour y avoir égard dans l’occasion, et placer toujours bien leurs choix et leurs préférences; 1 et c’est sur les indications des mêmes assemblées que seraient données, dans les colléges, par les Administrateurs de l’éducation, les places gratuites dont j’ai parlé ci-devant1.

Mais la principale et plus importante2 occupation de ce comité serait de dresser sur de fidèles mémoires et sur le rapport3 de la voix publique bien vérifié, un rôle des paysans qui se distingueraient par une bonne conduite, une bonne culture, de bonnes mœurs, par le soin de leur famille, par tous les devoirs de leur état bien remplis. Ce rôle serait ensuite présenté à la Diétine, qui y choisirait un nombre fixé par la Loi pour être affranchi et qui pourvoirait, par des moyens convenus, au dédommagement des patrons, en les faisant jouir d’exemptions, de prérogatives, d’avantages enfin, proportionnés au nombre de leurs paysans qui auraient été trouvés dignes de la liberté. Car il faudrait absolument faire en sorte qu’au lieu d’être onéreux au maître l’affranchissement du serf 4 lui devînt5 honorable et avantageux; bien entendu que4, pour éviter l’abus, ces affranchissements ne se feraient point par les maîtres, mais dans les Diétines, par jugement, et seulement jusqu’au nombre fixé par la Loi.

Quand on aurait affranchi successivement un certain nombre de familles dans un canton, l’on pourrait affranchir des villages entiers, y former peu à peu des communes6 , leur assigner quelques biens-fonds, quelques terres communales comme en Suisse, y établir des officiers7 communaux; et, 8 lorsqu’on aurait amené par degrés les choses jusqu’à pouvoir, sans révolution sensible, achever l’opération en grand8, leur rendre enfin le droit, que leur donna la nature, de participer à l’administration de leur pays en envoyant des Députés aux Diétines.

Tout cela fait, on armerait tous ces paysans, devenus hommes libres et citoyens, on les enrégimenterait, on les exercerait, et l’on finirait par avoir une milice vraiment excellente, plus que suffisante pour la défense de l’État.

On pourrait suivre une méthode semblable pour l’annoblissement d’un certain nombre de bourgeois, et même, sans les annoblir, leur destiner certains postes brillants qu’ils rempliraient seuls, à l’exclusion des nobles1 : et cela, à l’imitation des Vénitiens si jaloux de leur noblesse, qui néanmoins, outre d’autres emplois subalternes, donnent toujours à un citadin la seconde place de l’État, savoir celle de grand Chancelier2 , sans qu’aucun patricien puisse jamais y prétendre. De cette manière, ouvrant à la bourgeoisie la porte de la noblesse et des honneurs, on l’attacherait d’affection à la patrie et au maintien de la constitution. On pourrait encore, sans annoblir les individus, annoblir collectivement certaines villes3 , en préférant celles où fleuriraient davantage le commerce, l’industrie et les arts, et où par conséquent l’administration municipale serait la meilleure. Ces villes annoblies pourraient à l’instar des villes impériales, envoyer des Nonces à la Diète; et leur exemple ne manquerait pas d’exciter dans toutes les autres un vif désir d’obtenir le même honneur.

Les comités censoriaux chargés de ce département de bienfaisance, qui jamais, à la honte des rois et des peuples, n’a encore existé nulle part, seraient, quoique sans élection, composés de la manière la plus propre à remplir leurs fonctions avec zèle et intégrité; attendu que leurs membres, aspirant aux places sénatoriales où mènent leurs grades respectifs, porteraient une grande attention à mériter par l’approbation publique les suffrages de la Diète. Et ce serait une occupation suffisante pour tenir ces aspirants en haleine et sous les yeux du public dans les intervalles qui pourraient séparer leurs élections successives. Remarquez que cela se ferait cependant sans les tirer, pour ces intervalles, de l’état de simples citoyens gradués; puisque cette espèce de tribunal, si utile et si respectable, n’ayant jamais que du bien à faire, ne serait revêtu d’aucune puissance coactive. Ainsi je ne multiplie point ici les magistratures; mais je me sers, chemin faisant, du passage de l’une à l’autre, pour tirer parti de ceux qui les doivent remplir.

Sur ce plan gradué dans son exécution par une marche successive, qu’on pourrait précipiter, ralentir, ou même arrêter, selon son bon ou mauvais succès, on n’avancerait qu’à volonté, guidé par l’expérience; on allumerait dans tous les états inférieurs un zèle ardent pour contribuer au bien public; on parviendrait enfin à vivifier toutes les parties de la Pologne, et à les lier de manière à ne faire plus qu’un même Corps, dont la vigueur et les forces seraient au moins décuplées de ce qu’elles peuvent être aujourd’hui: et cela, avec l’avantage inestimable d’avoir évité tout changement vif et brusque, et le danger des révolutions.

Vous avez une belle occasion de commencer cette opération d’une manière éclatante et noble, qui doit faire le plus grand effet. Il n’est pas possible que, dans les malheurs que vient d’essuyer la Pologne, les Confédérés n’aient reçu des assistances et des marques d’attachement de quelques bourgeois, et même de quelques paysans. Imitez la magnanimité des Romains, si soigneux, après les grandes calamités de1 leur République, de combler des témoignages de leur gratitude les étrangers, les sujets, les esclaves, et même jusqu’aux animaux, qui durant leurs disgrâces leur avaient rendu2 quelques services signalés, O le beau début, à mon gré, que de donner solennellement la noblesse à ces bourgeois et la franchise à ces paysans: et cela, avec toute la pompe et tout l’appareil qui peuvent rendre cette cérémonie auguste, touchante et mémorable! Et ne vous en tenez pas à ce début. Ces hommes ainsi distingués doivent demeurer toujours les enfants3 de choix de la patrie. Il faut veiller sur eux, les protéger, les aider, les soutenir, fussent-ils même de mauvais sujets. Il faut à tout prix les faire prospérer toute leur vie, afin que, par cet exemple mis sous les yeux4 du public, la Pologne montre à l’Europe entière ce que doit attendre 5 d’elle dans ses succès quiconque osa l’assister dans sa détresse5.

Voilà quelque idée grossière, et seulement par forme d’exemple, de la manière dont on peut procéder pour que chacun voie6 devant lui la route libre pour arriver à tout; que tout tende graduellement en bien servant la patrie, aux rangs les plus honorables; et que la vertu puisse ouvrir toutes les portes que la fortune se plaît à fermer.

Mais tout n’est pas fait encore; et la partie de ce projet qui me reste à exposer est, sans contredit, la plus embarrassante et la plus difficile Elle offre à surmonter des obstacles contre lesquels7 la prudence et l’expérience des politiques les plus consommés ont toujour 1 échoué. 2 Cependant il me semble qu’en supposant mon projet adopté, avec le moyen très simple que j’ai à proposer, toutes les difficultés sont levées, tous les abus sont prévenus, et ce qui semblait faire un nouvel obstacle se tourne en avantage dans l’exécution2.

Chapitre XIV.

Élection des Rois3 .

Toutes ces difficultés se réduisent à celle de donner4 à l’État un chef dont le choix ne cause pas des troubles, et qui n’attente pas à la liberté. Ce qui augmente la même difficulté est que ce chef doit être doué des grandes qualités5 nécessaires à quiconque ose gouverner des hommes libres. L’hérédité de la couronne prévient les troubles, mais elle amène la servitude; l’élection maintient la liberté, mais à chaque règne elle ébranle l’État. Cette alternative est fâcheuse; mais, avant de parler des moyens de l’éviter, qu’on me permette un moment de réflexion sur la manière dont les Polonais disposent ordinairement de leur couronne.

D’abord, je le demande, pourquoi faut-il qu’ils se donnent des rois étrangers? Par quel singulier aveuglement ont-ils pris ainsi le moyen le plus sûr d’asservir leur nation, d’abolir leurs usages, de se rendre le jouet des autres cours, et d’augmenter à plaisir l’orage des interrègnes? 6 Quelle injustice envers eux-mêmes, quel affront fait à leur patrie7 ! Comme si, désespérant de trouver dans son sein un homme digne de les commander, ils étaient forcés de l’aller chercher au loin! Comment n’ont-ils pas senti, comment n’ont-ils pas vu, que c’était tout le contraire6? Ouvrez les annales de votre nation, vous ne la verrez jamais illustre et triomphante que sous des rois polonais; vous la verrez presque8 toujours opprimée et avilie sous les étrangers. Que l’expérience vienne enfin1 à l’appui de la raison! voyez quels maux vous vous faites, et quels biens vous vous ôtez2 .

Car, je le demande encore, comment la nation polonaise, ayant tant fait que de rendre sa couronne élective, n’a-t-elle point songé à tirer parti de cette loi pour jeter parmi les membres de l’administration une émulation de zèle et de gloire, qui seule eût plus fait pour le bien de la patrie que toutes les autres lois ensemble? Quel ressort puissant sur des âmes grandes et ambitieuses que cette couronne destinée au plus digne, et mise en perspective devant les yeux de tout citoyen qui saura mériter3 l’estime publique! Que de vertus, que de nobles efforts l’espoir d’en acquérir le plus haut prix ne doit-il pas exciter dans la nation! quel ferment de patriotisme dans tous les cœurs, quand on saurait bien que ce n’est que par là qu’on peut obtenir cette place devenue l’objet secret des vœux de tous les particuliers, sitôt qu’à force de mérite et de services il dépendra d’eux de s’en approcher toujours davantage et, si la fortune les seconde, d’y parvenir enfin tout à fait4 ! Cherchons le meilleur moyen de mettre en jeu ce grand ressort5 , si puissant dans la République, et si négligé jusqu’ici. L’on me dira qu’il ne suffit pas de ne donner la couronne qu’à des Polonais, pour lever les difficultés dont il s’agit; c’est ce que nous verron 6 tout à l’heure, après que j’aurai proposé mon expédient. Cet expédient est simple; 7 mais il paraîtra d’abord manquer le but7 que je viens de marquer moi-même, quand j’aurai dit qu’il consiste à faire entrer le sort dans l’élection des rois. Je demande en grâce qu’on me laisse le temps de m’expliquer, ou seulement qu on me relise avec attention8 .

Car si l’on dit: ‘Comment s’assurer qu’un roi tiré au sort ait les qualités requises pour remplir dignement sa place? ‘on fait une objection que j’ai déjà résolue; puisqu’il suffit pour cet effet que le roi ne puisse être tiré que des Sénateurs à vie. Car, puisqu’ils seront tirés9 eux-mêmes de l’ordre des Gardiens des lois, et qu’ils auront passé avec honneur par tous les grades de la République, l’épreuve de toute leur vie et l’approbation publique dans tous les postes qu’ils auront remplis seront des garants suffisants du mérite et des vertus de chacun d’eux.

Je n’entends pas néanmoins que, même entre les Sénateurs à vie le sort décide seul de la préférence1 : ce serait toujours manquer en partie le grand but qu’on doit se proposer2 . Il faut que le sort fasse quelque chose, et que le choix fasse beaucoup; afin, d’un côté, d’amortir les brigues et les menées des Puissances étrangères, et d’engager, de l’autre, tous les Palatins par un si grand intérêt à ne point se relâcher dans leur conduite, mais à continuer de servir la patrie avec zèle pour mériter la préférence sur leurs concurrents.

J’avoue que la classe de ces concurrents me paraît bien nombreuse, si l’on y fait entrer les grands Castellans, presque3 égaux en rang aux Palatins par la constitution présente. Mais je ne vois pas quel inconvénient il y aurait à donner aux seuls Palatins l’accès immédiat au trône. Cela ferait dans le même ordre un nouveau grade que les grands Castellans auraient encore à passer pour devenir Palatins4 , et par conséquent un moyen de plus pour tenir le Sénat dépendant du Législateur. On a déjà vu que ces grands Castellans me paraissent superflus dans la constitution5 . Que néanmoins6 , pour éviter tout grand changement7 , on leur laisse leur place et leur rang au Sénat, je l’approuve. 8 Mais dans la graduation que je propose, rien n’oblige de les mettre au niveau des Palatins; et comme rien n’en empêche non plus, on pourra sans inconvénient se décider pour le parti qu’on jugera le meilleur. Je suppose ici que ce parti préféré sera d’ouvrir aux seuls Palatins l’accès immédiat au trône8.

Aussitôt donc après la mort du Roi, c’est-à-dire dans le moindre intervalle qu’il sera possible, et qui sera fixé par la Loi, la Diète d’élection sera solennellement convoquée; les noms de tous les Palatins seront mis en concurrence; et il en sera tiré trois au sort, avec toutes les précautions possibles pour qu’aucune fraude n’altère cette opération. Ces trois noms seront à haute voix déclarés à l’assemblée, qui, dans la même séance et à la pluralité des voix, choisira celui qu’elle préfère; et il sera proclamé Roi dès le même jour.

On trouvera dans cette forme d’élection un grand inconvénient, je l’avoue: c’est que la nation ne puisse choisir librement dans le nombre des Palatins celui qu’elle honore1 et chérit davantage, et qu’elle juge le plus digne de la royauté. Mais cet inconvénient n’est pas nouveau en Pologne, où l’on a vu, dans plusieurs élections, et surtout dans la dernière2 , que, sans égard pour ceux que la nation favorise, on la force de choisir celui qu’elle eût rebuté3 . Mais pour cet avantage, qu’elle n’avait plus4 et qu’elle sacrifie, combien d’autres plus importants elle gagne par cette forme d’élection!

Premièrement, l’action du sort amortit tout d’un coup les factions et brigues des nations étrangères, qui ne peuvent influer sur cette élection5 , trop incertaines du succès pour y mettre beaucoup d’efforts, vu que la fraude même serait insuffisante en faveur d’un sujet que la nation peut toujours rejeter. La grandeur seule de cet avantage est telle, qu’il assure le repos de la Pologne, étouffe la vénalité dans la République6 , et laisse à l’élection presque toute la tranquillité de l’hérédité.

Le même avantage a lieu contre les brigues mêmes des candidats. Car, qui d’entre eux voudra se mettre en frais pour s’assurer une préférence qui ne dépend point des hommes, et sacrifier sa fortune à un événement qui tient à tant de chances contraires, pour7 une favorable? Ajoutons que ceux que le sort a favorisés ne sont plus à temps d’acheter des électeurs, puisque l’élection doit se faire dans la même séance.

Le choix libre de la nation entre trois candidats la préserve des inconvénients du sort, qui, par supposition, tomberait sur un sujet indigne. Car, dans cette supposition, la nation se gardera de le choisir; et il n’est pas possible qu’entre1 trente-trois hommes illustres l’élite de la nation, où l’on ne comprend pas même comment il peut se trouver un seul sujet indigne, ceux que favorisera le sort le soient tous les trois.

Ainsi, et cette observation est d’un grand poids, nous réunissons par cette forme tous les avantages de l’élection à ceux de l’hérédité.

Car, premièrement, la couronne ne passant point du père au fils il n’y aura jamais continuité de système pour l’asservissement de la République. En second lieu, le sort même dans cette forme est l’instrument d’une élection éclairée et volontaire. Dans le Corps respectable des Gardiens des lois et des Palatins qui en sont tirés, il ne peut faire un choix, quel qu’il puisse être, qui n’ait été déjà fait par la nation2 .

Mais voyez quelle émulation cette perspective doit porter dans le Corps des Palatins et grands Castellans, qui, dans des places à vie, pourraient se relâcher par la certitude qu’on ne peut plus les leur ôter. Ils ne peuvent plus être contenus par la crainte; mais l’espoir de remplir un trône, que chacun d’eux voit si près de lui, est un nouvel aiguillon qui les tient sans cesse attentifs sur eux-mêmes. Ils savent que le sort les favoriserait en vain, s’ils sont rejetés à l’élection, et que le seul moyen d’être choisis est de le mériter. Cet avantage est trop grand, trop évident, pour qu’il soit nécessaire d’y insister.

Supposons un moment, pour aller au pis, qu’on ne peut3 éviter la fraude dans l’opération du sort, et qu’un des concurrents vînt à tromper la vigilance de tous les autres, si intéressés à cette opération. Cette fraude serait un malheur pour les candidats exclus. Mais l’effet pour la République serait le même que si la décision du sort eût été fidèle: car on n’en aurait pas moins l’avantage de l’élection, on n’en préviendrait pas moins les troubles des interrègnes et les dangers de l’hérédité; le candidat que son ambition séduirait jusqu’à recourir à cette fraude n’en serait pas moins, au surplus, un homme de mérite, capable, au jugement de la nation, de porter la couronne avec honneur; et enfin, même aprés cette fraude, il n’en de’pendrait pas moins, pour en profiter, du choix subséquent et formel de la République.

Par ce projet, adopté dans toute son étendue, tout est lié dans l’État; et depuis le dernier particulier jusqu’au premier Palatin, nul ne voit aucun moyen d’avancer que par la route du devoir et de l’approbation publique. Le Roi seul, une fois élu, ne voyant plus que les lois au-dessus de lui, n’a nul autre frein qui le contienne; et n’ayant plus besoin de l’approbation publique, il peut s’en passer sans risque, si ses projets le demandent. Je ne vois guére à cela qu’un remède, auquel même il ne faut pas songer: ce serait que la couronne fût en quelque manière amovible, et qu’au bout de certaines périodes les Rois eussent besoin d’être confirm s. Mais, encore une fois, cet expédient n’est pas proposable: tenant le trône et l’État dans une agitation continuelle, il ne laisserait jamais l’administration dans une assiette assez solide pour pouvoir s’appliquer uniquement et utilement1 au bien public.

Il fut un usage antique qui n’a jamais été pratiqué que chez un seul peuple2 , mais dont il est étonnant que le succès n’ait tent aucun3 autre de limiter. Il est vrai qu’il n’est guère propre qu’à un royaume électif, quoique inventé et pratiqué dans un royaume héréditaire. Je parle du jugement des rois d’Égypte après leur mort, et de l’arrêt par lequel la sépulture et les honneurs royaux leur étaient accordés ou refusés, selon qu’ils avaient bien ou mal gouverné l’État durant leur vie4 . L’indifférence des modernes sur tous les objets moraux, et sur tout ce qui peut donner du ressort aux âmes, leur fera sans doute regarder l’idée de rétablir cet usage pour les rois de Pologne comme une folie; et ce n’est pas à des Français, surtout à des philosophes, que je voudrais tenter de la faire adopter; mais je crois qu’on peut la proposer à des Polonais. J’ose même avancer5 que cet établissement aurait chez eux de grands avantages auxquels il est impossible de suppléer d’aucune autre manière, et pas un seul inconvénient. Dans l’objet présent, on voit qu’à moins d’une âme vile, et insensible à l’honneur de sa mémoire, il n’est pas possible que l’intégrité d’un jugement inévitable n’en impose au roi, et ne mette à ses passions un frein plus ou moins fort, je l’avoue, mais toujours capable de les contenir jusqu’à certain point; surtout quand on y joindra l’intérêt de ses enfants, dont le sort sera décidé par l’arrêt porté sur la mémoire du père.

Je voudrais donc qu’après la mort de chaque roi son corps fût déposé dans un lieu sortable, jusqu’à ce qu’il eût été prononcé sur sa mémoire; que le tribunal, qui doit en décider et décerner sa sépulture, fût assemblé le plus tôt qu’il serait possible; que là sa vie et son règne fussent examinés sévèrement; et qu’après des informations, dans lesquelles tout citoyen serait admis à l’accuser et à le défendre, le procès, bien instruit, fût suivi d’un arrêt port avec toute la solennité possible.

En conséquence de cet arrêt, s’il était favorable, le feu roi serait déclaré bon et juste prince, son nom inscrit avec honneur dans la liste des Rois de Pologne, son corps mis avec pompe dans leur sépulture, l’épithète de glorieuse mémoire ajoutée à son nom dans tous les actes et discours publics, un douaire assigné à sa veuve et ses enfants, déclarés Princes royaux, seraient honorés, leur vie durant, de tous les avantages attachés1 à ce titre.

Que si, au contrair, il était trouvé coupable d’injustice, de violence de malversation, et surtout d’avoir attenté à la liberté publique sa mémoire serait condamnée et fiétrie; son corps, privé de la sépulture royale, serait enterré sans honneur comme celui d’un particulier, son nom effacé du registre public des Rois; et ses enfants, privés du titre de princes royaux et des prérogatives qui y sont attachées, rentreraient dans la classe des simples citoyens sans aucune distinction honorable ni fiétrissante.

Je voudrais que ce jugement se fît avec le plus grand appareil, mais qu’il précédàt, s’il était possible, l’élection de son successeur, afin que le crédit de celui-ci ne pût influer sur la sentence, dont il aurait pour lui-même intérêt d’adoucir la sévérité. Je sais qu’il serait à désirer qu’on eût plus de temps pour dévoiler bien des vérités cachées, et mieux instruire le procès. Mais si l’on tardait aprés l’élection, j’aurais peur que cet acte important ne devînt bientôt qu’une vaine cérémonie, et, comme il arriverait infailliblement dans un royaume héréditaire, plutôt une oraison funèbre du roi défunt qu’un jugement juste et sévère sur sa conduite2 . Il vaut mieux en cette occasion donner davantage à la voix publique, et perdre quelques lumières de détail, pour conserver l’intégrité et l’austérité d’un jugement, qui, sans cela, deviendrait inutile.

À l’égard du tribunal qui prononcerait cette sentence, je voudrais que ce ne fût ni le Sénat, ni la Diète, ni aucun corps rev tu de quelque autorité dans le Gouvernement, mais un Ordre entier de citoyens, qui ne peut être aisément ni trompé ni corrompu. Il me paraît que les Cives electi, plus instruits, plus expérimentés que les Servants d’État, et moins inéressés que les Gardiens des lois, déjà trop voisins du trône, seraient précisément le Corps intermédiaire où l’on trouverait à la fois le plus de lumières et d’intégrité1 , le plus propre à ne porter que des jugements sûrs, et par là préférable aux deux autres en cette occasion, Si même il arrivait que ce Corps ne fût pas assez nombreux pour un jugement de cette importance, j’aimerais mieux qu’on lui donnât des adjoints tirés des Servants d’État que des Gardiens des lois. Enfin, je voudrais que ce tribunal ne fût présidé par aucun homme en place, mais par un maréchal tiré de son corps, et qu’il élirait lui même, comme ceux des Diètes et des Confédérations: tant il faudrait éviter qu’aucun intérêt particulier n’influât dans cet acte, qui peut devenir très auguste ou très ridicule, selon la manière dont il y sera procédé.

En finissant cet article de l’élection et du jugement des rois, je dois dire ici qu’une chose dans vos usages m’a paru bien choquante et bien contraire à l’esprit de votre constitution: c’est de la voir presque renversée et anéantie à la mort du roi, jusqu’à suspendre et fermer tous les tribunaux; comme si cette constitution tenait tellement à ce prince2 , que la mort de l’un fût la destruction de l’autre. Eh, mon Dieu! ce devrait être exactement le contraire. Le roi mort, tout devrait aller comme s’il vivait encore on devrait s’apercevoir à peine qu’il manque une pièce à la machine, tant cette pièce était peu essentielle à sa solidité. Heureusement cette inconséquence ne tient à rien. Il n’y a qu’à dire qu’elle n’existera plus, et rien au surplus ne doit être changé. Mais il ne faut pas laisser subsister cette étrange contradiction3 ; car si c’en est une déjà dans la présente constitution, c’en serait une bien plus grande encore après la réforme.

Chapitre XV.

Conclusion.

Voilà mon plan suffisamment esquissé4 . Je m’arrête. Quel que soit celui qu’on adoptera, l’on ne doit pas oublier ce que j’ai dit dans le Contrat social5 de l’état de faiblesse et d’anarchie où se trouve une nation tandis qu’elle établit ou réforme sa constitution. Dans ce moment de désordre et d’effervescence, elle est hors d’état de faire aucune résistance, et le moindre choc est capable de tout renverser. Il importe donc de se ménager à tout prix un intervalle de tranquillité, durant lequel on puisse sans risque agir sur soi-même et rajeunir sa constitution. Quoique les changements à faire dans la vôtre ne soient pas fondamentaux et ne paraissent pas fort grand1 , ils sont suffisants pour exiger cette précaution; et il faut nécessairement un certain temps pour sentir l’effet de la meilleure réforme et prendre la consistance qui doit en être le fruit2 . Ce n’est qu’en supposant que le succès réponde au courage des Confédérés et à la justice de leur cause, qu’on peut songer à l’entreprise dont il s’agit. Vous ne serez jamais libres, tant qu’il restera un seul soldat russe en Pologne; et vous serez toujours menac s de cesser de l’être, tant que la Russie se mêlera de vos affaires. Mais, si vous parvenez à la forcer de traiter avec vous comme de Puissance à Puissance, et non plus comme de protecteur à protégé, profitez alors de l’épuisement où l’aura jetée la guerre de Turquie, pour faire votre œuvre avant qu’elle puisse la troubler. Quoique je ne fasse aucun cas de la sûreté qu’on se procure au dehors par des traités, cette circonstance unique vous forcera peut-être de vous étayer3 , autant qu’il se peut, de cet appui, 4 ne fût-ce que pour connaître la disposition présente de ceux qui traiteront avec vous4. Mais ce cas excepté, et peut-être en d’autres temps quelques traités5 de commerce, ne vous fatiguez pas à de vaines négociations; 6 ne vous ruinez pas en ambassadeurs et ministres dans d’autres cours6; et ne comptez pas les alliances et traités pour quelque chose. Tout cela ne sert de rien 7 avec les Puissances chrétiennes: elles ne connaissent d’autres liens que ceux de leur intérêt8 . Quand elles le trouveront à rempli9 leurs engagements, elles les rempliront; quand elles le trouveront à les rompre, elles les rompront: autant vaudrait n’en point prendre. Encore, si cet intérêt était toujours vrai, la connaissance de ce qu’il leur convient de faire pourrait faire prévoir ce qu’elles feront, Mais ce10 n’est presque jamais la raison d’État qui les guide: c’est l’intérêt momentané d’un ministre, d’une fille, d’un favori; 1 c’est le motif qu’aucune sagesse humaine n’a pu prévoir, qui les détermine tantôt pour, tantôt contre, leurs vrais intérêts1. De quoi peut-on s’assurer avec des gens qui n’ont aucun système fixe, et qui ne se conduisent que par des impulsions fortuites? Rien n’est plus frivole2 que la science politique des cours. Comme elle n’a nul principe assuré, l’on n’en peut tirer aucune conséquence certaine; et toute cette belle doctrine des intérêts des princes est un jeu d’enfants3 qui fait rire les hommes sensés.

Ne vous appuyez donc avec confiance ni sur vos alliés ni sur vos voisins. Vous n’en avez qu’un sur lequel vous puissiez un peu4 compter: c’est le Grand Seigneur, et vous ne devez rien épargner pour vous en faire un appui. Non que ses maximes d’État soient beaucoup plus certaines que celles des autres Puissances: tout y dépend également d’un vizir, d’une favorite, d’une intrigue de sérail. Mais l’intérêt de la Porte est clair, simple; il s’agit de tout pour elle; et généralement il y règne, avec bien moins de lumières et de finesse5 , plus de droiture et de bon sens. On a du moins avec elle cet avantage de plus qu’avec les Puissances chrétiennes, qu elle aime à remplir ses engagements et respecte ordinairement les traités. Il faut tâcher d’en faire avec elle un6 pour vingt ans, aussi fort, aussi clair, qu’il sera possible. Ce traité, tant qu’une autre Puissance7 cachera ses projets, sera le meilleur, peut-être le seul garant que vous puissiez avoir; et, dans l’état où 8 la présente guerre laissera vraisemblablement la Russie, j’estime qu’il peut vous suffire pour entreprendre avec sûreté votre ouvrage8; d’autant plus que l’intérêt commun des Puissances de l’Europe, et surtout de vos autres voisins, est de vous laisser toujours pour barrière entre eux et les Russes, et qu’à force de changer de folies il faut bien qu’ils soient sages au moins quelquefois9 .

Une chose me fait croire que10 généralement on vous verra sans jalousie travailler à la réforme de votre constitution: c’est que cet ouvrage ne tend qu’à l’raffermissement de la législation, par conséquent de la liberté; et que cette liberté passe dans toutes les cours pour une manie de visionnaires qui tend plus à affaiblir qu’à renforce 1 un État. C’est pour cela que la France2 a toujours favorisé la liberté du Corps germanique et de la Hollande; et c’est pour cela qu’aujourd’hui la Russie favorise le Gouvernement présent de Suéde3 , et contrecarre de toutes ses forces les projets du Roi. Tous ces grands ministres qui, jugeant les hommes en général sur eux mêmes et 4 ceux qui les entourent, croient les connaître, sont bien loin d’imaginer quel ressort l’amour de la patrie et l’élan de la vertu peuvent donner à des âmes libres. Ils ont beau être les dupes de la basse opinion qu’ils ont des Républiques, et y. trouver dans toutes leurs entreprises une résistance qu’ils n’attendaient pas; ils ne reviendront jamais d’un préjugé fondé sur le mépris dont ils se sentent dignes, et sur lequel ils apprécient le genre humain. Malgré l’expérience assez frappante5 que les Russes viennent de6 faire en Pologne, rien ne les fera changer d’opinion. Ils regarderont toujours les hommes libres comme il faut les regarder eux-mêmes: c’est-à-dire, comme des hommes nuls, sur lesquels deux seuls instruments ont prise, savoir l’argent et le knout. S’ils voient donc que la République de Pologne, au lieu de s’appliquer à remplir ses coffres, à grossir ses finances, à lever bien des troupes réglées7 , songe au contraire à licencier son armée et à se passer d’argent, ils croiront qu’elle travaille à s’affaiblir; et, persuadés qu’ils n’auront, pour en faire la conquête, qu’à s’y présenter quand ils voudront, ils la laisseront se régler tout à son aise en se moquant en eux-mêmes de son travail. Et 8 il faut convenir que l’état de liberté ôte à un peuple la force offensive, et qu’en suivant le plan que je propose on doit renoncer à tout espoir de conquête. 9 Mais que, votre œuvre faite, dans vingt ans les Russes9 tentent de vous envahir; et ils connaîtront quels soldats sont pour la défense de leurs foyers ces hommes de paix qui ne savent pas attaquer ceux des autres, et qui ont oublié le prix de l’argent.

Au reste1 , quand vous serez délivrés de ces cruels hôtes, gardezvous de prendre envers le2 Roi qu’ils ont voulu vous donner aucun parti mitigé. Il faut ou lui faire couper la tête, comme il l’a m rité, ou, sans avoir égard à sa première élection, qui est de toute nullité, l’élire de nouveau avec d’autres pacta conventa, par lesquels vous le ferez renoncer à la nomination des grandes places. Le second parti n’est pas seulement le plus humain, mais le plus sage3 ; j’y trouve même une certaine fierté généreuse qui peut être mortifiera bien autant la cour de Pétersbourg que si vous faisiez une autre élection. Poniatowski fut très criminel, sans doute peut-être aujourd’hui n’est-il plus que malheureux4 : du moins dans la situation présente, il me paraît se conduire assez comme il doit le faire, en ne se mêlant de rien du tout. Naturellement il doit au fond de son cœur désirer ardemment l’expulsion de ses durs maîtres. Il y aurait peut-être un héroïsme patriotique à se joindre, pour les chasser, aux Confédérés; 5 mais on sait bien que Poniatowski n’est pas un héros5. D’ailleurs6 , outre qu’on ne le laisserait pas faire et qu’il est gardé à vue infailliblement, devant tout aux Russes7 , je déclare franchement que, si j’étais à sa place, je ne voudrais pour rien au monde être capable de cet héroïsme-là.

Je sais bien que ce n’est pas là le roi qu’il vous faut quand votre réforme sera faite; mais c’est peut-être celui qu’il vous faut pour la faire tranquillement. Qu’il vive seulement encore huit ou dix ans, votre machine alors ayant commencé d’aller, et plusieurs Palatinats étant déjà remplis par des Gardiens des lois, vous n’aurez pas peur de lui donner 8 un successeur qui lui ressemble8: mais j’ai peur, moi, qu’en le destituant simplement, vous ne sachiez qu’en faire, et que vous ne vous exposiez à de nouveaux troubles

De quelque embarras néanmoins9 que vous puisse9 délivrer sa libre élection, il n’y faut songer qu’après s’être bien assuré de ses véritables dispositions, et dans la supposition qu’on lui trouvera encore quelque bon sens, quelque sentiment d’honneur, quelque amour pour son pays, quelque connaissance de ses vrais intérêts, et quelque désir de les suivre. Car en tout temps, et surtout dans la triste situation où les malheurs de la Pologne vont la laisser, il n’y aurait rien pour elle de plus funeste que d’avoir un traître à la tête du Gouvernement.

Quant à la manière d’entamer l’œuvre dont il s’agit, je ne puis go ter toutes les subtilités qu’on vous propose pour surprendre et tromper en quelque sorte la nation sur les changements à faire à ses lois1 . Je serais d’avis seulement, en montrant votre plan dans toute son étendue, de n’en point commencer brusquement l’exécution par remplir la République de mécontents; de laisser en place la plupart de ceux qui y sont; de ne conférer les emplois selon la nouvelle réforme qu’à mesure qu’ils viendraient à vaquer. N ébranlez jamais trop brusquement la machine2 . Je ne doute point qu’un bon plan une fois adopté ne change même l’esprit de ceux qui auront eu part au Gouvernement sous un autre, Ne pouvant créer tout d’un coup de nouveaux citoyens, il faut commencer par tirer parti de ceux qui existent; et offrir une route nouvelle à leur ambition, c’est le moyen de les disposer à la suivre.

Que si, malgré le courage et la constance des Confédérés et malgré la justice de leur cause, la fortune et toutes les Puissances les abandonnent, et livrent la patrie à ses oppresseurs . . .Mais je n’ai pas l’honneur d’être Polonais, et, dans une situation pareille à celle où vous êtes, il n’est permis de donner son avis que par son exemple.

Je viens de remplir, selon la mesure de mes forces, et plût à Dieu que ce fût avec autant de succès que d’ardeur3 , la tâche que M. le comte Wielhorski m’a imposée. Peut-être tout ceci n’est-il qu’un tas de chimères; mais voilà mes idées, Ce n’est pas ma faute si elles ressemblent si peu à celles des autres hommes; et il n’a pas dépendu de moi d’organiser ma tête d’une autre façon. J’avoue même que, quelque singularité qu’on leur trouve, je n’y vois rien, quant à moi, que de bien adapté au cœur humain, de bon de praticable, surtout en Pologne; m’étant appliqué dans mes vues à suivre l’esprit de cette République, et à n’y proposer que le moins de changements que j’ai pu, pour en corriger les défauts. Il me semble qu’un Gouvernement monté sur de pareils ressorts doit marcher à son vrai but aussi directement, aussi sûrement, aussi longtemps, qu’il est possible; n’ignorant pas au surplus que tous les ouvrages des hommes sont imparfaits, passagers et périssables comme eux.

J’ai omis à dessein beaucoup d’articles très importants, sur lesquels je ne me sentais pas les lumières suffisantes pour en bien juger. Je laisse ce soin à des hommes plus éclairés et plus sages que moi; et je mets fin à ce long fatras en faisant à M. le comte Wielhorski mes excuses de l’en avoir occupé si longtemps1 . Quoique je pense autrement que les autres hommes, je ne me flatte pas d’être plus sage qu’eus, 2 ni qu’il trouve dans mes rêveries rien qui puisse être réellement utile à sa patrie. Mais mes vœux pour sa prospérité2 sont trop vrais, trop purs, trop désintéressés, pour que l’orgueil d’y contribuer puisse ajouter à mon zèle. Puisse-t-elle triompher de ses ennemis, devenir, demeurer paisible, heureuse et libre, donner un grand exemple à l’univers, et, profitant des travaux patriotiques de M. le comte Wielhorski, trouver et former dans son sein beaucoup de citoyens qui lui ressemblent3 !

The pencilled corrections of the Reviser begin again here.