Econlib

The Library

Other Sites

Front Page arrow Titles (by Subject) arrow PROJET DE CONSTITUTION POUR LA CORSE 1 [1765.] Geneva, University Library: MS. f. 229. - The Political Writings of Jean Jacques Rousseau vol. 2

Return to Title Page for The Political Writings of Jean Jacques Rousseau vol. 2

Search this Title:

Also in the Library:

Subject Area: Political Theory

PROJET DE CONSTITUTION POUR LA CORSE 1 [1765.] Geneva, University Library: MS. f. 229. - Jean-Jacques Rousseau, The Political Writings of Jean Jacques Rousseau vol. 2 [1915]

Edition used:

The Political Writings of Jean Jacques Rousseau, ed. from the original manuscripts and authentic editions, with introductions and notes by C. E. Vaughan. (Cambridge University Press, 1915). In 2 vols. Vol. 2.

Part of: The Political Writings of Jean Jacques Rousseau, 2 vols.

About Liberty Fund:

Liberty Fund, Inc. is a private, educational foundation established to encourage the study of the ideal of a society of free and responsible individuals.


PROJET DE CONSTITUTION POUR LA CORSE1
[1765.]
Geneva, University Library: MS. f. 229.

Corsica was one of the storm-centres of the eighteenth century. For generations it had been exploited and misgoverned by Genoa, of whose dominions it formed part. At length, goaded by oppression the natives rose in revolt and drove the Genoese from the greater part of the island (1735)2 . Then began a bewildering séries of changes, into the details of which there is no need to enter. The first to try his fortune with the rudderless vessel was a German adventurer, Neuhof, who twice succeeded in establishing a momentary control, under the stage-name of King Theodore (1736, 1743). This interlude, however, was hardly more than a farce ; and the treaty of Aix-la-Chapelle restored Corsica to Genoa (1748). But, whatever the diplomats might ordain, the natives were no more disposed to submit to their hated tyrant than before. Accordingly, four years later there was a general rising against the nominee of the treaty-mongers (1752). And in the stress of the struggle, Pasquale Paoli, by sheer talent and nobility of character, forced his way to the front. In 1755, he was appointed ‘economical, political and general Chief,’ ‘with full powers, unless when there shall be occasion to consult upon matters which he cannot treat of without the concurrence of the People, or their Representatives3 .’ In other words, he was Dictator ; and, though his style and title were changed a few years later1 , he remained so, as long as the island preserved its independance (1755–68).

It was at this stage that the courage and vigour of the Corsicans struck the imagination of Rousseau, and drew from him the verdict which ultimately led to the writing of the treatise before us: ‘There is still one country in Europe open to the Lawgiver. It is the island of Corsica. The valour and firmness with which this brave people has shewn itself able to regain and defend its freedom richly deserve the aid of some wise man who will teach them to preserve it. I have a foreboding that some day this little island will astonish Europe2 .’

The prize, however, was too tempting to the avarice of the great powers. France, who had acted as mediator earlier in the struggle (1748–52 ; 1756–7), again appeared in the island, ostensibly for the same purpose, in 1764. The Corsicans took alarm, and Buttafuoco3 , a Corsican soldier of distinction in the service of France, was despatched to Versailles to dernand that the independence of the island, subject to a small annual tribute, should be recognised. At the same time, apparently empowered by Paoli he wrote requesting Rousseau, as ‘the wise man capable of providing the means to preserve that freedom which it has cost so much blood to win,’ to ‘trace the plan of a political System ‘—’ une bonne institution politique ‘—for the young nation4 . The issue of the two quests was strangely different. Choiseul, once more the villain of the piece, amused the Corsicans with empty promises ; but speedily threw aside the mask and bought the island for two million francs from its ‘legitimate sovereign,’ Genoa (1768) 1 . Rousseau having satisfied himself that Buttafuoco was in good faith and having stipulated that as much detailed information as possible should be furnished to him2 , undertook to set about ‘a complete plan of institution ‘(October 15th, 1764). He hoped to complete the work by the spring of 1769.

Fate, however, was against him. The storm, which he had brought upon himself by the Contrat social and Émile, broke out again with double fury on the publication of the Lettres de la Montagne (December, 1764) 3 . His house at Motiers was assailed by an angry mob4 ; and shaking off the dust from his feet, he once more sought refuge in the Canton of Bern. The haven he chose was the Île de Saint-Pierre, at the southern end of the Lac de Bienn 5 ; and it was there—so runs the tradition of the Moultou family—that he sought to forget his personal sorrows by drawing up his Projet de Constitution pour la Corse (autumn of 1765) 6 .

The sole authority for the text of the Projet is a manuscript (MS. f. 229) in the University Library of Geneva. It consists of two small pocket-books, of the kind which was still in use fifty years ago, with the pages broader than they are long. The first of these, containing the part of the treatise which is written consecutively (Part I), consists of 71 pages (numbered from 2 to 72) very closely written and, as usual, with many erasures and corrections ; the second which contains detailed notes and suggestions (Part II), consists of 14 pages (numbered from 2 to 15)—the remainder of the book being blank, except for the introductory sentences to the Confessions printed in the Appendix to this volume. The second ‘carnet ‘is always, the first far more often than not, written on the verso as well as the recto of the pages.

The manuscript is no more than a rough draft. It was never revised—very possibly never re-read—by the author, and it remained entirely unknown until it was published by Streckeisen-Moultou great-grandson of Rousseau’s friend, Paul Moultou, in his Œuvres et Correspondance inédites de J. J. Rousseau (1861). It has never been published since.

No student of Rousseau can feel anything but the strongest gratitude to Streckeisen-Moultou for his labours in the cause. Sharp things have been said about him ; and it is true that his work—particularly in the case of the present treatise—is often slovenly and that his intelligence seems at times to fall asleep. But the fact remains that he has done more for the publication of Rousseau’s texts than any editor since du Peyrou ; and that he alone had the wits to see the importance of publishing the letters of Rousseau’s chief correspondents1 . He failed, no doubt, to draw from those letters the inference as to the fidelity of the Confessions, and the mendacity of Mme d’Épinay’s Mémoires, which inevitably results. But so did all other critics for a generation and a half after the publication of his book. It was reserved for Mrs Macdonald to put two and two together ; to expose the garblings of Mme d’Épinay and vindicate the truthfulness of her victim 2 .

It is a duty to make this declaration ; and all the more, because any reader who takes the trouble to compare his text of the Projet with that printed in this edition is likely to carry away an impression very unfavourable to his scholarship. From sheer unwillingness to think the meaning out, he has sometimes made unwarranted alterations of the text ; at other times, reduced the words of Rousseau to plain nonsense1 . His excuse must be found in the extreme difficulty of deciphering what Rousseau actually wrote, and in the countervailing services which it is only just to set against his shortcomings. Moreover, it is right to say that, in all the other pieces where I have been able to compare his version with the original text, he is infinitely more correct2 .

The Projet pour la Corse has hardly the significance either of the writing which preceded, or of that which followed it. It is no more than a fragment ; it is scarcely more than a rough copy. Yet it throws a striking light upon the genius and methods of Rousseau ; it contains the clearest statement he ever made of his convictions on the matter of Property ; and we could ill afford to lose it. All that can be done here, however, is to pause for a moment upon two points of exceptional importance.

The first is the question of method. In the case of Corsica, Rousseau for the first and the last time had a perfectly free hand: or rather, a hand as free as the Lawgiver can either expect or wish for Indeed, as Buttafuoco insists in his first letter, all the conditions which Rousseau himself had laid down in definingthe mission of the Lawgiver, were here almost literally fulfilled. ‘Corsica has never yet borne the true yoke of the Law ; it has no fear of being crushed by a sudden invasion ; it can do without the aid of other nations ; it is neither rich nor poor ; it is sufficient to itself Its prejudices will not be hard to overcome ; and I venture to say that the simplicity of nature will be found there to go hand in hand with the needs of social life3 .’

Accordingly, for Corsica Rousseau proposes what there could be no question of either for Geneva or for Poland—a solemn inauguration of the State with all the formalities of a Contract. And the terms of this Contract are exactly in accordance with those laid down in the Principes du Droit politique: ‘In the name of God Almighty, and on the holy Gospels, by a sacred and irrévocable oath I join myself—body, goods, will and all my powers—to the Corsican nation ; granting to her the full ownership of me—myself and all that depends upon me. I swear to live and die for her to observe all her laws, and to obey her lawful Chiefs and Magistrates in all things conformable to the Law. So may God be my help in this life, and have mercy on my soul1 ! ‘

There is no need to repeat here the criticisms upon Rousseau’s conception of the Contract, and upon its place in the general scheme of his argument, which were offered in the general Introduction. It is well, however, to observe that the Contract is here represented as ‘sacred and irrevocable,’ and that there is no hint either of the right of all to dissolve the State by general consent, or that of the individual to renounce membership of it; the former of which, at any rate, was expressly asserted in the Contrat social, and the latter actually put in force by Rousseau himself within a few months of its publication2 . It is well further to note that the ‘total surrender ‘of the individual is demanded here no less roundly than in the earlier treatise ; and that the religions basis of the State is proclaimed here at least as unequivocally as there3 .

All this might lead the unwary to infer that the methods of the Projet are purely abstract ; that the aim of Rousseau is to impose his own ideals and predilections upon the community for which he had been asked to legislate. That, with a blank sheet before him, he should succeed in keeping it wholly clear of his personal likes and dislikes, was hardly to be expected. The wonder is that his success should have been as great as it is ; that he should have brought not so much, but so little, of them into the sum of his account It is for this reason that his letters to Buttafuoco deserve such close attention: in particular, the letter of October 15th, 1764; that in which he definitely accepts the task proposed to him and gives instructions as to the information without which it would be impossible to carry out his undertaking1 .

The physical, industrial, commercial and social conditions prevailing in the island ; its natural and political history ; its fiscal and judicial machinery ; the bearing of the laity towards the clergy, and of the clergy towards the civic ideal ; above all, ‘everything that serves to reveal the national character’: these are the matters on which he demands information, with the warning that ‘it is better to give too much than not enough2 .’ To judge from the manuscripts preserved in the Library of Neuchâtel, the material furnished to him was comparatively scanty. But it is possible that much of it may have been lost3 . In any case, it is clear that he made the most of what he had, that he acted faithfully in the spirit of the precepts which he had laid down for the Lawgiver in the Contrat social ; ‘observing and testing the soil to see if it could bear the weight of the fabric to be built upon it ; not drawing up such a code as he thought best in itself, but examining if the nation for whom he destined his Laws was capable of enduring them.’

But what of a riddling passage which occurs in the Preface, and appears to assert that the Government is not made for the nation but the nation for the Government? ‘Attempts are made to counteract this evil,’ the rapid corruption to which constitutions are liable, ‘by devices for maintaining the Government in its original shape. A thousand clogs and checks are invented for arresting its decay. It is put under so many restraints that, sinking beneath the weight of its own chains, it remains without action and without movement ; and, if it does not tend towards its fall, neither does it make any way towards fulfilling its end. All this comes from the separation of two things which ought to be inseparable: namely, the body which governs, and the body which is governed. In the original design, the two are one ; it is only by its perversion that they fall asunder. In such cases, the wise man, observing the due relations, forms the Government to suit the nation. There is, however, something much better to do. It is to form the nation to suit the Government1 .’

The context shews that the meaning of Rousseau is almost the reverse of that for which it might be taken at first sight. According to the less wise method, he argues, the Government is framed to suit the character of the nation at one particular point of its development. But the character of the nation changes ; the Government, thanks to a host of artificial means employed for the purpose, remains the same. The two things, which were to have been inseparably united, inevitably fall apart. The very steps which have been taken to secure harmony between the two factors produce discord ; and the very caution of the Lawgïver defeats its own end.

But if the better path be followed, if the Government is framed with a view to training and strengthening the character of the nation then the two factors will maintain themselves in equal balance ‘any change that takes place in the one will take place equally in the other ; and the nation, drawing the Government with it by its own weight, will preserve the Government so long as it preserves its own character ; and, when that déclines, will carry the Government also with it to decay.’

It is perhaps not necessary, and it would certainly be uncommonly hard, to define the exact stages of the process which Rousseau had in mind. The only question with which we are concerned is one of method. And the difference between the two methods of which he speaks is the difference between blindly adapting the Government to the needs and circumstances of one particular génération, on the one hand, and establishing a form of Government which just because it has something of an ideal character, is more likely to suit the needs and circumstances of all periods, upon the other The latter method has the further advantage that, instead of leaving everything to chance, it sets itself to form the character of the nation, to give it strength for resisting the blind pressure of circumstance, or the blows which fate surely has in store. Rousseau may break the letter of the maxim that constitutions are not made but grow ; but he maintains its spirit. And he ensures so far as it is humanly possible to ensure, that the growth instead of being weakly and distorted, shall be healthy and well-shaped.

In this conception, no doubt, there is an ideal—if we will, an abstract—element, which is bound to be a stumbling-block to those who demand the historical method, unqualified and undefiled. But if that demand were pressed home, there would be an end of ail legislation whatsoever ; of all, that is, which does more than merely register a custom already established, give formai sanction to a precept already instinctively obeyed. This, however, is a position which no man who understands the matter will ever consent to take up. Least of all was it the position of Montesquieu, who has always been recognised as the founder of the historical method in political philosophy, and who passed it on—doubtless, with many qualifications—to Rousseau. The element of the ideal, of Right, is as necessary to Law and Government as the element of circumstance and popular acceptance. The one is not to be excluded any more than the other. The true question at issue between the rival schools of interpretation is a question not of all or nothing, but of more or less ; and it is possible to lay stress upon the one element without desiring to banish, or even to make light of, the other.

If the passage above quoted stood by itself, we should doubtless be justified in charging the author with weighting the balance unduly in favour of the element which is independent of outward conditions and above them. With this trenchant déclaration in the Preface, we should expect to find nothing but abstract methods and a priori deductions in the body of the work. A glance at the work itself will shew that this is far from being the case. The whole Project is manifestly based upon such information as Rousseau had at his command, supplemented by the experience drawn from his knowledge of those communities where conditions were, in many respects, plainly analogous to those of Coisica: that is, the Swiss Cantons. And throughout he seems to have honestly set himself to answer two questions: given these conditions, what is the form of Government, what the type of laws, best adapted for the nation ? and, how may that Government and those laws be best framed so as to strengthen the character of the nation ; so as to check its more dangerous tendencies, and call out those which are nobler and more hopeful ? Doubtiess, he lays more stress on the moral, the educative, function of Government than most modem writers, Montesquieu himself included, have been disposed to do. It is his distinction, his lasting significance, to have done so. Whether against the individualists, or the fanatics of the historical method, it was a seasonable protest. But that does not prevent him from basing the education he offers upon the character and habits of the people, nor from directing it towards the satisfaction of their particular needs.

One instance of the care he took to ‘observe and test the soil,’ on which he was building, will be enough. It is a crucial instance: the exception which proves the rule. In Corsica, as afterwards in Poland, Rousseau found himself face to face with the rooted influence of the Church. As we know from the Contrat social, he regarded ‘the religion of the priest,’ if worked out to its logical issue, as wholly incompatible with the civic ideal1 . His first care was, therefore, to ascertain whether the influence of the priests extended, in Corsica as elsewhere, to the field of politics2 . Buttafuoco who had barely touched on the matter in his second letter3 , makes no return to it until his last letter but one; then merely remarking that ‘the priests are in a happy ignorance, still more so the monks. They have no influence on affairs; and, out of the confession-box, they have no sort of credit.’ And, from the scarcity of the material now accessible, it is hard to say whether Rousseau had obtained any definite information on the subject. But we learn from Boswell, as good an authority as could be wished on matters of fact, that the Corsicans were’ sworn enemies to the temporal power of the Church4 ’; and he brings forward several facts which seem to put this judgment beyond doubt5 . It follows that Rousseau was moderate, rather than otherwise, when he proposed to leave the Church tithes untouched, and merely to raise acivic tithe, appropriated to the service of the State, in addition.Nor was it unreasonable that he should devise a plan for diverting to civic ceremonies much of the pomp which hitherto had belonged solely to the festivals of the Church. Such changes were fairly in accord with the temper of the nation; and, had they been put in force, it is probable that, in time, they might have borne good fruit1 . Those who can see in Rousseau nothing but a doctrinaire dreamer are sure to fasten upon such proposals in proof of their assertion. In truth, there is no doctrinaire so incorrigible as the blind champion of the past.

So much for the method of the Projet pour la Corse. It remains only to say a word of the doctrine of Property which it embodies. In the; Économie politique, Rousseau had asserted the need of setting apart a substantial domain-land in every community2 . And, if the Contrat social had been concerned with the details rather than the principles, of right, there is little doubt that he would there have repeated the advice. As it is, he mentions the subject only in so far as it bears upon the relation between the individual and the State; and, while he recognises private property as a fact, he insists that the right of the individual is derived purely from the State3 . In the present treatise, he goes a long step further in the same direction. Admitting that ‘it is impossible absolutely to abolish private property,’ he declares his wish ‘to confine it within the narrowest bounds, to give it a measure to regulate it, a rule to guide it, a curb to check it and keep it always in subservience to the common good.’ He desires, ‘in a word, that the property of the State should be as large, as strong, and that of the citizens as small, as weak, as possible.’ ‘Far from wishing the State to be poor, I should wish, on the contrary, to see it the sole owner; the individual taking a share of the common property only in proportion to his services1 .’

The ideal of Rousseau, on this showing, would have been State socialism in the most drastic form conceivable. This, in the full extent, he knows to be impossible. He is content, therefore, with a partial application of the principle; trusting that, when once admitted, it will leaven the whole mass. Award only a part of the land of the island, he argues, as recompense for services rendered; and a new sense of responsibility will at once attach itself to the whole. Men will realise, as they have never realised before, that whatever they hold is held not in absolute possession, but in trust; not to do with as they will, but to administer for the benefit of others, for the good of the community as a whole. They will recognise that, in the last resort, the right of the individual is never an absolute right; that it is always derived to him from the prior right of the State.

The latter principle—which is not only compatible with the existence of private property, but even assumes it as a fact—is the principle of the Contrat social. With the further provision that the right conferred by the State may at any moment be resumed by the State, it is the principle of Émile2 . In the Projet pour la Corse, the resumption, already provided for in theory, is converted into practice; apparently with the qualification that the lands so resumed should be redeemed by some kind of indemnification to the existing owners; and on the condition that hereafter they should either be alienated to those individuals who will reduce them to cultivation, for a limited term of years; or that the cultivation of them should be carried out by a corvée on the inhabitants of the commune in which they lie 3 .

The upshot of all this is that Rousseau here pronounces himself far more explicitly in the direction of socialism than he does in any previous writing; but that he limits this pronouncement by an equally explicit avowal that the public tenure of land in any community can never be the sole tenure, that the instinct of private property is too strongly rooted in human nature to be wholly swept away. Considering how startling these conclusions are, it is hard not to suspect that, if Rousseau had reached them earlier in his career, he would have found room for them in the Contrat social. If so, we have here a curious instance of that readiness to revise his results which we have already noticed in other connections.

In the stress of the persecution which drove him from Switzerland, the scheme of legislating for Corsica was inevitably laid aside. Nor, so far as we know, was it ever again taken up. Yet there is evidence to shew that he carried with him the papers relating to Corsica throughout his wanderings, until the summer of 17681 . And it may be that, up to that time, he had not absolutely abandoned the hope of bringing the Projet to completion. But in that year, Choiseul, whose policy from the first had been suspect to Rousseau2 , threw aside the mask; and, with the annexation of Corsica, it was clear that the work of her Lawgiver was at an end.

In his clouded moments, Rousseau was apt to believe that the wish to wound him was among the Minister’s motives for destroying the liberties of the people, for whom he had been invited to legislate. But there was no need of wounded pride to rouse his hatred of an act so unjust and so treacherous. And, in one of the few letters of his closing years, he brands ‘the contemptible iniquity of an enterprise which outrages all justice, reason and humanity. M. de Choiseul well knew what was the sharpest wound with which he could rend my heart; and he has not spared it to me . . .. But I defy him ever to palliate his conduct by any reason, or any pretext, which could impose upon a man of sense. It will be known,’ he adds with pardonable pride, ‘that I was the first to see a nation capable of freedom and discipline, where the rest of Europe saw nothing but a mob of rebels and bandits; that they chose me to foster their growth; that their choice brought ruin both on them and me; that their struggle opened with victories; and that, having failed to conquer this unhappy people with the sword, he was forced to subdue them with gold1 .’

PROJET DE CONSTITUTION POUR LA CORSE
[1765.]

[The Introduction is found (but without the body of the treatise) in MS.Neuchâtel, 7844. When he wrote it, some time between January and September, 1765, Rousseau must certainly have designed it for the opening of the treatise. It was printed, together with the body of the treatise, by Streckeisen-Moultou (1861). AU except the Introduction is found in MS.f.Geneva 229. These two Manuscripts are the sole authority for the text; each for its own part.]

Avant-propos.
[MS. Neuchâtel, 7844.]

On demande un plan de Gouvernement bon pour la Corse: c’est demander1 plus que l’on ne croit. Il y a des peuples qui, de quelque manière qu’on s’y prenne, ne sauraient être bien gouvernés, parce que chez eux2 la Loi manque de prise, et qu’un Gouvernement sans lois ne peut être un bon Gouvernement. Je ne dis pas que le peuple corse soit dans ce cas-là; tout au contraire, il me paraît3 le plus heureusement disposé par la nature pour recevoir une bonne administration4 . Mais ce n’est pas assez encore: toutes choses ont leurs abus souvent nécessaires; et ceux des établissements politiques sont si voisins de leur institution5 , que ce n’est presque pas la peine de la faire pour la voir si vite dégénérer.

On veut parer à cet inconvénient par des machines qui maintiennent le Gouvernement dans son état primitif; on lui donne mille chaînes, mille entraves, pour le retenir sur sa6 pente; et on l’embarrasse tellement, qu’affaissé sous le poids de ses fers il demeure inactif, immobile, et, s’il,ne décline pas vers sa chute, il ne va pas non plus à sa fin.

Tout cela vient de ce qu’on sépare trop deux choses inséparables: savoir, le corps qui gouverne, et le corps qui est gouverné. Ces deux corps n’en font qu’un par l’institution primitive; ils ne se séparent que par l’abus de l’institution.

Les plus sages, en pareil cas, observant des rapports de convenance forment le Gouvernement pour la nation. Il y a pourtant beaucoup mieux à faire: c’est de former la nation pour le Gouvernement. Dans le premier cas, à mesure que le Gouvernement décline, la nation restant la même, la convenance s’évanouit. Mais, dans le second, tout change de pas égal; et la nation, entraînant le Gouvernement par sa force, le maintient quand elle se maintient, et le fait décliner quand elle décline. L’un convient à l’autre dans tous les temps.

1 Le peuple corse est dans l’heureux état qui rend une bonne institution possible; il peut partir du premier point, et prendre des mesures pour ne pas dégénérer. Plein de vigueur et de santé, il peut se donner un Gouvernement qui le maintienne vigoureux et sain. Cependant cet établissement doit trouver déjà des obstacles. Les Corses n’ont pas pris encore les vices des autres nations, mais ils ont déjà pris leurs préjugés; ce sont ces préjugés qu il faut combattre et détruire, pour former un bon établissement.

Projet.
[MS.f. Geneva, 229.]

PREMIÈRE PARTIE.

2 La situation avantageuse de l’île de Corse et l’heureux naturel de ses habitants, semblent leur offrir un espoir raisonnable de pouvoir devenir un peuple florissant et figurer un jour dans l’Europe, si, dans l’institution qu’ils méditent, ils tournent leurs vues de ce côté-là. Mais l’extrême épuisement où les ont jetés quarante années de guerres continuelles3 , la pauvreté présente4 de leur île et l’état de dépopulation et de dévastation où elle est, ne leur permettent5 pas de se donner sitôt une administration dispendieuse, telle qu’il la faudrait pour les policer dans cet objet. D’ailleurs, mille obstacles invincibles s’opposeraient à l’exécution de ce plan. Gênes, maîtresse encore d’une partie de la côte et de presque toutes les places maritimes, écraserait mille fois leur marine naissante, sans cesse exposée au double danger des Génois et des Barbaresques1 . Ils ne pourraient tenir la mer qu’avec des bâtiments armés, qui leur coûteraient dix fois plus que le trafic ne leur pourrait rendre. Exposés sur terre et sur mer, forcés de se garder de toutes parts, que deviendraient-ils? À la discrétion de tout le monde, ne pouvant dans leur faiblesse faire aucun traité de commerce avantageux, ils recevraient la loi de tous; ils n’auraient au milieu de tant de risques que les profits que personne autre ne daignerait faire, et qui toujours se réduiraient à rien. Que si, par un bonheur difficile à comprendre, ils surmontaient toutes ces difficultés, leur prospérité même, attirant sur eux les yeux de leurs voisins, serait un nouveau péril pour leur liberté mal établie. 2 Objet continuel de convoitise pour les grandes Puissances et de jalousie pour les petites2, leurîle serait menacée à chaque instant d’une nouvelle servitude dont elle ne pourrait plus se tirer.

Dans quelque vue que la nation corse veuille se policer, la première chose qu’elle doit faire est de se donner par elle-même toute la consistance qu’elle peut avoir. Quiconque dépend d’autrui, et n’a pas ses ressources en lui-même, ne saurait être libre. Les alliances les traités, la foi des hommes, tout cela peut lier le faible au fort, et ne lie jamais le fort au faible.

Ainsi, laissez les négociations aux Puissances, et ne comptez que sur vous. Braves Corses, qui sait mieux que vous tout ce qu’on peut tirer de soi-même? Sans amis, sans appui, sans argent sans armée, asservis à des maîtres terribles, seuls vous avez secoué leur joug. Vous les avez vus liguer contre vous, tour à tour, les plus redoutables potentats de l’Europe, inonder votre île d’armées étrangères; vous avez tout surmonté. Votre seule constance3 a fait ce que l’argent n’aurait pu faire; pour vouloir conserver vos richesses, vous auriez perdu votre liberté. Il ne faut point conclure des autres nations à la vôtre: les maximes tirées de votre propre expérience sont les meilleures sur lesquelles vous puissiez vous gouverner.

Il s’agit moins de devenir autres que vous n’êtes, que de savoir vous conserver tels. Les Corses ont beaucoup gagné depuis qu’ils sont libres; ils ont joint la prudence au courage, ils ont appris à obéir à leurs égaux, ils ont acquis des vertus et des mœurs, et ils n’avaient point de lois; s’ils pouvaient rester ainsi, je ne verrais presque rien à faire. Mais, quand le péril qui les a réunis s’éloignera, les factions1 qu’il écarte renaîtront parmi eux; et, au lieu de réunir leurs forces pour le maintien de leur indépendance, ils les useront les unes contre les autres, et n’en auront plus pour se défendre, si on vient encore les attaquer. Voilà déjà ce qu’il faut prévenir. Les divisions des Corses ont été de tout temps un artifice de leurs maîtres pour les rendre faibles et dépendants; mais cet artifice, employé sans cesse, a produit enfin l’inclination et les a rendus naturellement inquiets, remuants, difficiles à gouverner, même par leurs propres chefs. Il faut de bonnes lois, il faut une institution nouvelle, pour rétablir la concorde, dont la tyrannie a détruit jusqu’au désir. La Corse, assujettie à des maîtres étrangers dont jamais elle n’a porté patiemment le dur joug, fut toujours agitée. Il faut maintenant que son peuple fasse une étude nouvelle, et qu’il cherche la paix dans la liberté.

Voici donc les principes qui, selon moi, doivent servir de base à leur législation: tirer parti de leur peuple et de leur pays toujours autant qu’il sera possible; cultiver et rassembler leurs propres forces; ne s’appuyer que sur elles; et ne songer pas plus aux Puissances étrangères que s’il n’en existait aucune.

Partons de là pour établir les maximes de notre institution.

2 L’île de Corse, ne pouvant s’enrichir en argent, doit tâcher de s’enrichir en hommes. La puissance qui vient de la population est plus réelle que celle qui vient des finances, et produit plus sûrement son effet. L’emploi des bras des hommes, ne pouvant se cacher, va toujours à la destination publique. Il n’en est pas ainsi de l’emploi de l’argent: il s’écoule et se fond dans des destinations particulières; on l’amasse pour une fin, on le répand pour une autre; le peuple paye pour qu’on le protége, et ce qu’il donne sert à l’opprimer. De là vient qu’un État riche en argent est toujours faible, et qu’un État riche en hommes est toujours fort1 .

Pour multiplier les hommes, il faut multiplier leur subsistance; de là l’agriculture. Je n’entends pas par ce mot l’art de raffiner sur l’agriculture, d’établir des académies qui en parlent, de faire des livres2 qui en traitent. J’entends une constitution qui porte un peuple à s’étendre sur toute la surface de son territoire, à s’y fixer à le cultiver dans tous les points; à aimer la vie champêtre, les travaux qui s’y rapportent; à y trouver si bien le nécessaire et les agréments de la vie, qu’il ne désire point d’en sortir.

Le goût de l’agriculture n’est pas seulement avantageux à la population en multipliant la subsistance des hommes, mais en donnant au corps de la nation un tempérament et des mœurs qui les font naître en plus grand nombre. Par tout pays, les habitants des campagnes peuplent plus que ceux des villes: soit par la simplicité de la vie rustique, qui forme des corps mieux constitués; soit par l’assiduité au travail, qui prévient le désordre et les vices. Car toute chose égale, les femmes les plus chastes, celles dont les sens sont moins enflammés par l’usage des plaisirs, font plus d’enfants que les autres; et il n’est pas moins sûr que des hommes énervés par la débauche, fruit certain de l’oisiveté, sont moins propres à la génération que ceux qu’un état laborieux rend plus tempérants3 .

Les paysans sont attachés à leur sol beaucoup plus que les citadins à leurs villes4 . L’égalité, la simplicité, de la vie rustique a, pour ceux qui n’en connaissent point d’autre, un attrait qui ne leur fait pas désirer d’en changer. De là le contentement de son état, qui rend l’homme paisible; de là l’amour de la patrie, qui l’attache à sa constitution.

La culture de la terre forme des hommes patients et robustes, tels qu’il les faut pour devenir de bons soldats. Ceux qu’on tire des villes sont mutins et mous; ils ne peuvent supporter les fatigues de la guerre; ils se fondent dans les marches; les maladies les consument; ils se battent entre eux et fuient devant l’ennemi. Les milices exercées sont les troupes les plus sûres et les meilleures; la véritable éducation du soldat est d’être laboureur.

Le seul moyen de maintenir un État dans l’indépendance des autres est l’agriculture. Eussiez-vous toutes les richesses du monde si vous n’avez de quoi vous nourrir, vous dépendez d’autrui; vos voisins peuvent donner à votre argent le prix qu’il leur plaît, parce qu’ils peuvent attendre. Mais le pain qui nous est nécessaire a pour nous un prix dont nous ne saurions disputer; et dans toute espèce de commerce, c’est toujours le moins pressé qui fait la loi à l’autre. J’avoue que, dans un système de finances, il faudrait opérer selon d’autres vues; tout dépend du dernier but auquel on tend. Le commerce produit la richesse; mais l’agriculture assure la liberté.

On dira qu’il vaudrait mieux avoir l’une et l’autre; mais elles sont incompatibles, comme il sera montré ci-après. Par tout pays, ajoutera-t-on, l’on cultive la terre. J’en conviens: comme dans tout pays on a du commerce, partout on trafique, peu ou beaucoup; mais ce n’est pas à dire que partout l’agriculture et le commerce fleurissent. Je n’examine pas ici ce qui se fait par la nécessité des choses, mais ce qui résulte de l’espèce du Gouvernement et de l’esprit général de la nation.

Quoique la forme de Gouvernement que se donne un peuple soit plus souvent l’ouvrage du hasard et de la fortune que celui de son choix, il y a pourtant dans la nature et le sol de chaque pays des qualités qui lui rendent un Gouvernement plus propre qu’un autre; et chaque forme de Gouvernement a une force particulière, qui porte les peuples vers telle ou telle occupation.

La forme de Gouvernement que nous avons à choisir est, d’un côté, la moins coûteuse, parce que la Corse est pauvre; et, de l’autre, la plus favorable à l’agriculture, parce que l’agriculture est, quant à présent, la seule occupation qui puisse conserver au peuple corse l’indépendance qu’il s’est acquise, et lui donner la consistance dont il a besoin.

L’administration la moins coûteuse est celle qui passe par le moins de degrés, et demande le moins de différents ordres: c’est, en général, l’état républicain; et en particulier, le démocratique.

L’administration la plus1 favorable à l’agriculture est celle dont la force, n’étant point réunie en quelque point, n’emporte pas l’inégale distribution du peuple, mais le laisse également dispersé sur le territoire: telle est la démocratie.

On voit dans la Suisse une application bien frappante de ces principes. La Suisse est, en général, un pays pauvre et stérile. Son Gouvernement est partout républicain. Mais dans les cantons plus fertiles que les autres, tels que ceux de Berne, de Soleure et de Fribourg, le Gouvernement est aristocratique. Dans les plus pauvres, dans ceux où la culture est plus ingrate et demande un plus grand travail, le Gouvernement est démocratique. L’État n’a que ce qu’il faut pour subsister sous la plus simple administration. Il s’épuiserait et périrait sous toute autre.

On dira que la Corse, plus fertile et sous un climat plus doux, peut supporter un Gouvernement plus onéreux. Cela serait vrai dans un autre temps; mais maintenant, accablée2 par un long esclavage désolée2 par de longues guerres, la nation a premièrement besoin de se rétablir. Quand elle aura mis en valeur son sol fertile, elle pourra songer à devenir florissante3 et se donner une plus brillante administration. Je dirai plus; le succès de la première institution en rendra, dans la suite, le changement nécessaire. La culture des champs cultive l’esprit; tout peuple cultivateur multiplie; il multiplie à proportion du produit de sa terre; et quand cette terre est féconde, il multiplie à la fin si fort qu’elle ne peut plus lui suffire; alors il est forcé d’établir des colonies, ou de changer4 son Gouvernement.

Quand le pays est saturé d’habitants, on n’en peut plus employer l’excédant à la culture; il faut occuper cet excédant à l’industrie, au commerce, aux arts; et ce nouveau système demande une autre administration. Puisse5 l’établissement, que la Corse va faire, la mettre6 bientôt dans la nécessitéd’en changer ainsi! Mais, tant qu’elle n’aura pas plus d’hommes qu’elle n’en peut occuper, tant qu’il restera dans l’île un pouce de terre en friche, elle doit s’en tenir au système rustique, et n’en changer que quand l’île ne lui suffira plus.

Le système rustique tient, comme j’ai dit, à l’état démocratique; ainsi la forme que nous avons à choisir est donnée. Il est vrai qu’il y a dans son application quelques modifications à faire, à cause de la grandeur de l’île; car un Gouvernement purement démocratique convient à une petite ville plutôt qu’à une nation. On ne saurait assembler tout le peuple d’un pays, comme celui d’une cité; et quand l’autorité suprême est confiée à des députés, le Gouvernement change et devient aristocratique. Celui qui convient à la Corse est un Gouvernement mixte, où le peuple ne s’assemble que par parties, et où les dépositaires de son pouvoir sont souvent changés. C’est ce qu’a très bien vu l’auteur du mémoire fait en 1764, à Vescovado1 : mémoire excellent et qu’on peut consulter avec confiance, sur tout ce qui n’est pas expliqué dans celui-ci.

De cette forme bien établie il résultera deux grands avantages. L’un, de ne confier l’administration qu’au petit nombre: ce qui permet le choix des gens éclairés. L’autre, de faire concourir tous’ les membres de l’État à l’autorité suprême: ce qui, mettant tout le peuple dans un niveau parfait, lui permet de s’épandre2 sur toute la surface de l’île et de la peupler partout également. C’est ici la maxime fondamentale de notre institution. Rendons-la telle qu’elle maintienne la population partout en équilibre; et par cela seul nous l’aurons rendue aussi parfaite qu’elle puisse l’être. Si cette maxime est bonne, nos règles deviennent claires, et notre ouvrage se simplifie à un point étonnant3 .

Une partie de cet ouvrage est déjà faite: nous avons moins d’établissements que de préjugés à détruire; il s’agit moins de changer que d’achever. Les Génois eux-mêmes ont préparé votre institution; et, par un soin digne de la Providence, en croyant affermir la tyrannie, ils ont fondé la liberté4 . Ils vous ont ôté presque tout commerce; et, en effet, ce n’est pas maintenant le temps d’en avoir. S’il était ouvert au dehors, il faudrait l’interdire jusqu’à ce que votre constitution eût pris son assiette, et que le dedans vous fournît tout ce que vous pouvez en tirer. Ils ont gêné l’exportation de vos denrées; votre avantage n’est point qu’elles soient exportées, mais qu’il naisse dans l’île assez d’hommes pour les consommer.

Les pièves et juridictions particulières qu’ils ont formées ou commencées, pour faciliter le recouvrement des impôts, sont le seul moyen possible d’établir la démocratie dans tout un peuple qui ne peut s’assembler à la fois dans un même lieu. Elles sont aussi le seul moyen de maintenir le pays indépendant des villes, qu’il est plus aisé de tenir sous le joug. Ils se sont encore appliqués à détruire la noblesse, à la priver de ses dignités, de ses titres, à éteindre les grands fiefs. Il est heureux pour vous qu’ils se soient chargés de ce qu’il y avait d’odieux dans cette entreprise, que vous n’auriez peut-être pu faire s’ils ne l’avaient faite avant vous.1 N’hésitez point d’achever leur ouvrage; en croyant travailler pour eux, ils travaillaient pour vous. La fin seule est bien différente; car celle des Génois était dans la chose même, et la vôtre est dans son effet. Ils ne voulaient qu’avilir la noblesse; et vous voulez anoblir la nation1. Ceci est un point sur lequel je vois que les Corses n’ont pas encore des idées saines. Dans tous leurs mémoires justificatifs, dans leur protestation d’Aix-la-Chapelle, ils se sont plaints que Gênes avait déprimé, ou plutôt détruit, leur noblesse. C’était un grief, sans doute, mais ce n’était pas un malheur; c’est, au contraire, un avantage sans lequel il leur serait impossible de rester libres.

C’est prendre l’ombre pour le corps, de mettre la dignité d’un État dans les titres de quelques-uns de ses membres. Quand le royaume de Corse appartenait à Gênes, il pouvait lui être utile d’avoir des marquis, des comtes, des nobles titrés qui servissent, pour ainsi dire, de médiateurs au peuple corse auprès de la République. Mais contre qui lui seraient maintenant utiles de pareils protecteurs, moins propres à le garantir de la tyrannie qu’à l’usurper eux-mêmes? qui le désoleraient par leurs vexations et par leurs débats, jusqu’à ce qu’un d’eux, ayant asservi les autres, fit ses sujets de tous ses concitoyens?

Distinguons deux sortes de noblesse: la noblesse féodale, qui appartient à la monarchie, et la noblesse politique, qui appartient à l’aristocratie. La première a plusieurs ordres ou degrés, les uns titré s, les autres non titrés, depuis les grands vassaux jusqu’aux simples gentilshommes; ses droits, bien qu’héréditaires, sont pour ainsi dire individuels; ils restent attachés à chaque famille; et entièrement indépendants les uns des autres, ils le sont aussi de la constitution de l’État et de la souveraineté1 . La seconde, au contraire, unie en un seul corps indivisible, dont tous les droits sont dans le corps, non dans les membres, forme une partie tellement essentielle du Corps politique, qu’elle ne peut subsister sans lui, ni lui sans elle; et tous les individus qui la composent, égaux par leur naissance en titres, en priviléges, en autorité, se confondent sous le nom commun de patriciens2 .

Il est clair, par les titres que portait l’ancienne noblesse corse et par les fiefs qu’elle possédait, avec des droits approchant de la souveraineté même, qu’elle était dans la première classe et qu’elle devait son origine soit aux conquérants, maures ou français, soit aux princes que les papes avaient investis de l’île de Corse. Or, cette espèce de noblesse peut si peu entrer dans une République démocratique ou mixte, qu’elle ne peut pas même entrer dans une aristocratie; car l’aristocratie n’admet que des droits de corps et non des droits individuels. La démocratie ne connaît d’autre noblesse, après la vertu, que la liberté; et l’aristocratie ne connaît de même d’autre noblesse que l’autorité. Tout ce qui est étranger à la constitution doit être soigneusement banni du Corps politique3 . Laissez donc aux autres États tous ces titres de marquis et de comtes , avilissants pour les simples citoyens. La loi fondamentale de votre institution doit être l’égalité. Tout doit s’y rapporter, jusqu’à l’autorité même, qui n’est établie que pour la défendre. Tout doit être égal par droit de naissance; l’État ne doit accorder des distinctions qu’au mérite, aux vertus, aux services rendus à la patrie; et ces distinctions ne doivent pas être plus héréditaires que ne le sont les qualités sur lesquelles elles sont fondées. Nous verrons bientôt comment on peut graduer chez un peuple différents ordres, sans que la naissance et la noblesse y entrent pour rien. Tous fiefs, hommages, cens1 et droits féodaux, ci-devant abolis, le seront donc pour toujours; et l’État rachètera ceux qui subsistent encore en sorte que tous titres et droits seigneuriaux demeurent éteints et supprimés dans toute l’île2 .

Pour que toutes les parties de l’État gardent entre elles, autant qu’il est possible, le même niveau que nous tâchons d’établir entre les individus, on réglera les bornes des districts, pièves et juri dictions, de manière à diminuer l’extrême inégalité qui s’y fait sentir. 3 La seule province de Bastia et de Nebbio contient autant d’habitants que les sept provinces de Capocorso, d’Alleria, de Portovecchio, de Sartene, de Vico, de Calvi et d’Algagliola. Celle d’Ajaccio en contient plus que les quatre qui l’avoisinent. Sans ôter entièrement les limites et bouleverser les ressorts4 , on peut, par quelques légers changements, modérer ces disproportions énormes. Par exemple, l’abolition des fiefs donne la facilité de former de ceux de Canari, de Brando et de Nonza une nouvelle juridiction, qui, renforcée de la piève de Pietra-bugno, se trouvera à peu près égale à la juridiction de Capocorso. Le fief d’Istria, réuni à la province de Sartene, ne la rendra pas encore égale à celle de Corte; et celle de Bastia et Nebbio, quoique diminuée d’une piève, peut être partagée en deux juridictions encore très fortes, dont le Guolo fera la séparation. 5 Ceci n’est qu’un exemple pour me faire entendre; car je ne connais pas assez le local pour pouvoir rien déterminer5.

Par ces légers changements, l’île de Corse, que je suppose entièrement libre, se trouverait divisée en douze juridictions, qui ne seront pas entièrement disproportionnées: surtout lorsqu’après avoir resserré, comme on le doit, les droits municipaux des villes, on aura laissé, par ces villes, moins de poids à leur juridiction.

Les villes sont utiles dans un pays à proportion de ce qu’on y cultive le commerce et les arts; mais elles sont nuisibles au système que nous avons adopté. Leurs habitants sont cultivateurs ou oisifs. Or, la culture se fait toujours mieux par les colons que les urbains; et c’est de l’oisiveté que viennent tous les vices qui, jusqu’à ce moment, ont désolé la Corse. Le sot orgueil des bourgeois ne fait qu’avilir et décourager le laboureur. Livrés à la mollesse, aux passions qu’elle excite, ils se plongent dans la débauche et se vendent pour y satisfaire. L’intérêt les rend serviles, et la fainéantise les rend inquiets; ils sont esclaves ou mutins, jamais libres. Cette différence s’est bien fait sentir durant toute la présente guerre, et depuis que la nation a brisé ses fers. C’est la vigueur de vos pièves qui a fait la révolution, c’est leur fermeté qui l’a soutenue; cet inébranlable courage, que nul revers ne peut abattre, vous vient d’elles. Des villes, peuplées d’hommes mercenaires, ont vendu leur nation pour se conserver quelques petits priviléges que les Génois savaient avec art leur faire valoir; et, justement punies de leur lâcheté, elles demeurent les nids de la tyrannie, tandis que déjà le peuple corse jouit avec gloire de la liberté qu’il s’est acquise au prix de son sang.

Il ne faut point qu’un peuple cultivateur regarde avec convoitise le séjour des villes et envie le sort des fainéants qui les peuplent; par conséquent il n’en faut point favoriser l’habitation par des avantages nuisibles à la population générale et à la liberté de la nation. Il faut qu’un laboureur ne soit par la naissance inférieur à personne; qu’il ne voie au-dessus de lui que les lois et les magistrats; et qu’il puisse devenir magistrat luimême, s’il en est digne par ses lumières et par sa probité. En un mot, les villes et leurs habitants, non plus que les fiefs et leurs possesseurs, ne doivent garder aucun privilège exclusif. Toute l’île doit jouir des mêmes droits, supporter les mêmes charges, et devenir indistinctement ce qu’on appelle, en termes du pays:Terra di commune.

Or, si les villes sont nuisibles, les capitales le sont encore plus; une capitale est un gouffre où la nation presque entière va perdre ses mœurs, ses lois, son courage et sa liberté, On s’imagine que les grandes villes favorisent l’agriculture parce qu’elles consomment beaucoup de denrées; mais elles consomment encore plus de cultivateurs, soit par le désir de prendre un meilleur métier qui les attire, soit par le dépérissement naturel des races bourgeoises que la campagne recrute toujours. Les environs des capitales ont un air de vie; mais plus on s’éloigne, plus tout est désert. De la capitale s’exhale une peste continuelle qui mine et détruit enfin1 la nation.

Cependant, il faut au Gouvernement un centre, un point de réunion auquel tout se rapporte: 1 il y aurait trop d’inconvénient à rendre errante l’administration suprême. Pour la faire circuler de province en province, il faudrait diviser l’íle en plusieurs petits États confédérés, dont chacun aurait à son tour la présidence; mais ce système compliquerait le jeu de la machine; les pièces en seraient moins liées.

L’île, n’étant pas assez grande pour rendre cette division nécessaire, l’est trop pour pouvoir se passer d’une capitale. Mais il faut que cette capitale forme la correspondance de toutes les juridictions, sans en attirer les peuples; que tout y communique; et que chaque chose reste à sa place. En un mot, il faut que le siège du Gouvernement suprême soit moins une capitale qu’un chef-lieu.

La seule nécessité a là-dessus dirigé le choix de la nation comme l’eût2 fait la raison même. Les Génois, restés maîtres des places maritimes, ne vous ont laissé que la ville de Corte, non moins heureusement située pour l’administration corse que l’était Bastia pour l’administration génoise. Corte, placée au milieu de l’île, voit tous ses rivages presque à égales distances. Elle est précisément entre les deux grandes parties di quà, et di là de monti3 , également à portée de tout. Elle est loin de la mer, ce qui conservera plus longtemps à ses habitants leurs mœurs, leur simplicité, leur droiture, leur caractère national, que si elle était sujette à l’influence des étrangers. Elle est dans la partie la plus élevée de l’île, dans un air très sain, mais dans un sol peu fertile, et presque à la source des rivières: ce qui, rendant l’abord des denrées plus difficiles, ne lui permet point de trop s’agrandir. Que si l’on ajoute à tout cela la précaution de ne rendre aucune des grandes charges de l’État héréditaires, ni même à vie, il est à présumer que les hommes publics, n’y formant que des habitants passagers, ne lui donneront de longtemps cette splendeur funeste qui fait le lustre et la perte des États.

Voici les premières réflexions que m’a suggérées4 l’examen rapide du local de l’île. Avant de4 parler maintenant plus en détail du Gouvernement, il faut commencer par voir ce qu’il doit faire et sur quelles maximes il doit se conduire. 1 C’est là ce qui doit achever de décider de sa forme1; car chaque forme de Gouvernement a son esprit qui lui est naturel, propre2 , et duquel elle ne s’écartera jamais.

3 Nous avons égalisé jusqu’ici le sol national autant qu’il nous a été possible; tâchons maintenant d’y tracer le plan de l’édifice qu’il faut élever. La première règle que nous avons à suivre, c’est le caractère national: tout peuple a, ou doit avoir, un caractère national; s’il en manquait, il faudrait commencer par le lui donner. Les insulaires surtout, moins mixtes4 , moins confondus avec les autres peuples, en ont d’ordinaire un plus marqué. Les Corses, en particulier, en ont un naturellement très sensible;5 et si, défiguré par l’esclavage et la tyrannie, il est devenu difficile à connaître, en revanche il est aussi, par leur position isolée, facile à rétablir et conserver5.

L’île de Corse, dit Diodore, est montagneuse, pleine de bois et arrosée par de grands fleuves. Ses habitants se nourrissent de lait, de miel et de viande, que le pays leur fournit largement; ils observent entre eux les règles de la justice et de l’humanité avec plus d’exactitude que les autres barbares; celui qui le premier trouve du miel dans les montagnes et dans les creux des arbres est assuré que personne ne le lui disputera. Ils sont toujours certains de retrouver leurs brebis, sur lesquelles chacun met sa marque, et qu’ils laissent paître ensuite dans les campagnes sans que personne les garde: le même esprit d’équité paraît les conduire dans toutes les rencontres de la vie6 .

Les grands historiens savent7 dans les plus simples narrations, et sans raisonner eux-mêmes, rendre sensible au lecteur la raison de chaque fait qu’ils rapportent.

Quand un pays n’est pas peuplé par des colonies, c’est de la nature du sol que naît le caractère primitif des habitants. Un terrain rude, inégal, difficile à cultiver, doit plus fournir à la nourriture des bêtes qu’à celle des hommes; les champs y doivent être rares et les pâturages abondants. De là la multiplication du bétail et la vie pastorale. Les troupeaux des particuliers, errants dans les montagnes, s’y mêlent, s’y confondent. Le miel n’a d’autre clef que la marque1 du premier occupant; la propriété ne peut s’établir ni se conserver que sous la foi publique; et il faut bien que tout le monde soit juste: sans quoi, personne n’aurait rien, et la nation périrait.

Des montagnes, des bois, des rivières, des pâturages: ne croirait on pas lire la description de la Suisse? Aussi retrouvait-on jadis dans la Suisse le même caractère que Diodore donne aux Corses: l’équité, l’humanité, la bonne foi. Toute la différence était qu’habitant un climat plus rude, ils étaient plus laborieux; ensevelis durant2 six mois sous la neige, ils étaient forcés de faire des provisions pour l’hiver; épars sur leurs rochers, ils les cultivaient avec une fatigue qui les rendait robustes; un travail continuel leur ôtait le temps de connaître les passions; les communications 3 étant toujours pénibles, quand3 les neiges et les glaces achevaient de les fermer, chacun, dans sa cabane, était forcé de se suffire à lui-même et à sa famille: de là l’heureuse et grossière industrie. Chacun exerçait dans sa maison tous les arts nécessaire: tous étaient maçons, charpentiers, menuisiers, charrons. Les rivières et les torrents, qui les séparaient les uns des autres, donnaient, en revanche, à chacun d’eux les moyens de se passer de ses voisins; les scies, les forges, les moulins se multipliaient; ils apprenaient à ménager le cours des eaux, tant pour le jeu des rouages que pour multiplier les arrosements. C’est ainsi qu’au milieu de leurs précipices et de leurs vallons, chacun, vivant sur son sol, parvint4 à en tirer tout son nécessaire, à s’y trouver au large, à ne désirer rien au delà. Les intérêts, les besoins ne se croisant point, et nul ne dépendant d’un autre, tous n’avaient entre eux que des liaisons de bienveillance et d’amitié; la concorde et la paix régnaient dans leurs nombreuses familles5 . Ils n’avaient presque autre chose à traiter entre eux que des mariages, où l’inclination seule était consultée, que l’ambition ne formait point, que l’intérêt et l’inégalité n’arrêtaient jamais.

1 Ce peuple, pauvre maiss ans besoins, dans la plus parfaite indépendance, multipliait ainsi dans une union que rien ne pouvait altérer; il n’avait pas des vertus, puisque, n’ayant point2 de vices à vaincre bien faire ne lui coûtait rien; et il était bon et juste3 sans savoir même ce que c’était que justice et que vertu1. De la force, avec laquelle cette. vie laborieuse et indépendante attachait les Suisses à leur patrie, résultaient deux plus grands moyens de la défendre; savoir, le concert dans les résolutions et le courage dans les combats. Quand on considère l’union constante qui régnait entre des hommes sans maîtres, presque sans lois, et que les princes qui les entouraient s’efforçaient de diviser par toutes les manœuvres de la politique; quand on voit l’inébranlable fermeté, la constance, l’acharnement même que ces hommes terribles portaient dans les combats résolus de mourir ou de vaincre, et n’ayant pas même l’idée de séparer leur vie de leur liberté, l’on n’a plus de peine à concevoir les prodiges qu’ils ont faits pour la défense de leur pays et de leur indépendance; on n’est plus surpris de voir les trois plus grandes Puissances, et les troupes les plus belliqueuses de l’Europe, échouer successivement dans leur entreprise contre cette héroïque nation, que sa simplicité rendait aussi invincible à la ruse que son courage à la valeur. Corses, voilà le modèle que vous devez suivre pour revenir à votre état primitif.

Mais ces hommes rustiques, qui d’abord ne connaissaient qu’eux-mêmes, leurs montagnes et leurs bestiaux4 , en se défendant contre les autres nations, apprirent à les connaître; leurs victoires leur ouvrirent les frontières de leur voisinage; la réputation de leur bravoure fit naître aux princes l’idée de les employer. Ils commencèrent à solder ces troupes qu’ils n’avaient pu vaincre; ces braves gens, qui avaient si bien défendu leur liberté, devinrent les oppresseurs de celle d’autrui. On s’étonnait de leur voir porter, au service des princes, la même valeur qu’ils avaient mise à leur résister, la même fidélité qu’ils avaient gardée5 à la patrie; vendre à prix d’argent les vertus qui se paient le moins et que l’argent corrompt le plus vite. Mais, dans ces premiers temps, ils portaient au service des princes la même fierté qu’ils avaient mise à leur résister; ils s’en regardaient moins comme les satellites que comme les défenseurs, et croyaient moins leur avoir vendu leurs services que leur protection.

Insensiblement ils s’avilirent, et ne furent plus que des mercenaires; le goût de l’argent leur fit sentir qu’ils étaient pauvres; le mépris de leur état a détruit insensiblement les vertus qui en étaient1 l’ouvrage, et les Suisses sont devenus des hommes à cinq sols comme les Français à quatre. Une autre cause plus cachée a corrompu cette vigoureuse nation. Leur vie isolée et simple les rendait indépendants ainsi que robustes; chacun ne connaissait de maître que lui; mais tous, ayant le même intérêt et les mêmes goûts, s’unissaient sans peine pour vouloir faire les mêmes choses; l’uniformité de leur vie leur tenait lieu de Loi. Mais, quand la fréquentation des autres peuples leur eut fait aimer ce qu’ils devaient craindre, et admirer ce qu’ils devaient mépriser, l’ambition des principaux leur fit changer de maxime; ils sentirent que, pour mieux dominer le peuple, il fallait lui donner des goûts plus dépendants. De là l’introduction du commerce, de l’industrie et du luxe qui, liant les particuliers à l’autorité publique par leurs métiers et par leurs besoins, les fait dépendre de ceux qui gouvernent, beaucoup plus qu’ils n’en dépendaient dans leur état primitif.

La pauvreté ne s’est fait sentir dans la Suisse que quand l’argent a commencé d’y circuler; il a mis la même inégalité dans les ressources que dans les fortunes; il est devenu un grand moyen d’acquérir ôté à ceux qui n’avaient2 rien. Les établissements de commerce et de manufactures se sont multipliés; les arts ont ôté une multitude de mains à l’agriculture. Les hommes, en se divisant inégalement, se sont multipliés et se sont répandus dans les pays plus favorablement situés, et où les ressources étaient plus faciles. Les uns ont déserté leur patrie; les autres lui sont devenus inutiles en consommant et ne produisant rien; la multitude des enfants est devenue à charge. Le peuplement a sensiblement diminué; et tandis que l’on se multipliait dans les villes, la culture des terres plus négligée, les besoins de la vie plus onéreux, en rendant les denrées étrangères plus nécessaires, ont mis le pays dans une plus grande dépendance de ses voisins. La vie oiseuse a introduit la corruption et multiplié les pensionnaires des puissances; 3l’amour de la patrie, éteint dans tous les cœurs, y a fait place au seul amour de l’argent; tous les sentiments qui donnent du ressort à l’âme étant étouffés, on n’a plus vu ni fermeté dans la conduite ni vigueur dans les résolutions3 . Jadis, la Suisse pauvre faisait la loi à la France; maintenant la Suisse riche tremble au4 sourcil froncé d’un ministre français.

Voilà de grandes leçons pour le peuple corse; voyons de quelle manière il doit se les appliquer. Le peuple corse conserve un grand nombre de ses vertus primitives, qui faciliteront beaucoup notre constitution. Il a aussi contracté, dans la servitude, beaucoup de vices auxquels il1 doit remédier, De ces vices, quelques-uns disparaîtront d’eux-mêmes avec la cause qui les fit naître; d’autres ont besoin qu’une cause contraire déracine la passion qui les produit 2

Je mets dans la première classe l’humeur indomptable et féroce qu’on leur attribue. On les accuse d’être mutins; comment le sait-on, puisqu’ils n’ont jamais été gouvernés justement? En les animant sans cesse les uns contre les autres, on aurait dû3 voir que cette animosité tournerait3 souvent contre ceux dont elle était l’ouvrage.

Je mets dans la seconde classe le penchant au vol et au meurtre qui les a rendus odieux. La source de ces deux vices est la paresse 4et l’impunité4 . Cela est clair, quant au premier, et facile à prouver quant au second; puisque les haines de famille et les projets de vengeance qu’ils étaient sans cesse occupés à satisfaire, naissent dans des entretiens oiseux, et prennent de la consistance dans de sombres méditations, et s’exécutent sans peine par l’assurance de l’impunité.

Qui pourrait n’être pas saisi d’horreur contre un Gouvernement barbare qui, pour voir ces infortunés s’entr’égorger les uns les autres n’épargnait aucun soin pour les y exciter? Le meurtre n’était pas puni; que dis-je? il était récompensé; le prix du sang était un des revenus de la République. Il fallut que les malheureux Corses pour éviter une destruction totale, achetassent par un tribut la grâce d’être désarmés5 .

Que les Corses, ramenés à une vie laborieuse, perdent l’habitude d’errer dans l’île comme des bandits; que leurs occupations égales et simples, les tenant concentrés1 dans leurs familles, leur laissent peu d’intérêts1 à démêler entre eux! Que leur travail leur fournisse aisément de quoi subsister, eux et leur famille! Que ceux qui ont toutes les choses nécessaires à la vie ne soient pas encore obligés d’avoir de l’argent en espèces: soit pour payer les tailles et autres impositions; soit pour fournir à des besoins de fantaisie ou de luxe2 , qui’ sans contribuer au bien-être de celui qui l’étalé, ne fait qu’exciter l’envie et la haine d’autrui!

On voit aisément comment le système auquel nous avons donné la préférence conduit à ces avantages; mais cela ne suffit pas. Il s’agit de faire adopter au peuple la pratique de ce système, de lui faire aimer l’occupation que nous voulons lui donner, d’y fixer ses plaisirs, ses désirs, ses goûts, d’en faire généralement3 le bonheur de la vie, et d’y borner ses projets de l’ambition3

Les Génois se vantent d’avoir favorisé l’agriculture dans l’île; les Corses paraissent en convenir. Je n’en conviendrai pas de même; le mauvais succès prouve qu’ils avaient pris de mauvais moyens. Dans cette conduite, la République n’avait pas pour but de multiplier les habitants de l’île, puisqu’elle favorisait si ouvertement les assassinats; ou4 de les faire vivre dans l’aisance, puisqu’elle les ruinait par les exactions; ni même de faciliter le recouvrement des tailles, puisqu’elle chargeait de droits la vente et le transport de diverses denrées et en défendait l’exportation. Elle avait pour but, au contraire, de rendre plus onéreuses ces mêmes tailles qu’elle n’osait augmenter; de tenir toujours les Corses dans l’abaissement: en les attachant, pour ainsi dire, à leur glèbe; en 5 les détournant du commerce, des arts, 6de toutes les professions lucrative 6 ; en les empêchant de s’élever, de s’instruire, de s’enrichir. 7Elle avait pour but d’avoir toutes les denrées à vil prix par les monopoles de ses officiers7 . Elle prenait toutes les mesures pour épuiser l’île d’argent, pour l’y rendre nécessaire et pour l’empêcher, toutefois, d’y rentrer. La tyrannie ne pouvait employer de manœuvre plus raffinée: en paraissant favoriser la culture, elle achevait d’écraser la nation; elle voulait la réduire à un tas de vils paysans vivant dans la plus déplorable misère,

Qu’arrivait-il de là? Les Corses, découragés, abandonnaient un travail qui n’était animé d’aucun espoir; ils aimaient mieux ne rien faire que de se fatiguer à pure perte. La vie laborieuse et simple fit place à la paresse, au désœuvrement, à toutes sortes de vices: le vol leur procurait l’argent dont ils avaient besoin pour payer leur taille, et qu’ils ne trouvaient point avec leurs denrées; ils quittaient leurs champs pour travailler sur les grands chemins.

∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗

1 Je ne vois nuls moyens plus prompts et plus sûrs, pour en venir là, que les deux suivants: c’est d’attacher, pour ainsi dire, les hommes à la terre, en tirant d’elle leurs distinctions et leurs droits; et l’autre, d’affermir ce lien par celui de la famille, en la rendant nécessaire à l’état des pères2

J’ai pensé que dans cette vue, posant la Loi fondamentale sur les distinctions tirées de la nature de la chose, on pouvait diviser toute la nation corse en trois classes, dont l’inégalité toujours personnelle pouvait être heureusement substituée à l’inégalité de race ou d’habitation qui résulte du système féodal municipal que nous abolissons. La première classe sera celle des citoyens; la deuxième, celle des patriotes; la troisième, celle des aspirants. 3 Il sera dit ci-après à quels titres on sera inscrit dans chaque classe, et de quels privilèges on y jouira3.

Cette distinction par classes4 ne doit point se faire par un cens ou dénombrement au moment de l’institution, mais elle doit s’établir successivement d’elle-même par le simple progrès du temps.

Le premier acte de l’établissement projeté doit être un serment solennel prêté par tous les Corses âgés de vingt ans et au-dessus; et tous ceux qui prêteront ce serment doivent être indistinctement5 inscrits au nombre des citoyens. Il est bien juste que tous ces vaillants hommes, qui ont délivré leur nation au prix de leur sang, entrent1 en possession de tous ces avantages et jouissent, au premier rang, de la liberté qu’ils lui ont acquise.

Mais, dès le jour de l’union formée et du serment solennellement prêté, tous ceux qui, nés dans l’île, n’auraient pas atteint l’âge, resteront dans la classe des aspirants, jusqu’à ce qu’aux conditions suivantes ils puissent monter aux deux autres classes.

Tout aspirant marié selon la loi, qui aura quelque fonds en propre, indépendamment de la dot2 de sa femme, sera inscrit dans la classe des patriotes.

Tout patriote marié ou veuf qui aura deux enfants vivants, une habitation à lui et un fonds de terre suffisant pour sa subsistance sera inscrit dans la classe des citoyens.

Ce premier pas, suffisant pour mettre les terres en crédit, ne l’est pas3 pour les mettre en culture, si l’on n’ôte la nécessité d’argent qui a fait la pauvreté de l’île sous le Gouvernement génois. Il faut établir pour maxime certaine que, partout où l’argent est de première nécessité, la nation se détache de l’agriculture pour se jeter dans les professions plus lucratives; l’étât de laboureur est alors ou un objet de commerce et une espèce de manufacture pour les grands de4 fermiers, ou le pis-aller de la misère pour la foule des paysans. Ceux qui s’enrichissent par le commerce et l’industrie placent, quand ils ont assez gagné, leur argent en fonds de terre que d’autres cultivent pour eux5 ; toute la nation se trouve ainsi divisée en riches fainéants, qui possèdent les terres, et en malheureux paysans, qui n’ont pas de quoi vivre en les cultivant.

Plus l’argent est nécessaire aux particuliers, plus il l’est au Gouvernement; d’où il suit que, plus le commerce fleurit, plus les taxes sont fortes; et pour payer ces taxes, il ne sert de rien que le paysan cultive sa terre, s’il n’en vend pas le produit. Il a beau avoir du blé, du vin, de l’huile: il lui faut absolument de l’argent; il faut qu’il porte, çà et là, sa denrée dans les villes; qu’il se fasse petit marchand, petit vendeur, petit fripon. Ses enfants, élevés dans le courtage de débauche6 s’attachent aux villes et perdent le goût de leur état; se font matelots ou soldats plutôt que de prendre l’état de leur père. Bientôt la campagne se dépeuple, et la ville regorge de vagabonds; peu à peu le pain manque, la misère publique augmente avec l’opulence des particuliers; et l’une et l’autre, de concert, amènent1 tous les vices qui causent enfin la ruine d’une nation.

Je regarde si bien tout système de commerce comme destructif de l’agriculture, que je n’en excepte pas même le commerce des denrées qui sont le produit de l’agriculture. Pour qu’elle pût se soutenir dans ce système, il faudrait que le profit pût se partager également entre le marchand et le cultivateur. Mais c’est ce qui est impossible; parce que, le négoce de l’un étant toujours libre et celui de l’autre forcé, le premier fera toujours la loi au second: rapport qui, rompant l’équilibre, ne peut faire un état solide et permanent

Il ne faut pas s’imaginer que l’île en sera plus riche, lorsqu’elle aura beaucoup d’argent. Cela sera vrai vis-à-vis des autres peuples et par les rapports extérieurs; mais, en elle-même, une nation n’en est ni plus riche ni plus pauvre pour avoir plus ou moins d’argent; ou 2 , ce qui revient à la même chose, parce que la même quantité d’argent y circule avec plus ou moins d’activité. Non seulement l’argent est un signe; mais c’est un signe relatif qui n’a d’effet véritable que par l’inégalité de sa3 distribution. Car, supposé que dans l’île de Corse chaque particulier n’ait que dix écus, ou qu’il ait cent mille écus; l’état respectif de tous est dans ces deux cas absolument le même4 ;ils n’en sont entre eux ni plus riches ni plus pauvres; et la seule différence est que la seconde supposition rend le négoce plus embarrassant. Si la Corse avait besoin des étrangers, elle aurait besoin d’argent; mais, pouvant se suffire à elle-même, elle n’en a pas besoin; et puisqu’il n’est utile que comme signe5 d’inégalité, moins il en circulera dans l’île, plus l’abondance réelle y régnera6 . Il faut voir si ce qu’on fait avec de l’argent ne peut se faire sans argent; et supposant qu’il se puisse, il faut comparer les deux moyens relativement à notre objet.

Il est prouvé par les faits que l’île de Corse, même dans l’état de friche et d’épuisement où elle est, suffit à la subsistance de ses habitants puisque, durant trente-six ans de guerre qu’ils ont plus manié les armes que la charrue, il n’y est cependant pas entré pour leur usage1 un seul bâtiment de denrées et de vivres d’aucune espéce; elle a même tout ce qu’il faut, outre les vivres, pour les mettre et les maintenir dans un état florissant, sans rien emprunter du dehors2 . Elle a des laines pour ses étoffes, du chanvre et du lin pour des toiles et des cordages, des cuirs pour des chaussures, des bois de construction pour la marine, du fer pour des forges, du cuivre pour des ustensiles et pour de la petite monnaie. Elle a du sel pour son usage; elle en aura au delà en rétablissant les salines d’Alleria, que les Génois mirent avec tant de peine et de dépense dans un état de destruction, et qui donnaient encore du sel en dépit d’eux. Les Corses, quand ils le voudraient, ne pourraient commercer au dehors par échange, à moins qu’ils n’achetassent des superfiuitès; ainsi l’argent, même en pareil cas, ne leur serait pas nécessaire pour le commerce, puisqu’il est la seule marchandise qu’ils iraient chercher. Il suit de là que, dans les rapports de nation à nation, la Corse n’a aucun besoin d’argent.

Au dedans, l’île est assez grande et coupée par des montagnes; ses grandes et nombreuses rivières sont peu navigables; ses parties ne communiquent pas naturellement entre elles; mais la différence de leurs productions les tient dans une dépendance mutuelle, par le besoin qu’elles ont les unes des autres. La province de Cap Corse, qui ne produit presque que du vin, a besoin de blé et d’huile que lui fournit la Balagna. Corte, sur la hauteur, donne de même des grains, et manque de tout le reste; Bonifazio, au bord des marais et à l’autre extrémité de l’île, a besoin de tout et ne fournit rien. Le projet d’une égale population demande donc une circulation de denrées, un versement facile d’une juridiction dans les autres, et par conséquent un commerce intérieur.

Mais je dis à cela deux choses: l’une, qu’avec le concours du Gouvernement ce commerce peut se faire en grande partie par des échanges; 3 l’autre, qu’avec le même concours et par une suite naturelle de notre établissement3, ce commerce et ces échanges doivent diminuer de jour en jour et se réduire enfin à très peu de chose.

On sait que, dans l’épuisement où les Génois avaient mis la Corse, l’argent, sortant toujours et ne rentrant point, devint à la fin si rare, que dans quelques cantons de l’île la monnaie n’était plus connue, et qu’on n’y faisait de ventes ni d’achats que par des échanges.

Les Corses, dans leurs mémoires, ont cité ce fait parmi leurs griefs; ils avaient raison, puisque, l’argent étant nécessaire pour payer les tailles, ces pauvres gens qui n’en avaient plus, saisis et exécutés dans leurs maisons, se voyaient dépouillés de leurs ustensiles les plus nécessaires, de leurs meubles1 , de leurs hardes, de leurs guenilles, qu’il fallait transporter d’un lieu à l’autre, et dont la vente ne rendait pas la dixième partie de leur prix; de sorte que, faute d’argent, ils payaient l’imposition dix fois pour une.

Mais, comme dans notre système on ne sera plus forcé de payer la taille en espèces, le défaut d’argent, n’étant point un signe de misère, ne servira point à l’augmenter; les échanges pourront donc se faire en nature et sans valeurs intermédiaires, et l’on pourra vivre dans l’abondance sans jamais manier un sou.

Je vois que sous les Gouverneurs génois, qui défendaient et gènaient de mille façons la traite des denrées d’une province à l’autre, les communes faisaient des magasins de blés, de vins, d’huile, pour attendre le moment favorable et permis pour la traite, et que ces magasins servaient aux officiers génois de prétexte à mille odieux monopoles. L’idée de ces magasins, n’étant pas nouvelle, en serait d’autant plus facile à exécuter et fournirait pour les échanges un moyen commode et simple pour la nation et pour les particuliers, sans risque des inconvénients qui le rendaient onèreux au peuple.

Même sans avoir recours à des magasins ou entrepôts réels, on pourrait établir dans chaque paroisse ou chef-lieu un registre public en partie double, où les particuliers feraient inscrire chaque année, d’un côté l’espèce et la quantité des denrées qu’ils ont de trop, et de l’autre celles qui leur manquent. De la balance et comparaison de ces2 registres, faites de province à province, on pourrait tellement régler le prix des denrées et la mesure des traites, que chaque piève ferait la consommation de son superflu et l’acquisition de son nècessaire, sans qu’il y eût ni défaut ni excédant dans la quantité, et presque aussi commodément que si la récolte se mesurait sur ses besoins.

Ces opérations peuvent se faire avec la plus grande justesse et sans monnaie réelle: soit1 par la voie d’échanges, ou à l’aide d’une simple monnaie idéale qui servirait de terme de comparaison, telle, par exemple, que sont les pistoles en France; soit en prenant pour monnaie quelque bien réel qui se nombre, comme était le bœuf chez les Grecs et la brebis chez les Romains, et qu’on fixe dans sa valeur moyenne. Car alors un bœuf peut valoir plus ou moins d’un bœuf, et une brebis plus ou moins d’une brebis: différence qui rend la monnaie idéale préférable, parce qu’elle est toujours exacte, n’étant prise que pour nombre abstrait.

Tant qu’on s’en tiendra là, les traites se maintiendront en équilibre; et les échanges, se réglant uniquement sur l’abondance ou la rareté relatives2 des denrées, et sur la plus ou moins grande facilité des transports, resteront toujours et partout en rapports compensés; et toutes les productions de l’île, également dispersées, y prendront3 d’elles-mêmes le niveau de la population. J’ajoute que l’administration publique pourra sans inconvénients présider à ces traites, à ces échanges, en tenir la balance, en régler la mesure, en faire la distribution; parce que, tant qu’ils se feront en nature, les officiers publics n’en pourront abuser et n’en auront pas même la tentation. Au lieu que la conversion des denrées en argent ouvre la porte à toutes les exactions, à tous les monopoles, à toutes les friponneries ordinaires aux gens en place en pareil cas.

On doit s’attendre à beaucoup d’embarras en commençant; mais ces embarras sont inévitables dans tout établissement qui commence et qui contrarie un usage établi. J’ajoute que cette régie, une fois établie, acquerra chaque année une nouvelle facilité non seulement par la pratique et l’expérience, mais par la diminution successive des traites qui doit nécessairement en résulter, jusqu’à ce qu’elles se réduisent d’elles-mêmes à la plus petite quantité possible: ce qui est le but final que l’on doit se proposer.

Il faut que tout le monde vive et que personne ne s’enrichisse: c’est là4 le principe fondamental de la prospérité de la nation; et la police que je propose va, pour sa partie, à ce but aussi directement qu’ll est possible5 . Les denrées superflues, n’étant point un objet de commerce et ne se débitant point en argent, ne seront cultivées qu’en proportion du besoin qu’on aura du nécessaire1 ; et quiconque pourra se procurer immédiatement celles qui lui manquent sera sans intérêt d’en avoir de trop.

Sitôt que les produits de la terre ne seront point marchandise, leur culture se proportionnera peu à peu dans chaque province, et même dans chaque héritage, au besoin général de la province et au besoin particulier des cultivateurs. Chacun s’efforcera d’avoir en nature, et par sa propre culture, toutes ces2 ; choses qui lui sont nécessaires, plutôt que par des échanges, qui seront toujours 3 moins sûrs et moins commodes3, à quelque point qu’ils soient facilités.

C’est un avantage, sans contredit, de donner à chaque terrain ce qu’il est le plus propre à produire; par cette disposition, l’on tire d’un pays plus, et plus aisément, que par aucune autre. Mais cette considration, tout importante4 qu’elle est, n’est que secondaire. Il vaut mieux que la terre produise un peu moins, et que les habitants soient mieux ordonnés. D’après tous les mouvements de trafic et d’échanges, il est impossible que les vices destructeurs ne se glissent pas dans une nation. Le défaut de quelques convenances dans le choix du terrain peut se compenser par le travail; et il vaut mieux mal employer les champs que les hommes. Du reste, tout cultivateur peut et doit faire ce choix dans ses5 terres, et chaque paroisse ou communauté dans ses biens communaux, comme il se dit ci-après.

On craindra, je le sens, que cette économie ne produise un effet contraêire à celui que j’en attends; qu’au lieu d’exciter la culture elle ne la décourage; que les colons, n’ayant aucun débit de leurs denrées, ne négligent leurs travaux, qu’ils ne se bornent à leur subsistance, et que, sans chercher l’abondance et 6 contents de recueillir pour eux l’absolu nécessaire, ils ne laissent au surplus leurs terres en friche. On paraîtra même fondé sur l’expérience du Gouvernement génois, sous lequel la défense d’exporter les denrées hors de l’île avait exactement produit cet effet.

Mais il faut considérer que sous cette administration l’argent, étant de première nécessité, formait7 l’objet immédiat du travail; que par conséquent, tout travail qui ne pouvait en produire était nécessairement négligé; que le cultivateur, accablé de mépris, de vexations, de misères1 ., regardait son état comme le comble du malheur; que, voyant qu’il n’y pouvait trouver les richesses, il en cherchait quelque autre ou tombait dans le découragement. Au lieu qu’ici toutes les bases2 de l’institution tendent à rendre cet état heureux dans sa médiocrité, respectable dans sa simplicité. 3Fournissant tous les besoins de la vie, tous les moyens de considération, tous les tributs publics, sans vente et sans trafic, il n’en laissera pas même imaginer un meilleur ou plus noble. Ceux qui le rempliront, ne voyant rien au-dessus d’eux, en feront leur gloire, et, s’en frayant une route aux plus grands emplois, ils le rempliront comme les premiers Romains3 . Ne pouvant sortir de cet état, on voudra s’y distinguer, on voudra le remplir mieux que d’autres: faire de plus grandes récoltes, fournir un plus fort contingent à l’État, mériter dans les élections les suffrages du peuple. De nombreuses familles bien nourries, bien vêtues, en feront honorer les chefs; et l’abondance réelle étant l’unique objet de luxe, chacun voudra se distinguer par ce luxe-là. Tant que le cœur humain demeurera ce qu’il est, de pareils établissements ne produiront pas la paresse.

Ce que les magistrats particuliers 4 et les pères de famille doivent faire dans chaque juridiction, dans chaque piève, dans chaque héritage, pour n’avoir pas besoin des autres, le Gouvernement général de l’île doit le faire pour n’avoir pas besoin des peuples voisins

5 Un registre exact des marchandises, qui sont entrées dans l’île durant un certain nombre d’années, donnera un état sûr et fidèle de celles dont elle ne peut se passer; car ce n’est pas dans la situation présente que le luxe et le superflu y peuvent avoir lieu. Avec d’attentives observations, tant sur ce que l’île produit que sur ce qu’elle peut produire, on trouvera que le nécessaire étranger se réduit à très peu de chose: et c’est ce qui se confirme parfaitement par les faits; puisque dans les années 1735 et 1736 que l’île, bloquée par la marine génoise, n’avait aucune communication avec la terre ferme, non seulement rien n’y manqua pour les comestibles, mais les besoins d’aucune espèce n’y furent insupportables. Ceux qui s’y firent sentir le plus furent les munitions de guerre, les cuirs, les cotons pour les mèches; encore suppléa-t-on à ce dernier par la moëlle de certains roseaux.

De ce petit nombre d’importations nécessaires, il faut retrancher encore tout ce que l’île ne fournit pas maintenant, mais qu’elle peut fournir, mieux cultivée et vivifiée par l’industrie. Plus on doit écarter avec soin les arts oiseux, les arts d’agrément et de mollesse, plus on doit favoriser ceux qui sont utiles à l’agriculture et avantageux à la vie humaine. Il ne nous faut ni sculpteurs, ni orfèvres, mais il nous faut des charpentiers et des forgerons; il nous faut des tisserands, de bons ouvriers en laine, et non pas des brodeurs ni des tireurs d’or.

On commencera par1 s’assurer des matières premières les plus nécessaires: savoir, le bois, le fer, la laine, le cuir, le chanvre et le lin. L’île abondait en bois tant pour la construction que pour le chauffage; mais il ne faut pas se fier à cette abondance et abandonner l’usage et la coupe des forêts à la seule discrétion des propriétaires. À mesure que la population de l’île augmentera et que les défrichements se multiplieront, il se fera dans les bois un dégât rapide qui ne pourra se réparer que très lentement2 .

La Suisse était jadis couverte de bois en telle abondance qu’elle en était incommodée; mais, tant pour la multiplication des pâturages que pour l’établissement des manufactures, on les a coupés sans mesure et sans règle; maintenant ces forêts immenses ne montrent que des rochers presque nus. Heureusement, avertis par l’exemple de la France, les Suisses ont vu le danger et y ont mis ordre autant qu’il a dépendu d’eux. Il reste à voir si leurs précautions ne sont pas trop tardives; car, si, malgré ces précautions leurs bois diminuent journellement, il est clair qu’ils doivent enfin se détruire.

La Corse, en s’y prenant de plus loin, n’aurait pas le même danger à craindre; il faut établir de bonne heure une exacte police sur les forêts, et en régler tellement les coupes que la production égale la consommation. Il ne faudra pas faire comme en France, où les maîtres des eaux et forêts, ayant un droit sur la coupe d’un arbre, ont intérêt de tout détruire: soin dont ils s’acquittent aussi de leur mieux. Il faut de loin prévoir l’avenir3 : quoiqu’il ne soit pas à propos d’établir à présent une marine, le temps viendra où cet établissement doit avoir lieu; et alors on sentira l’avantage de n’avoir pas livré aux marines étrangères les belles forêts qui sont proches de la mer. On doit exploiter ou vendre les bois vieux et1 qui ne profitent plus; mais il faut laisser sur pied tous ceux qui sont dans leur force; ils auront dans leur temps leur emploi.

On a trouvé, dit-on, dans l’île une mine de cuivre; cela est bon; mais les mines de fer valent encore mieux. Il y en a sûrement dans l’île; la situation, les montagnes, la nature du terrain, les eaux thermales qu’on trouve dans la province de Cap Corse et ailleurs, tout me fait croire qu’on trouvera beaucoup de ces mines, si l’on cherche bien et qu’on emploie à ces recherches des gens entendus. Cela supposé, l’on n’en permettra pas indifféremment l’exploitation; mais on choisira les emplacements les plus favorables, les plus à portée des bois et des rivières pour établir des forges, et où l’on pourra ouvrir les routes les plus commodes pour le transport.

On aura les mêmes attentions pour les manufactures de toute espèce, chacune dans les choses qui les regardent, afin de faciliter autant qu’il se peut le travail et sa distribution. L’on se gardera pourtant bien de former ces sortes d’établissements dans les quartiers de l’île les plus peuplés et les plus fertiles. Au contraire, on choisira, toute chose égale, les terrains les plus arides, et qui, s’ils n’étaient peuplés par l’industrie, resteraient déserts. On aura par là quelque embarras de plus pour les approvisionnements nècessaires; mais les avantages qu’on y trouvera et les inconvènients qu’on évitera doivent l’emporter infiniment sur cette considération.

D’abord nous suivons ainsi notre grand et premier principe, qui est non seulement d’étendre et multiplier la population, mais de l’égaliser dans toute l’île autant qu’il est possible. Car, si les endroits stériles n’étaient pas peuplés par l’industrie, ils resteraient déserts; et ce serait autant de perdu pour l’agrandissement possible de la nation.

Si l’on formait de pareils établissements dans les lieux fertiles, l’abondance des vivres et le profit du travail, nécessairement plus grand dans les arts que dans l’agriculture, détournant les cultivateurs ou leurs familles des soins rustiques et dépeuplant insensiblement la campagne, forceraient d’attirer de loin de nouveaux colons pour la cultiver. Ainsi, surchargeant d’habitants quelques points du territoire, nous en dépeuplerions d’autres, et, rompant ainsi l’équilibre, nous irions directement contre l’esprit de notre institution.

Le transport des denrées, les rendant plus coûteuses dans les fabriques, diminuera par là le profit des ouvriers, et, tenant leur état plus rapproché de celui du cultivateur, maintiendra mieux entre eux l’équilibre. Cet équilibre ne peut cependant être tel que l’avantage ne soit toujours pour l’industrie: soit parce que l’argent qui est dans l’État s’y porte en plus grande abondance; soit par les moyens de fortune par qui la puissance et l’inégalité font leur jeu; soit par la plus grande force qu’ont plus d’hommes rassemblés et que les ambitieux1 savent réunir à leur avantage. Il importe donc que cette partie trop favorisée demeure dans la dépendance du reste de la nation pour sa subsistance; en cas de divisions intestines, il est dans la nature de notre institution que ce soit le colon qui fasse la loi à l’ouvrier.

Avec ces précautions, on peut sans danger favoriser dans l’île l’établissement des arts utiles; et je doute si ces établissements, bien conduits, ne peuvent pas garantir2 à tous le nécessaire, sans avoir besoin de rien tirer du dehors, si ce n’est quelques bagatelles pour lesquelles on permettra une exportation3 proportionnelle, toujours balancée avec soin par l’administration.

J’ai montré jusqu’ici comment le peuple corse pouvait subsister dans l’aisance et l’indépendance avec très peu de trafic; comment, de ce peu qui lui sera nécessaire, la plus grande partie se peut faire aisément4 par des échanges; et comment il peut réduire presque à rien les nécessités des importations du dehors de l’île. On voit par là que, si l’usage de l’argent et de la monnaie ne peut être absolument anéanti dans les affaires des particuliers, il se peut réduire au moins à si peu de chose 5qu’il en naîtra difficilement des abus5 ; qu’il ne se fera point de fortunes par cette voie; et que, quand il s’en pourrait faire, elles deviendraient presque inutiles et donneraient peu d’avantage à leurs possesseurs.

Mais les finances publiques, comment les gouvernerons-nous? Quels revenus assignerons-nous à l’administration? L’établironsnous gratuite? Comment réglerons-nous son entretien? C’est ce qu’il faut maintenant considérer.

Les systèmes de finances sont des inventions modernes1 : ce mot de finance n’était pas plus connu des anciens que ceux de taille et de capitation. 2Le mot vectîgal se prenait dans un autre sens, comme il sera dit ci-après2 . Le souverain mettait des impositions sur les peuples conquis ou vaincus, jamais sur les sujets imm diats, surtout dans les Républiques. Bien loin que le peuple d’Athènes fût chargé d’impôt, le Gouvernement le payait au contraire et Rome, à qui ses guerres devaient tant coûter, faisait souvent des distributions de blé, et même de terres, au peuple. L’État subsistait cependant et entretenait de grandes armées sur mer et sur terre, et faisait des ouvrages publics considérables et d’aussi grandes dépenses, tout au moins, qu’en font proportionnellement les États modernes. Comment cela se faisait-il?

Il faut distinguer dans les États deux époques, leur commencement et leur accroissement. Dans le commencement d’un État, il n’avait d’autre revenu que le domaine public, et ce domaine était considérable. Romulus le fit du tiers de toutes les terres; il assigna le second tiers pour l’entretien des prêtres et des choses sacr es; le troisième tiers seulement fut partagé entre les citoyens. C’était peu, mais ce peu était franc. Croit-on que le laboureur français ne se réduirait pas volontiers au tiers de ce qu’il cultive, à condition d’avoir ce tiers franc de toute taille, de toute corvée3 , de toute dîme, et de ne payer aucune espèce d’impôt?

Ainsi le revenu public ne se tirait point en argent, mais en denrées et autres productions. La dépense était de même nature que la recette. On ne payait ni les magistrats, ni les troupes; on les nourissait, on leur fournissait des habits4 ; et, dans les besoins pressants, les charges extraordinaires du peuple étaient en corvées et point en argent. 5Ses pénibles travaux publics ne coûtaient presque rien à l’État: c’était l’ouvrage de ces redoutables légions qui travaillaient comme elles se battaient, et qui n’étaient pas composées de canaille, mais de citoyens5 .

Quand les Romains commencèrent à s’agrandir et devinrent conqu rants, ils prirent sur les peuples vaincus l’entretien de leurs troupes; quand ils les payèrent, les sujets furent imposés, jamais les Romains. Dans les dangers pressants, le Sénat se cotisait; il faisait des emprunts qu’il rendait fidèlement; et, durant toute la durée1 de la République, je ne sache pas que jamais le peuple romain ait payé d’imposition pécuniaire, ni par tête ni sur les terres.

Corses, voilà un beau modèle! Ne vous étonnez pas qu’il y eût plus de vertus chez les Romains qu’ailleurs; l’argent y était moins nécessaire; l’État avait de petits revenus et faisait de grandes choses. Son trésor était dans les bras2 des citoyens. Je pourrais dire que, par la situation de la Corse et par la forme de son Gouvernement, il n’y en aura point au monde de moins dispendieux; puisque, étant une île et une République, elle n’aura nul besoin de troupes réglées, et que les chefs de l’État, rentrant tous dans l’égalité, ne pourront rien tirer de la masse commune qui n’y retourne en très peu de temps.

Mais ce n’est pas ainsi que j’envisage le nerf de la force publique. Au contraire, je veux que l’on dépense beaucoup pour le service de l’État; je ne dispute, pour dire mieux3 , que sur le choix des espèces. Je regarde les finances comme la graisse du Corps politique qui, s’engorgeant4 dans certains réseaux musculaires, surcharge le corps d’un embonpoint inutile et le rend plutôt lourd que fort. Je veux nourrir l’État d’un aliment plus salutaire 5qui s’unisse soi-même avec sa substance; qui pourrait5 se changer en fibres, en muscles, sans engorger les vaisseaux; qui donne de la vigueur et non de la grosseur aux membres; et qui renforce le corps sans l’appesantir.

Loin de vouloir que l’État soit pauvre, je voudrais, au contraire qu’il eût tout, et que chacun n’eût sa part aux biens communs qu’en proportion de ses services. L’acquisition de tous les biens des Égyptiens, faite au roi par Joseph, eût été bonne, s’il n’eût fait trop ou trop peu. Mais, sans entrer dans les spéculations qui m’éloignent de mon objet, il suffit de faire entendre ici ma pensée, qui n’est pas de détruire absolument la propriété particulière, parce que cela est impossible, mais de6 la renfermer dans les plus étroites bornes; de lui donner une mesure, une règle, un frein qui la contienne, la dirige, qui la subjugue et la tienne toujours subordonnée au bien public. Je veux, en un mot, que la propriété de l’État soit aussi grande, aussi forte, et celle des citoyens aussi petite, aussi faible, qu’il est possible. Voilà pourquoi j’évite de la mettre en choses dont le possesseur particulier est trop le7 maître: telles que la monnaie et l’argent, que l’on cache aisément à l’inspection publique.

L’établissement d’un domaine public n’est pas, j’en conviens, une chose aussi facile à faire aujourd’hui dans la Corse, déjà partagée à ses habitants, qu’elle le fut dans Rome naissante, avant que son territoire conquis appartînt encore à personne1 . Cependant, je sais qu’il reste2 dans l’île une grande quantité d’excellentes terres en friche, dont il est très facile au Gouvernement de tirer parti: soit en les aliénant pour un certain nombre d’années à ceux qui les mettront en culture; soit en les faisant défricher par corvées, chacune dans sa communauté, Il faudrait avoir été sur les lieux pour juger de la distribution qu’on peut faire de ces terres et du parti qu’on en peut tirer; mais je ne doute point qu’au moyen de quelques échanges et de certains arrangements peu difficiles on ne puisse, dans chaque juridiction et même dans chaque piève, se procurer des3 fonds communaux, qui pourront même augmenter en peu d’années par l’ordre dont il sera parlé dans la loi des successions.

Un autre moyen plus facile encore, et qui doit fournir un revenu plus net, plus sûr et beaucoup plus considérable, est de suivre un exemple que j’ai sous les yeux dans les Cantons protestants Lors de la réformation de ces Cantons, ils s’emparèrent4 des dîmes ecclésiastiques; et ces dîmes, sur5 lesquelles ils entretiennent honnêtement leur clergé, ont fait le principal revenu de l’État. Je ne dis pas que les Corses doivent toucher aux revenus de l’Église: à Dieu ne plaise! Mais je crois que le peuple ne sera pas fort6 vexé quand l’État lui demandera autant que lui demande le clergé, déjà suffisamment renté en fonds de terre. L’assiette de cette taxe sera prise sans peine et sans embarras, et presque sans frais, puisqu’on n’aura qu’à doubler la dîme ecclésiastique et à en prendre la moitié.

Je tire une troisième sorte de revenu, la plus sûre et la meilleure, des hommes mêmes: en employant leur travail, leurs bras et leurs cœurs, plutôt que leurs bourses7 , au service de la patrie: soit pour sa défense, dans les milices; soit pour ses commodités, par des corvées, dans les travaux publics.

Que ce mot de corvée n’effarouche point des républicains! Je sais qu’il est en abomination en France; mais l’est-il en Suisse? Les chemins s’y font aussi par corvées, et personne ne se plaint. L’apparente commodité du payement ne peut séduire que des esprits superficiels; et c’est une maxime certaine que, moins il y a d’intermédiaires entre le besoin et le service, moins le service doit être onéreux.

Sans oser déployer tout à fait ma pensée, sans donner ici les corvées et tous les travaux personnels des citoyens pour un bien absolu, je conviendrai, si l’on veut, qu’il serait mieux que tout cela se fît en payant, si les moyens de payer n’introduisaient une infinité d’abus sans mesure et de maux plus grands, plus illimités que ceux qui peuvent résulter de cette contrainte; surtout quand celui qui l’impose est du même état que ceux qui sont imposés1 .

Au reste, pour que la contribution soit répartie avec égalité2 , il est juste que celui, qui, n’ayant point de terres, ne peut payer la dîme sur leur produit, la paye du travail de ses bras; ainsi les corvées doivent tomber spécialement sur l’ordre des aspirants. Mais des citoyens et des patriotes doivent les conduire au travail, et leur en donner l’exemple. Que tout ce qui se fait pour le bien public soit toujours honorable! Que le magistrat même, occupé d’autres soins, montre que ceux-là ne sont pas au-dessous de lui, comme ces Consuls romains qui, pour donner l’exemple à leurs troupes, mettaient les premiers la main aux travaux du camp!

Quant aux amendes et confiscations, qui font dans les Républiques une quatrième sorte de recette, j’espère, au moyen du présent établissement, qu’elle sera nulle à peu près dans la nôtre; ainsi je ne la mets pas en ligne de compte.

Tous ces revenus publics, étant en nature de choses plutôt qu’en monnaie, paraissent embarrassants3 dans leur recouvrement, dans leur garde et dans leur emploi; et cela est vrai en partie. Mais il s’agit moins ici de l’administration la plus facile que de la plus saine; et il vaut mieux qu’elle donne un peu plus d’embarras et qu’elle engendre moins d’abus. Le meilleur système économique pour la Corse et pour une République, n’est4 assurément pas le meilleur pour une monarchie et pour un grand État. Celui que je propose ne réussirait ni en France ni en Angleterre, et ne pourrait pas même s’y établir; mais il a le plus grand succès dans la Suisse, où il est établi depuis des siècles, et il est le seul qu’elle eût1 pu supporter2 .

On donne à ferme les recettes dans chaque juridiction; elles se font en nature ou en argent, au choix des contribuables; le payement des magistrats et officiers se fait aussi, pour la plus grande partie, en blé, en vin, en fourrage, en bois. De cette manière, le recouvrement n’est ni embarrassant au public, ni onéreux aux particuliers; mais l’inconvénient que j’y vois est qu’il y ait des hommes dont le métier est de gagner sur le prince et de vexer les sujets.

Il importe extrêmement de ne souffrir dans la République aucun financier par état: moins à cause de leurs gains malhonnêtes qu à cause de leurs funestes exemples3 ; qui, trop prompts à se répandre dans la nation, détruisent tous les bons sentiments par l’estime de l’abondance illicite et de ses avantages,4et couvrent4 de mépris et d’opprobre le désintéressement, la simplicité, les mœurs et toutes les vertus.

Gardons-nous d’augmenter le trésor pécuniaire aux dépens du trésor moral: c’est ce dernier qui nous met vraiment en possession des hommes et de toute leur puissance, au lieu que par l’autre on n’obtient que l’apparence des services; mais on n’achète point la volonté. Il vaut mieux que l’administration du fisc soit celle d’un pére de famille, et perde quelque chose, que de gagner davantage, et être celle d’un5 usurier.

Laissons donc la recette en régie, dût-elle rapporter beaucoup moins. Évitons même de faire de cette régie un métier; car ce serait presque le même inconvénient que de la mettre en ferme. Ce qui rend le plus pernicieux un système de finance est l’emploi de financier. À nul prix que ce puisse être6 , il ne faut point de publicain dans l’État. Au lieu de faire des recettes de la régie7 et des revenus publics un métier lucratif, il en faut faire, au contraire l’épreuve du mérite et de l’intégrité des jeunes citoyens; il faut que cette régie soit, pour ainsi dire, le noviciat des emplois publics et le premier pas pour parvenir aux magistratures. Ce qui m’a suggéré cette idée est la comparaison de l’administration de 1 l’Hôtel-Dieu de Paris, dont chacun connaît les déprédations et le brigandage, avec celle de ‘l’Hôtel-Dieu de Lyon, qui offre un exemple d’ordre et de désintéressement qui n’a peut-être rien d’égal sur la terre, D’où vient cette différence? Les Lyonnais, en eux-mêmes, valent-ils mieux que les Parisiens? Non; mais à Lyon cet office d’administration est un état de passage2 . Il faut commencer par le bien remplir, pour pouvoir devenir échevin et prévôt des marchands; au lieu qu’à Paris les administrateurs sont tels par état pour leur vie; ils s’arrangent pour tirer le meilleur parti possible d’un emploi qui n’est point pour eux une épreuve, mais un métier, une récompense, un état attaché, pour ainsi dire, à d’autres états. Il y a certaines places dont il est convenu que les revenus soient3 augmentés par le droit de voler les pauvres.

Et qu’on ne pense pas que ce travail demande plus d’expérience et de lumières que n’en peuvent avoir de jeunes gens; il ne demande qu’une activité à laquelle ils sont singulièrement propres; et comme ils sont d’ordinaire moins avares, moins durs dans l’exaction, que les gens âgés, sensibles, d’une part, aux misères du pauvre, et de l’autre, intéressés fortement à bien remplir un emploi qui leur sert d’épreuve, ils s’y conduisent précisément comme il convient à la chose.

Le receveur de4 chaque paroisse rendra ses comptes à la piève, celui de chaque piève à sa juridiction, et celui de chaque juridiction à la Chambre des comptes, qui sera composée d’un certain nombre de Conseillers d’État. Le trésor public consistera de cette manière, pour la plus grande partie, en denrées et autres productions réparties en petits magasins dans tout le royaume5 et pour quelque partie en argent, qui sera remis6 dans la caisse générale après avoir prélevé les menues dépenses à faire sur les lieux.

Comme les particuliers seront toujours libres de payer leur contingent en argent ou en denrées, au taux qui sera fait tous les ans dans chaque juridiction, le Gouvernement, ayant une fois calculé la meilleure proportion qui doit se trouver entre ces deux espèces de contribution, sitôt que cette proportion s’altérera, sera en état d’apercevoir1 sur-le-champ cette altération, d’en chercher la cause et d’y remédier.

C’est ici la clef de notre gouvernement politique; la seule partie qui demande de l’art, des calculs, de la méditation. C’est pourquoi la Chambre des comptes, qui partout ailleurs n’est qu’un tribunal très subordonné, aura ici le centre2 des affaires, donnera le branle à toute l’administration, et sera composée des premières têtes de l’État.

Quand les recouvrements en denrées passeront leur mesure3 , et que ceux en argent n’atteindront pas à la leur, ce sera signe que l’agriculture et la population vont bien, mais que l’industrie utile se néglige; il conviendra de la ranimer un peu, de peur que les particuliers, devenant4 aussi trop isolés, trop indépendants, trop sauvages, ne tiennent plus assez au Gouvernement.

Mais ce défaut de proportion, signe infaillible de prospérité, sera toujours peu à craindre et facile à remédier, Il n’en sera pas de même du défaut contraire; lequel, sitôt qu’il se fait sentir, est déjà de la plus grande conséquence et ne peut être trop tôt corrigé. Car, quand les contribuants fourniront plus d’argent que de denrées, ce sera une marque assurée qu’il y a trop d’exportation chez l’étranger; 5 que le commerce devient trop facile; que les arts lucratifs s’étendent dans l’île aux dépens de l’agriculture5; et conséquemment que la simplicité et toutes les vertus qui lui sont attachées commencent à dégénérer. Les abus qui produisent cette altération indiquent les remèdes qu’il y faut 6 apporter. Mais ces remèdes demandent une grande sagesse dans la manière de les administrer, car il est ici bien plus aisé de prévenir le mal que de le détruire.

Si l’on ne fait que mettre des impôts sur les objets de luxe, fermer ses ports au commerce étranger, supprimer les manufactures, arrêter la circulation des espèces, on ne ferait que jeter le peuple dans la paresse, la misère, le découragement. On fera disparaître l’argent sans multiplier les denrées; on ôtera la ressource1 de la fortune sans rétablir celle du travail. Toucher au prix des monnaies est encore une mauvaise opération dans une République: premièrement, parce que c’est alors le public qui se vole lui-même, ce qui ne signifie rien du tout; en second lieu, parce qu’il y a entre la quantité des signes et celle des choses une proportion qui en règle toujours de même la valeur respective; et que, quand le prince veut changer les signes, il ne fait que changer les noms, puisque alors la valeur des choses change nécessairement en même rapport. Chez les rois c’est autre chose; et quand le prince hausse les monnaies, il en retire l’avantage réel de voler ses créanciers. Mais, pour peu que cette opération se répète, cet avantage se compense et s’efface par la perte du crédit public2 .

Etablissez alors des lois somptuaires, mais rendez-les toujours plus sévères pour les premiers de l’État, relâchez-les pour les degrés inférieurs; faites qu’il y ait de la vanité à être simple, et qu’un riche ne sache en quoi se faire honneur de son argent. Ce ne sont point là des spéculations impraticables: c’est ainsi que les Vénitiens n’accordent3 qu’à leurs nobles le droit de porter leur gros vilain drap noir de Padoue, pour que les meilleurs citadins tiennent à honneur d’avoir la même permission.

Quand il y a de la simplicité dans les mœurs, les lois agraires sont nécessaires, parce qu’alors le riche, ne pouvant placer sa richesse en autre chose, accumule ses possessions. Mais ni les lois agraires, ni aucune loi, ne peuvent jamais avoir d’effet rétroactif; et l’on ne peut confisquer nulles terres acquises légitimement, en quelque quantité qu’elles puissent être, en vertu d’une loi postérieure qui défende d’en avoir tant. Aucune loi ne peut dépouiller aucun particulier d’aucune portion de son bien; la Loi peut seulement l’empêcher d’en acquérir davantage. Alors, s’il enfreint la loi, il mérite châtiment; et le surplus, illégitimement acquis, peut et doit être confisqué. Les Romains virent la nécessité des lois agraires, quand il n’était plus temps de les établir; et, faute de la distinction que je viens de faire, ils détruisirent enfin la République par un moyen qui l’eût dû conserver. Les Gracques voulurent4 ôter aux patriciens leurs terres; il eût fallu les empêcher de les acquérir. Il est bien vrai que, dans la suite, ces mêmes patriciens en acquirent encore, malgré la loi; mais c’est que le mal était invétéré, quand elle fut portée, et qu’il n’était plus temps d’y remédier.

La crainte et l’espoir sont les deux instruments avec lesquels on gouverne les hommes; mais, au lieu d’employer l’un et l’autre indifféremment1 , il faut en user selon leur nature. La crainte n’excite pas, elle retient; et son usage dans les lois pénales n’est pas de porter à bien faire, mais d’empêcher de faire le mal. Nous ne voyons pas même que la crainte de la misère rende les fainéants laborieux. Ainsi, pour exciter parmi les hommes une véritable émulation au travall, il ne faut pas le leur montrer comme un moyen d’éviter la faim, mais comme un moyen d’aller au bienêtre. Ainsi posons cette règle générale, que nul ne doit être châtié pour s’être abstenu, mais pour avoir fait.

Pour éveiller donc l’activité d’une nation, il faut lui présenter de grandes espérances, de grands désirs, de grands motifs positifs d’agir2 . Les grands mobiles qui font agir les hommes, 3 .bien examinés3, se réduisent à deux, la volupté et la vanité; encore si vous ôtez de la première tout ce qui appartient à l’autre, vous trouverez en dernière analyse que tout se réduit à la presque seule vanité. 4 .I1 est aisé de voir que tous les voluptueux de parade ne sont que vains; leur volupté prétendue n’est qu’ostentation et consiste plus à la montrer, ou à la décrire, qu’à la goûter. Le vrai plaisir est simple et paisible, il aime le silence et le recueillement; celui qui le goûte est tout à la chose, il ne s’amuse pas à dire: J’ai du plaisir4. Or, la vanité est le fruit de l’opinion; elle en naît et s’en nourrit. D’où, il suit que les arbitres de l’opinion d’un peuple le sont de ses actions. Il recherche les choses à proportion du prix qu’il leur donne5 ; lui montrer ce qu’il doit estimer, c’est lui dire ce qu’il doit faire. Ce nom de vanité n’est pas bien choisi, parce qu’elle n’est qu’une des deux branches de l’amour-propre. Il faut m’expliquer6 . L’opinion qui met un grand prix aux objets frivoles produit la vanité mais celle qui tombe sur des objets grands et beaux par eux-mêmes produit l’orgueil. On peut donc rendre un peuple orgueilleux ou vain, selon le choix des objets sur lesquels on dirige ses jugements1 .

L’orgueil est plus naturel que la vanité, puisqu’il consiste à s’estimer par des biens vraiment estimables; au lieu que la vanité, donnant un prix à ce qui n’en a point, est l’ouvrage de préjugés lents à naître. Il faut du temps pour fasciner les yeux d’une nation. Comme il n’y a rien de plus réellement beau que l’indépendance et la puissance, tout peuple qui se forme est d’abord orgueilleux. Mais jamais peuple nouveau ne fut vain; car la vanité, par sa nature, est individuelle; 2 elle ne peut être l’instrument d’une aussi grande chose que de former un Corps de nation.

Deux états contraires jettent les hommes dans l’engourdissement de la paresse: l’un est cette paix de l’âme qui fait qu’on est content de ce qu’on possède; l’autre est une convoitise insatiable qui fait sentir l’impossibilité de la contenter. Celui qui vit sans désirs, et celui qui sait ne pouvoir obtenir ce qu’il désire, restent également dans l’inaction. Il faut, pour agir, et3 qu’ on aspire à quelque chose et qu’on puisse espérer d’y parvenir. Tout Gouvernement qui veut jeter de l’activité parmi le peuple doit avoir prissoin4 . de mettre à sa portée des objets capables de le tenter. Faites que le travail offre aux citoyens de grands avantages, non seulement selon votre estimation, mais selon la leur; infailliblement vous les rendrez laborieux. Entre les avantages, 5 non seulement5 les plus attrayants ne sont pas toujours les richesses; mais elles peuvent l’être moins qu’aucun autre, tant qu’elles ne servent pas de moyen pour parvenir à ceux dont on est tenté.

La voie la plus générale et la plus sûre qu’on puisse avoir pour satisfaire ses désirs, quels qu’ils puissent être, est la puissance. Ainsi, à quelque passion qu’un homme ou qu’un peuple soit enclin, s’il en a de vives, il aspire vivement à la puissance: soit comme fin, s’il est orgueilleux ou vain; soit comme moyen, s’il est vindicatif ou voluptueux1 .

C’est donc dans l’économie bien entendue de la puissance civile que consiste le grand art du Gouvernement; non seulement pour se maintenir lui-même, mais pour répandre dans tout l’État l’activité, la vie, pour rendre le peuple actif et laborieux.

La puissance civile s’exerce de deux manières: l’une légitime, par l’autorité; l’autre abusive, par les richesses. Partout où les richesses dominent, la puissance et l’autorité sont ordinairement séparées; parce que les moyens d’acquérir la richesse et les moyens de parvenir à l’autorité, n’étant pas les mêmes, sont rarement employés par les mêmes gens. Alors la puissance apparente est dans les mains des magistrats, et la puissance réelle dans celle des riches. Dans un tel Gouvernement tout marche au gré des passions des hommes; rien ne tend au but de l’institution.

Il arrive alors que l’objet de la convoitise se partage: les uns aspirent à l’autorité, pour en vendre l’usage aux riches et s’enrichir2 eux-mêmes par ce moyen; les autres, et le plus grand nombre, vont directement aux richesses, avec lesquelles ils sont sûrs d’avoir un jour la puissance, en achetant, soit l’autorité, soit ceux qui en sont les dépositaires.

Supposez que, dans un État ainsi constitué, les honneurs et l’autorité, d’un côté, soient héréditaires; et que, de l’autre, les moyens d’acquérir les richesses, hors de la portée que3 du plus petit nombre, dépendent du crédit, de la faveur, des amis: il est impossible alors que, tandis que quelques aventuriers iront à la fortune et de là, par degrés, aux emplois, un4 découragement universel ne gagne pas le gros de la nation et ne la jette pas dans la langueur.

5 Ainsi généralement, chez toute nation riche, le Gouvernement est faible, et j’appelle également de ce nom celui qui n’agit qu’avec faiblesse, et, ce qui revient au même, celui qui a besoin de moyens violents pour se maintenir.

Je ne puis mieux éclaircir ma pensée que par l’exemple de Carthage et de Rome. La première massacrait, mettait en croix, ses généraux, ses magistrats, ses membres, et n’était qu’un Gouvernement faible que tout effrayait et ébranlait sans cesse. La seconde n’ôtait la vie à personne, ne confisquait pas même les biens; le criminel accusé pouvait s’en aller paisiblement, et le procès finissait là. La vigueur de cet admirable Gouvernement n’avait pas besoin de cruauté; le plus grand des malheurs était de cesser d’être un de ses membres1 .

∗∗∗∗∗∗∗

Les peuples seront laborieux quand le travail sera en honneur; et il dépend toujours du Gouvernement de l’y mettre. Que la considération et l’autorité soient à la portée des citoyens, ils s’efforceront d’y atteindre; mais s’ils les voient trop loin d’eux, ils ne feront pas un pas. Ce qui les jette dans le découragement n’est pas la grandeur du travail, c’est son inutilité.

∗∗∗∗∗∗∗

On me demandera si c’est en labourant son champ qu’on acquiert les talents nécessaires pour gouverner. Je répondrai que oui, dans un Gouvernement simple et droit tel que le nôtre. Les2 grands talents sont le supplément du zèle patriotique; ils sont nécessaires pour mener un peuple qui n’aime point son pays et n’honore point ses chefs. Mais faites que le peuple s’affectionne à la chose publique, cherche des vertus, et laissez là vos grands talents; ils feraient plus de mal que de bien. Le meilleur mobile d’un Gouvernement est l’amour de la patrie, et cet amour se cultive avec les champs. Le bon sens suffit pour gouverner un État bien constitué; et le bon sens s’elabore3 . autant dans le cœur que dans la tête: les hommes que leurs passions n’aveuglent pas font toujours bien.

∗∗∗∗∗∗∗

Les hommes sont naturellement paresseux; mais l’ardeur du travail est le premier fruit d’une société bien réglée; et quand un peuple retombe dans la paresse et le découragement, c’est toujours par l’abus de cette même société, qui ne donne plus au travail le prix qu’il en doit attendre.

∗∗∗∗∗∗∗

Partout où l’argent règne, celui que le peuple en4 donne pour maintenir sa liberté est toujours l’instrument de son esclavage; et ce qu’il paye aujourd’hui volontairement est employé à le faire payer demain par force.

∗∗∗∗∗∗∗

1 C’est alors qu’il faudra employer l’excédant à l’industrie et aux arts pour attirer de l’étranger ce qui manque à un peuple si nombreux, pour sa subsistance. Alors naîtront aussi peu à peu les vices inséparables de ces établissements, et qui, corrompant par degrés la nation dans2 ses goûts et dans ses principes, altéreront et détruiront enfin le Gouvernement. Ce mal est inévitable; et puisqu’il faut3 que toutes les choses humaines finissent, il est beau qu’après une longue et vigoureuse existence un État finisse par l’excès de la population1 .

∗∗∗∗∗∗∗

DEUXIÈME PARTIE4

Fragments SÉparÉs.

Tout enfant né dans l’île sera citoyen et membre de la République, quand il aura l’âge, en suivant les statuts; et nul ne pourra l’être que de cette manière.

Ainsi le droit de Cité ne pourra être donné à nul étranger; sauf une seule fois en cinquante ans à un seul, s’il se présente et qu’il en soit jugé digne, 5 ou le plus digne de ceux qui se présenteront5 . Sa réception sera une fête générale dans toute l’île.

Tout Corse qui, à quarante ans accomplis, ne sera pas marié et ne l’aura point été, sera exclus du droit de Cité pour toute sa vie.

Tout particulier qui changeant de domicile passera d’une piève à l’autre, perdra son droit de Cité pour trois ans, et, au bout de ce temps, sera inscrit dans la nouvelle piève en payant un droit; faute de quoi, il continuera à être exclus du droit de Cité jusqu’à ce qu’il ait payé.

On excepte du précédent article tous ceux qui remplissent quelque charge publique; lesquels doivent être admis à tous les droits de Cité dans la piève où ils se trouvent, tant qu’ils sont à leur devoir.

Les Corses étaient soumis aux Génois: on sait quels traitements les forcèrent à se révolter, il y a près de quarante ans. Depuis ce temps, ils se sont conservés indépendants. Cependant, les gazetiers les appellent toujours rebelles; et l’on ne sait combien de siècles ils continueront à les appeler ainsi. La génération présente n’a point vu la servitude: il est difficile de concevoir comment un homme, né libre et qui se maintient tel, est un rebelle, tandis qu’un usurpateur heureux est au bout de deux ou trois ans un monarque sacré, un1 légitime roi. Ainsi la prescription n’a lieu qu’en faveur de la tyrannie; elle n’est jamais admise en faveur de la liberté. Ce sentiment est aussi raisonnable en lui-même qu’honorable à ses partisans. Heureusement, les mots ne sont pas les choses. Rachetés au prix de leur sang, les Corses, rebelles ou non, sont libres et dignes de l’être, en dépit des Génois et des gazetiers.

Il sera tenu dans chaque piève un registre de toutes les terres que possède chaque particulier. Nul ne pourra posséder des terres hors de sa piève. Nul ne pourra posséder plus de de terres2 . Celui qui en aura cette quantité pourra par échanges acquérir des quantités pareilles, mais non plus grandes, même de terres moins bonnes; et tous dons, tous legs, qui lui pourront être faits en terres seront nuls.

Parce que vous avez gouverné justement pendant trois ans un peuple libre, il vous confie encore pour trois ans la même administration.

Nul homme garçon ne pourra tester, mais tout son bien passera à la communauté.

Corses, faites silence, je vais parler au nom de tous. Que ceux qui ne consentiront pas s’éloignent, et que ceux qui consentent lèvent la main.

Il faudra faire précéder cet acte par une proclamation générale portant injonction à chacun de se rendre au lieu de son domicile dans un temps qu’on prescrira, sous peine de perdre son droit de naissance ou de naturalité.

1° Toute la nation corse se réunira par un serment solennel en un seul Corps politique, dont tant les corps, qui doivent la composer, que les individus seront désormais les membres.

2° Cet acte d’union sera célébré le même jour dans toute l’île; et tous les Corses y assisteront, autant qu’il se pourra: chacun dans sa ville, bourgade ou paroisse, ainsi qu’il sera plus particulièrement ordonné.

3° Formule du serment prononcé sous le ciel, et la main surla Bible:

Au nom de Dieu tout-puissant et sur les saints Évangiles, par un serment sacré et irrévocable1 , je m’unis de corps, de biens, de volonté et de toute ma puissance, à la nation corse, pour lui appartenir en toute propriété, moi et tout ce qui dépend de moi. Je jure de vivre et mourir pour elle, d’observer toutes ses lois et d’obéir à ses chefs et magistrats légitimes en tout ce qui sera conforme aux lois. Ainsi Dieu me soit en aide en cette vie, et fasse miséricorde à mon âme. Vivent à jamais la liberté, la justice et la République des Corses. Amen. Et tous, tenant la main droite élevée, répondront: Amen.

Il sera tenu dans chaque paroisse un registre exact de tous ceux qui auront assisté à cette solennité. Leur nom, le nom de leur père, leur âge et leur domicile y seront marqués.

Quant à ceux qui, par des empêchements valables, n’auront pu assister à cette solennité, il leur sera assigné d’autres jours pour prêter le même serment, et se faire inscrire 2 dans l’espace de2 trois mois au plus tard après le serment solennel; passé lequel terme, tous ceux qui auront négligé de remplir ce devoir seront forclos de leur droit et resteront dans la classe des étrangers ou aspirants, dont il sera parlé ci-après.

Un pays est dans sa plus grande force indépendante quand la terre y produit autant qu’il est possible; c’est-à-dire quand elle a autant de cultivateurs qu’elle en peut3 avoir

Pour chaque enfant qu’il aura de plus que cinq, il lui sera alloué un patrimoine sur la commune.

Les pères qui auront des enfants absents ne pourront les passer en compte qu’après leur retour; et ceux qui seront une année entière hors de l’île ne pourront plus être comptés, même après leur retour.

On les détournera de la superstition, en les occupant beaucoup de leurs devoirs de citoyens, en mettant de l’appareil aux fêtes nationales, en ôtant beaucoup de leur temps aux cérémonies ecclésiastiques pour en donner aux cérémonies civiles; et cela se peut faire avec un peu d’adresse, sans fâcher le clergé, en faisant en sorte qu’il y ait toujours quelque part, mais que cette part soit si petite, que l’attention n’y demeure point fixée,

De toutes les manières de vivre, celle qui attache le plus les hommes à leur pays est la vie rustique.

Les Gardes des lois pourront convoquer les États généraux toutes les fois qu’il leur plaira; et depuis le jour de la convocation jusqu’au lendemain de l’assemblée, l’autorité du grand Podestat et du Conseil d’État sera suspendue.

La personne des Gardes des lois sera sacrée et inviolable, et il n’y aura personne dans l’île qui ait la puissance de les arrêter.

Chaque piève aura le droit de révoquer les siens et de leur en substituer d’autres, toutes les fois qu’il lui plaira; mais, à moins qu’ils ne soient rappelés expressément, ils seront à vie.

Les États, une fois convoqués extraordinairement par le Sénat, ne pourront se dissoudre que le Sénat ou le grand Podestat ne soient cassés.

Les lois concernant les successions doivent toutes tendre à ramener les choses à l’égalité, en sorte que chacun ait quelque chose et personne n’ait rien de trop.

Tout Corse qui quittera sa piève, pour s’aller habituer dans une autre, perdra son droit de cité pendant trois ans; au bout desquels, sur sa requête et une proclamation, si rien ne vient à sa charge, il sera inscrit sur les registres de la nouvelle piève, et dans le même ordre où il était inscrit dans l’autre: citoyen, s’il était citoyen; patriote, s’il était patriote; et aspirant s’il n’était qu’aspirant.

Et il fallut que les Corses payassent un tribut pour obtenir la grâce d’être desarmés1 .

Il n’y aura dans l’île aucun carrosse; les ecclésiastiques et les femmes pourront se servir de chaises à deux roues; mais les laïques, de quelque rang qu’ils soient, ne pourront voyager qu’à pied ou à cheval, à moins qu’ils ne soient estropiés ou grièvement2 malades.

Nul ne sera admis au serment en choses concernant son intérêt. Mais le serment ne1  . . ..

Nul ne pourra être mis en prison pour dettes; et même, dans les saisies qu’on pourra faire dans les maisons d’un débiteur, on lui laissera, outre ses hardes pour se couvrir, sa charrue, ses bœufs, son lit et ses meubles les plus indispensables.

Tout garçon qui se mariera avant l’âge de vingt ans accomplis, ou seulement après l’âge de trente ans accomplis, ou qui épousera une fille ayant moins de quinze ans accomplis, ou une personne fille ou veuve dont l’âge diffère du sien de plus de vingt ans, demeurera exclus de l’ordre des citoyens, à moins qu’il n’y parvienne par récompense publique, pour services rendus à l’État.

Vu l’inégale distribution des productions de l’île, il ne faut pas fermer les communications; il faut en quelque chose avoir égard aux préjugés du peuple et à sa courte vue. Voyant qu’on ne lui permet pas d’aller à son voisinage chercher chez ses compatriotes les denrées qui lui manquent, il accuserait nos lois de caprice et de dureté; il se mutinerait contre elles, ou les haïrait en secret,

Si nous pouvions nous passer d’argent et avoir tous les avantages que l’argent donne, nous jouirions bien mieux de ces avantages qu’avec les richesses; puisque nous les aurions séparés des vices qui les empoisonnent et que l’argent amène avec lui.

Nul ne doit être magistrat par état, ni soldat par état. Tous doivent être prêts à remplir indistinctement les fonctions que la patrie leur impose. Il ne doit point y avoir d’autre état dans l’île que celui de citoyen, et celui-là seul doit comprendre tous les autres.

Tant que l’argent sera utile aux Corses, ils l’aimeront; et tant qu’ils l’aimeront, la République 2 entretiendra parmi eux des émissaires et des traîtres qui influenceront sur les délibérations, et tiendront pour ainsi dire l’État aux gages de ses anciens maîtres.

Il ne faut point compter sur un enthousiasme vif, mais toujours court, à la suite de la liberté recouvrée. L’héroïsme populaire est un moment de fougue, que suit la langueur et le relâchement. Il faut fonder la liberté d’un peuple sur sa manière d’être et non pas sur ses passions. Car ses passions sont passagères et changent d’objet; mais l’effet d’une bonne constitution se prolonge autant qu’elle; et aucun peuple ne saurait demeurer libre qu’aussi long-temps qu’il se trouve bien de la liberté.

Qu’ils se ressouviennent bien que toute espèce de privilège est au profit des particuliers qui les obtiennent, et à la charge de la nation qui les donne.

C’est la contradiction ridicule où tombent tous les Gouvernements violents, qui, voulant tenir les peuples dans un état de faiblesse, veulent pourtant se mettre par eux dans un état de force.

La nation ne sera point illustre, mais elle sera heureuse. On ne parlera pas d’elle; elle aura peu de considération au dehors; mais elle aura l’abondance, la paix et la liberté dans son sein.

Tout plaideur qui aura rejeté l’arbitrage des anciens, ou qui, l’ayant admis, refusera de s’en rapporter à leur jugement, s’il perd son procès en justice réglée, sera noté et incapable, pendant cinq ans, d’exercer aucun emploi public.

Toute fille de citoyen1 qui épousera un Corse, de quelle classe qu’il soit, sera dotée par la piève du marié: cette dot sera toujours un fonds de terre et suffira, s’il est aspirant, pour le faire monter à la classe des patriotes.

De tous les Gouvernements, le démocratique est toujours le moins dispendieux; parce que le luxe public n’est que dans l’abondance des hommes, et que, où le public est le maître, la puissance n’a nul besoin de signe éclatant.

Car, que deux ou plusieurs États soient soumis au même prince, cela n’a rien de contraire au droit et à la raison. Mais qu’un État soit sujet d’un autre État, cela paraît incompatible avec la nature du Corps politique.

Quoique je sache que la nation corse a des préjugés très contraires à mes principes, mon intention n’est point d’employer l’art de persuader, pour les leur faire adopter. Je veux leur dire, au contraire, mon avis et mes raisons avec une telle simplicité, qu’il n’ y ait rien qui puisse les séduire; parce qu’il est très possible que je me trompe, et que je serais bien fâché qu’ils adoptassent mon sentiment à leur préjudice.

D’où vinrent à la Corse les dissensions, les querelles, les guerres civiles qui la déchirèrent pendant tant d’années, et la forcèrent enfin de recourir aux Pisans, puis aux Génois? Tout cela ne fut-il pas l’ouvrage de sa noblesse? ne fut-ce pas elle qui réduisit le peuple au désespoir et le força de préférer un esclavage tranquille aux maux qu’il souffrait sous tant de tyrans? Veut-il maintenant, après avoir secoué le joug, rentrer dans l’état qui le força de s’y soumettre?

Je ne leur prêcherai pas la morale, je ne leur ordonnerai pas d’avoir des vertus. Mais je les mettrai dans une position telle qu’ils auront ces vertus, sans en connaître le mot; et qu’ils seront bons et justes, sans trop savoir ce que c’est que justice et bonté.

Je ne sais comment cela se fait, mais je sais bien que les opérations, dont1 l’on tient le plus de registres et de livres de compte, sont précisément celles où l’on friponne le plus.

Tels étaient ces jeunes Romains qui commençaient par être questeurs ou trésoriers des armées avant que de les commander. De tels financiers n’étaient pas des hommes vils; il ne leur entrait pas même dans la tête qu’on pût gagner sur les deniers publics; et des caisses militaires pouvaient sans risque passer dans les mains des Catons.

Au lieu de réprimer2 le luxe par des lois somptuaires, il vaut mieux le prévenir par une administration qui le rende impossible.

Je suis persuadé qu’en cherchant bien l’on trouvera des mines de fer dans l’île; il vaudrait mieux qu’on y trouvât des mines de fer que des mines d’or.

Et, dans le doute même, il vaut mieux commencer par l’état qui naturellement mène à l’autre, et duquel on peut toujours y passer, si l’on espère s’en trouver mieux, que par celui d’où l’on ne revient plus au premier, et qui n’a plus devant lui que destruction et que ruine.

Le prérogative che goderanno le suddette famiglie.

Cet article est destructif de l’esprit de la République, qui veut que le militaire soit extrêmement subordonné au magistrat et ne se regarde que comme le ministre des ministres de la Loi. Il importe extrêmement que le militaire ne soit point un état par lui-même, mais un accident de l’état de citoyen. Si la noblesse avait des prérogatives, des distinctions dans les troupes, bientôt les officiers militaires se croiraient au-dessus des officiers civils; les chefs de la République ne seraient plus regardés que comme des robins; et l’État, gouverné militairement, tomberait très promptement sous le despotisme.

C’est un excellent moyen d’apprendre à tout rapporter à la Loi, que de voir rentrer dans l’état privé l’homme qu’on a tant respecté tandis qu’il était en place; et c’est pour lui-même une grande leçon pour maintenir les droits des particuliers, d’être assuré qu’un jour il se retrouvera dans leur nombre.

Par exemple, la province de Cap Corse ne pouvant rien produire que du vin, il faut empêcher qu’il ne s’en cultive assez dans tout le reste de l’île pour que cette partie ne puisse plus débiter le sien.

Car, la propriété particulière étant si faible et si dépendante, le Gouvernement n’a besoin que de peu de force, et conduit, pour ainsi dire, les peuples avec un mouvement du doigt.

Où sont les princes qui s’avisent d’assembler des théologiens, pour consulter si ce qu’ils veulent entreprendre est légitime?

J’ai un profond respect pour la République de Gênes; j’en ai pour chaque souverain en particulier, quoique je leur dise quelquefois à tous des vérités un peu dures. Plût au ciel, pour leur propre avantage, qu’on osât les leur dire plus souvent, et qu’ils daignassent quelquefois les entendre.

Faites attention, je vous supplie, que je ne donne ici les corvées, ni aucune sorte de travail forcé, pour un bien absolu; il serait mieux que tout cela se fît librement, et en payant, si les moyens de payer n’introduisaient une infinité d’abus sans mesure, et de maux plus grands, plus illimités que ceux qui peuvent résulter de cette contrainte, surtout quand ceux qui l’imposent sont du même état que ceux qui sont imposés1 .

Car, quand il n’y aura qu’une sorte de revenu, savoir les fruits de la terre, il n’y aura non plus qu’une sorte de biens, savoir la terre même.

Car le véritable esprit de la propriété publique est que la propriété particulière soit très forte dans la lignée, et très faible ou nulle dans les collatéraux.

Et hausser le taux pour mettre la denrée en crédit, et la monnaie en décri.

Les Corses sont presque encore dans l’état naturel et sain; mais il faut beaucoup d’art pour les y maintenir, parce que leurs préjugés les en éloignent: ils ont précisément ce qui leur convient, mais ils veulent ce qui ne leur est pas bon, Leurs sentiments sont droits; ce sont cent1 fausses lumières qui2 les trompent. Ils voient le faux éclat des nations voisines et brûlent d’être comme elles, parce qu’ils ne sentent pas leur misère et ne voient pas qu’ils sont infiniment mieux.

Empêcher l’exportation des denrées, c’est couper par la racine les grandes possessions.

Noble peuple, je ne veux point vous donner des lois artificielles et systématiques, inventées par des hommes; mais vous ramener sous les seules lois de la nature et de l’ordre, qui commandent au cœur et ne tyrannisent point les volontés.

Lettres À M. Buttafuoco.
[MS. Neuchâtel, 7899 (Rough Draft of Letters I. and II.),and Ed. 1782, Vol. xII. pp. 413–427.]

I.

Il est superflu, monsieur, de chercher à exciter mon zèle pour l’entreprise que vous me proposez. La seule idée m’élève l’âme et me transporte. Je croirais le reste de mes jours bien noblement, bien vertueusement, bien heureusement employé; je croirais même avoir bien racheté l’inutilité des autres, si je pouvais rendre ce triste reste bon en quelque chose à vos braves compatriotes, si je pouvais concourir par quelque conseil utile aux vues de leur digne chef et aux vôtres. 3 De ce côté-là donc, soyez sûr de moi; ma vie et mon cœur sont à vous3 .

Mais, monsieur, le zèle ne donne pas les moyens, et le désir n’est pas le pouvoir. Je ne veux pas faire ici sottement le modeste: je sens bien ce que j’ai; mais je sens encore mieux ce qui me manque. Premièrement, par rapport à la chose, il me manque une multitude de connaissances relatives à la nation et au pays: connaissances indispensables, et qui, pour les acquérir, demanderont de votre part beaucoup d’instructions, d’éclaircissements, de mémoires, etc.; de la mienne, beaucoup d’étude et de réflexions. Par rapport à moi, il me manque plus de jeunesse, un esprit plus tranquille, un cœur moins épuisé d’ennuis, une certaine vigueur de génie, qui, même quand on l’a, n’est pas à l’épreuve des années et des chagrins; il me manque la santé, le temps; il me manque, accablé d’une maladie incurable et cruelle, l’espoir de voir la fin d’un long travail, que la seule attente du succès peut donner le courage de suivre; il me manque, enfin, l’expérience dans les affaires, qui seule éclaire plus, sur l’art de conduire les hommes, que toutes les méditations.

Si je me portais passablement, je me dirais: J’irai en Corse; six mois passés sur les lieux m’instruiront plus que cent volumes. Mais comment entreprendre un voyage aussi pénible, aussi long, dans l’état où je suis? le soutiendrais-je? me laisserait-on passer? Mille obstacles m’arrêteraient en allant; l’air de la mer achèverait de me détruire avant le retour. Je vous avoue que je désire mourir parmi les miens.

Vous pouvez être pressé: un travail de cette importance ne peut être qu’une affaire de très longue haleine, même pour un homme qui se porterait bien. Avant de soumettre mon ouvrage à l’examen de la nation et de ses chefs, je veux commencer par en être content moi-même. Je ne veux rien donner par morceaux; l’ouvrage doit être un; l’on n’en saurait juger séparément. Ce n’est déjà pas peu de chose que de me mettre en état de commencer; pour achever, cela va loin.

Il se présente aussi des réflexions sur l’état précaire où se trouve encore votre île. Je sais que, sous un chef tel qu’ils l’ont aujourd’hui, les Corses n’ont rien à craindre de Gênes. Je crois qu’ils n’ont rien à craindre non plus des troupes qu’on dit que la France y envoie; et ce qui me confirme dans ce sentiment est de voir un aussi bon patriote, que vous me paraissez l’être, rester, malgré l’envoi de ces troupes, au service de la Puissance qui les donne1 . Mais, monsieur, l’indépendance de votre pays n’est point assurée tant qu’aucune Puissance ne la reconnaît; et vous m’avouerez qu’il n’est pas encourageant pour un aussi grand travail de l’entreprendre sans savoir s’il peut avoir son usage, même en le supposant bon.

Ce n’est point pour me refuser à vos invitations, monsieur, que je vous fais ces objections, mais pour les soumettre à votre examen et à celui de M. Paoli. Je vous crois trop gens de bien, l’un et l’autre, pour vouloir que mon affection pour votre patrie me fasse consumer le peu de temps qui me reste à des soins qui ne seraient bons à rien.

Examinez donc, messieurs; jugez vous-mêmes, et soyez sûrs que l’entreprise dont vous m’avez trouvé digne ne manquera point par ma volonté.

Recevez, je vous prie, mes très humbles salutations.

P.S. En relisant votre lettre, je vois, monsieur, qu’à la première lecture j’ai pris le change sur votre objet. J’ai cru que vous me demandiez un corps complet de législation, et je vois que vous demandez seulement une institution politique: ce qui me fait juger que vous avez déjà un corps de lois civiles autre que le Droit écrit1 , sur lequel il s’agit de calquer une forme de Gouvernement qui s’y rapporte. La tâche est moins grande, sans être petite; et il n’est pas sûr qu’il en résulte un tout aussi parfait; on n’en peut juger que sur le recueil complet de vos lois.

II.

Au Même.

Je ne sais, monsieur, pourquoi votre lettre du 3 ne m’est parvenue qu’hier. Ce retard me force, pour profiter du courrier, de vous répondre à la hâte; sans quoi, ma lettre n’arriverait pas à Aix assez tôt pour vous y trouver2 .

Je ne puis guère espérer d’être en état d’aller en Corse. Quand je pourrais entreprendre ce voyage, ce ne serait que dans la belle saison. D’ici là le temps est précieux; il faut l’épargner tant qu’il est possible; et il sera perdu jusqu’à ce que j’aie reçu vos instructions, Je joins ici une note rapide des premières dont j’ai besoin; les vôtres me seront toujours nécessaires dans cette entreprise. Il ne faut point là-dessus me parler, monsieur, de votre insuffisance. À juger de vous par vos lettres, je dois plus me fier à vos yeux qu’aux miens; et à juger par vous de votre peuple, il a tort de chercher ses guides hors de chez lui.

II s’agit d’un si grand objet que ma témérité me fait trembler: n’y joignons pas du moins l’étourderie. J’ai l’esprit très lent; l’âge et les maux le ralentissent encore. Un Gouvernement provisionnel a ses inconvénients. Quelque attention qu’on ait à ne faire que les changements nécessaires, un établissement tel que celui que nous cherchons ne se fait point sans un peu de commotion; et l’on doit tâcher au moins de n’en avoir qu’une. On pourrait d’abord jeter les fondements, puis élever plus à loisir l’édifice. Mais cela suppose un plan déjà fait; et c’est pour tracer ce plan même qu’il faut le plus méditer. D’ailleurs, il est à craindre qu’un établissement imparfait ne fasse plus sentir ses embarras que ses avantages, et que cela ne dégoûte le peuple de l’achever. Voyons toutefois ce qui se peut faire. Les mémoires dont j’ai besoin reçus, il me faut bien six mois pour m’instruire, et autant au moins pour digérer mes instructions; de sorte que, du printemps prochain en un an, je pourrais proposer mes premières idées sur une forme provisionnelle; et au bout de trois autres années mon plan complet d’institution. Comme on ne doit promettre que ce qui dépend de soi, je ne suis pas sûr de mettre en état mon travail en si peu de temps; mais je suis si sûr de ne pouvoir l’abréger, que, s’il faut rapprocher un de ces deux termes, il vaut mieux que je n’entreprenne rien.

Je suis charmé du voyage que vous faites en Corse. Dans ces circonstances, 1 il ne peut que nous être très utile. Si, comme je n’en doute pas, vous vous y occupez de notre objet, vous verrez mieux1 ce qu’il faut me dire que je ne puis voir ce que je dois vous demander. Mais permettez-moi une curiosité que m’inspirent l’estime et l’admiration. Je voudrais savoir tout ce qui regarde M. Paoli: quel âge a-t-il? est-il marié? a-t-il des enfants? où a-t-il appris l’art militaire? comment le bonheur de sa nation l’a-t-il mis à la tête de ses troupes? quelles fonctions exerce-t-il dans l’administration politique et civile? ce grand homme se résoudrait-il2 à n’être que citoyen dans sa patrie après en avoir été le sauveur? Surtout parlez-moi sans déguisement à tous égards; la gloire, le repos, le bonheur de votre peuple dépendent ici plus de vous que de moi. Je vous salue, monsieur, detout mon cœur.

Mémoire joint à cette réponse.

Une bonne carte de la Corse, où les divers districts soient marqués et distingués par leurs noms; 1 même, s’il se peut, par des couleurs1 .

Une exacte description de l’île, son histoire naturelle, ses productions, sa culture, sa division par districts; le nombre, la grandeur, la situation des villes, bourgs, paroisses2 ; le dénombrement du peuple aussi exact qu’il sera possible; l’état des forteresses, des ports; l’industrie, les arts, la marine; le commerce qu’on fait, celui qu’on pourrait faire, etc.

Quel est le nombre, le crédit du clergé? quelles sont ses maximes? quelle est sa conduite relativement à la patrie? Y a-t-il des maisons anciennes, des Corps privilégiés, de la noblesse3 ? Les villes ont-elles des droits municipaux? en sont-elles fort jalouses?

Quelles sont les mœurs du peuple, ses goûts, ses occupations, 4 ses amusements, l’ordre et les divisions militaires, la discipline, la manière de faire la guerre, etc. 4 ?

L’histoire de la nation jusqu’à ce moment5 , les lois, les statuts; tout ce qui regarde 6 l’administration actuelle, les inconvénients qu’on y trouve, l’exercice de la justice, les revenus publics, l’ordre économique, la manière de poser et de lever les taxes6 ce que paie à peu près le peuple, et ce qu’il peut payer annuellement et l’un portant l’autre.

Ceci contient en général les instructions nécessaires. Mais les unes veulent être détaillées; il suffit de dire les autres sommairement7 .En général tout ce qui fait le mieux connaître le génie national ne saurait être trop expliqué. Souvent un trait, un mot, une action dit plus que tout un livre; 8 mais il vaut mieux trop que pas assez8 .

∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗

III.

[This and the following letter exist, so far as I know, only in copy: MS. Neuchâtel, 7904. As their interest is mainly personal, this matters little.]

Au Même.

Je vois, monsieur, que vous ignorez dans quel gouffre de nouveaux malheurs je me trouve englouti. Depuis votre pénultième lettre on ne m’a pas laissé reprendre haleine un instant. J’ai reçu votre premier envoi sans pouvoir presque y jeter les yeux. Quant à celui de Perpignan, je n’en ai pas ouï parler. Cent fois j’ai voulu vous écrire; mais l’agitation continuelle, toutes les souffrances du corps et de l’esprit, l’accablement de mes propres affaires, ne m’ont pas permis de songer aux vôtres. J’attendais un moment d’intervalle; il ne vient point, il ne viendra point; et, dans l’instant même où je vous réponds, je suis, malgré mon état, dans le risque de ne pouvoir finir ma lettre ici.

Il est inutile, monsieur, que vous comptiez sur le travail que j’avais entrepris. Il m’eût été trop doux de m’occuper d’une si glorieuse tâche; cette consolation m’est ôtée. Mon âme, épuisée d’ennuis, n’est plus en état de penser; mon cœur est le même encore, mais je n’ai plus de tête1 ; ma faculté intelligente est éteinte; je ne suis plus capable de suivre un objet avec quelque attention. Et d’ailleurs, que voudriez-vous que fît un malheureux fugitif qui, malgré la protection du roi de Prusse souverain du pays, malgré la protection de milord Maréchal qui en est gouverneur, mais malheureusement trop éloignés l’un et l’autre, y boit les affronts comme l’eau, et, ne pouvant plus vivre avec honneur dans cet asile, est forcé d’aller errant en chercher un autre sans savoir plus où le trouver? . . .

Si fait pourtant, monsieur; j’en sais un digne de moi et dont je ne me crois pas indigne. C’est parmi vous, braves Corses, qui savez être libres, qui savez être justes, et qui fûtes trop malheureux pour n’être pas compatissants. Voyez, monsieur, ce qui se peut faire: parlez-en à M. Paoli. Je demande à pouvoir louer dans quelque canton solitaire une petite maison pour y finir mes jours en paix. J’ai ma gouvernante, qui depuis vingt ans me soigne dans mes infirmités continuelles: c’est une fille de quarante-cinq ans, française, catholique, honnête et sage; et qui se résout de venir, s’il le faut, au bout de l’univers partager mes misères et me fermer les yeux. Je tiendrai mon petit ménage avec elle, et je tâcherai de ne point rendre les soins de l’hospitalité incommodes à mes voisins.

Mais, monsieur, je dois vous tout dire; il faut que cette hospitalité soit gratuite, non quant à la subsistance, je ne serai là-dessus à charge à personne, mais quant au droit d’asile, qu’il faut qu’on m’accorde sans intérêt. Car, sitôt que je serai parmi vous, n’attendez rien de moi sur le projet qui vous occupe. Je le répète, je suis désormais hors d’état d’y songer. Et quand je ne le serais pas, je m’en abstiendrais par cela même que je vivrais au milieu de vous; car j’eus et j’aurai toujours pour maxime inviolable de porter le plus profond respect au Gouvernement sous lequel je vis, sans me mêler de vouloir jamais le 1 censurer et11 critiquer, ou réformer en aucune manière. J’ai même ici une raison de plus, et pour moi d’une très grande force. Sur le peu que j’ai parcouru de vos mémoires, je vois que mes idées diffèrent prodigieusement de celle de votre nation. Il ne serait pas possible que le plan que je proposerais ne fît beaucoup de mécontents, et peut-être vous-même tout le premier. Or, monsieur, je suis rassasié de disputes et de querelles. Je ne veux plus voir ni faire de mécontents autour du moi, à quelque prix que ce puisse être. Je soupire après la tranquillité la plus profonde; et mes derniers vœux sont d’être aimé de tout ce qui m’entoure; et de mourir en paix. Ma résolution là-dessus est inébranlable. D’ailleurs mes maux continuels m’absorbent, et augmentent mon indolence. Mes propres affaires exigent de mon temps plus que je n’y en peux donner. Mon esprit usé n’est plus capable d’aucune autre application. Que si peut-être la douceur d’une vie calme pro-longe mes jours assez pour me ménager des loisirs, et que vous me jugiez capable d’écrire votre histoire, j’entreprendrai volontiers ce travail honorable, qui satisfera mon cœur sans trop fatiguer ma tête; et je serais fort flatté de laisser à la postérité ce monument de mon séjour parmi vous. Mais ne me demandez rien de plus: comme je ne veux pas vous tromper, je me reprocherais d’acheter votre protection au prix d’une vaine attente.

Dans cette idée qui m’est venue, j’ai plus consulté mon cœur que mes forces. Car, dans l’état où je suis, il est peu apparent que je soutienne un si long voyage, d’ailleurs très embarrassant, surtout avec ma gouvernante et mon petit bagage. Cependant, pour peu que vous m’encouragiez, je le tenterai; cela est certain, dussé-je rester et périr en route. Mais il me faut au moins une assurance morale d’être en repos pour le reste de ma vie; car c’en est fait, monsieur; je ne veux plus courir. Malgré mon état critique et précaire, j’attendrai dans ce pays votre réponse avant de prendre aucun parti. Mais je vous prie de différer le moins possible; car, malgré toute ma patience, je puis n’être pas le maître des événements. Je vous embrasse et vous salue, monsieur, de tout mon cœur.

P.S. J’oubliais de vous dire, quant à vos prêtres, qu’ils seront bien difficiles, s’ils ne sont contents de moi. Je ne dispute jamais sur rien, je ne parle jamais de religion. J’aime naturellement même autant votre clergé que je hais le nôtre. J’ai beaucoup d’amis parmi le clergé de France, et j’ai toujours très bien vécu avec eux. Mais, quoi qu’il arrive, je ne veux point changer de religion; et je souhaite qu’on ne m’en parle jamais, d’autant plus que cela serait inutile.

Pour ne pas perdre de temps, en cas d’affirmation, il faudrait m’indiquer quelqu’un à Livourne, à qui je pusse demander des instructions pour le passage.

IV.

Au Même.

La crise orageuse que je viens d’essuyer, monsieur, et l’incertitude du parti qu’elle me ferait prendre, m’ont fait différer de vous répondre et de vous remercier, jusqu’à ce que je fusse déterminé. Je le suis maintenant par une suite d’événements qui, m’offrant en ce pays sinon la tranquillité, du moins la sûreté, me font prendre le parti d’y rester sous la protection déclarée et confirmée du Roi et du Gouvernement. Ce n’est pas que j’aie perdu le plus vrai désir de vivre dans le vôtre; mais l’épuisement total de mes forces, les soins qu’il faudrait prendre, les fatigues qu’il faudrait essuyer, d’autres obstacles encore qui naissent de ma situation, me font, du moins pour le moment, abandonner mon entreprise, à laquelle, malgré ces difficultés, mon cœur ne peut se résoudre à renoncer tout-à-fait encore. Mais, mon cher monsieur, je vieillis, je dépéris, les forces me quittent; le désir s’irrite et l’espoir s’éteint. Quoi qu’il en soit, recevez et faites agr er à M. Paoli mes plus vifs, mes plus tendres remercîments de l’asile qu’il a bien voulu m’accorder. Peuple brave et hospitalier!  . . .Non, je n’oublierai jamais un moment de ma vie que vos cœurs, vos bras, vos foyers m’ont été ouverts à l’instant qu’il ne me restait presque aucun autre asile en Europe. Si je n’ai point le bonheur de laisser mes cendres dans votre île, je tâcherai d’y laisser du moins quelque monument de ma reconnaissance; et je m’honorerai aux yeux de toute la terre, de vous appeler mes hôtes et mes protecteurs.

Je reçus bien par M. le chevalier R . . ..la lettre de M. Paoli. Mais, pour vous faire entendre pourquoi j’y répondis en si peu de mots et d’un l’on si vague, il faut vous dire, monsieur, que, le bruit de la proposition que vous m’aviez faite s’étant répandu sans que je sache comment, M. de Voltaire fit entendre à tout le monde que cette proposition était une invention de sa façon: il prétendait m’avoir écrit au nom des Corses une lettre contrefaite dont j’avais été la dupe. Comme j’étais très sûr de vous, je le laissai dire, j’allai mon train, et je ne vous en parlai pas même. Mais il fit plus: il se vanta l’hiver dernier que, malgré milord Maréchal et le Roi même, il me ferait chasser du pays. Il avait des émissaires, les uns connus, les autres secrets. Dans le fort de la fermentation, à laquelle mon dernier écrit servit de prétexte, arrive ici M. de R . . .. Il vient me voir de la part de M. Paoli, sans m’apporter aucune lettre ni de la sienne, ni de la vôtre, ni de personne; il refuse de se nommer; il venait de Genève; il avait vu mes plus ardents ennemis, on me l’écrivait. Son long séjour en ce pays sans y avoir aucune affaire avait l’air du monde le plus mystérieux. Ce séjour fut précisément le temps où l’orage fut excité contre moi. Ajoutez qu’il avait fait tous ses efforts pour savoir quelles relations je pouvais avoir en Corse. Comme il ne vous avait point nommé, je ne voulus point vous nommer non plus. Enfin il m’apporte la lettre de M. Paoli, dont je ne connaissais point l’écriture. Jugez si tout cela devait m’être suspect. Qu’avais-je à faire en pareil cas? Lui remettre une réponse dont, à tout événement, on ne pût tirer d’éclaircissement: c’est ce que je fis.

Je voudrais à présent vous parler de nos affaires et de nos projets; mais ce n’en est guère le moment. Accablé de soins, d’embarras, forcé d’aller me chercher une autre habitation à cinq ou six lieues d’ici, les seuls soucis d’un déménagement très incommode m’absorberaient quand je n’en aurais point d’autres; et ce sont les moindres des miens. À vue de pays, quand ma tête se remettrait, ce que je regarde comme impossible de plus d’un an d’ici, il ne serait pas en moi de m’occuper d’autre chose que de moi-même. Ce que je vous promets, et sur quoi vous pouvez compter dès à présent, est que, pour le reste de ma vie, je ne serai plus occupé que de moi ou de la Corse; toute autre affaire est entièrement bannie de mon esprit. En attendant, ne négligez pas de rassembler des matériaux, soit pour l’histoire, soit pour l’institution; ils sont les mêmes. Votre Gouvernement me paraît être sur un pied à pouvoir attendre. J’ai parmi vos papiers un mémoire daté de Vescovado, 1764, que je présume être de votre façon1 et que je trouve excellent. L’âme et la tête du vertueux Paoli feront plus que tout le reste. Avec tout cela, pouvez-vous manquer d’un bon Gouvernement provisionnel? aussi bien, tant que des Puissances étrangères se mêleront de vous, ne pourrez-vous guère établir autre chose.

Je voudrais bien, monsieur, que nous pussions nous voir: deux ou trois jours de conférences éclairciraient bien des choses. Je ne puis guère être assez tranquille cette année pour vous rien proposer; mais vous serait-il possible, l’année prochaine, de vous ménager un passage par ce pays? J’ai dans la tête que nous nous verrions avec plaisir, et que nous nous quitterions contents l’un de l’autre. Voyez! puisque voilà l’hospitalité établie entre nous, venez user de votre droit. Je vous embrasse.

Subjoined are the important parts of Buttafuoco’s first letter (Mézières, 31 Août, 1764). It is copied from MS. Neuchâtel, 7899.

∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗

Vous avez fait mention des Corses dans votre Contrat social d’une façon bien avantageuse; un pareil éloge est bien flatteur, quand il part d’une plume aussi sincère. Rien n’est plus propre à exciter l’émulation et le désir de mieux faire. Il a fait souhaiter à la Nation que vous voulussiez être cet homme sage qui pourrait procurer les moyens de conserver cette liberté qui a coûté tant de sang à acquérir. Les Corses espèrent que vous voudrez bien faire usage pour eux de vos talents, de votre bienfaisance, de votre vertu, de votre zèle pour l’avantage des hommes; surtout pour ceux qui ont été le jouet de la tyrannie la plus affreuse.

∗∗∗∗∗∗∗

Une nation ne doit se flatter de devenir heureuse et florissante que par le moyen d’une bonne institution politique. Notre île, comme vous le dites très bien, monsieur, est capable de recevoir une bonne législation. Mais il lui faut un Législateur. Il lui faut un homme dans vos principes: 1 un homme dont le bonheur soit indépendant de nous; un homme qui, connaissant au fond la nature humaine, et qui, dans les progrès des temps se ménageant une gloire éloignée, voulût travailler dans un siècle et jouir dans un autre1 . Daignerez-vous, en traçant le plan du système politique, coopérer à la félicité de toute une nation?

Dans la position où est le Gouvernement de la Corse, on pourrait y apporter sans inconvénient tous les changements nécessaires. Mais cette matière est bien délicate. Elle doit être traitée par des personnes qui, comme vous, connaissent les vrais fondements du droit politique et civil de la Société et des individus qui la composent. La Corse est à peu près dans la situation que vous fixez pour établir une législation. 2 Elle n’a point encore porté le vrai joug des lois; elle ne craint point d’être accablée par une invasion subite; elle peut se passer des autres peuples; elle n’est ni riche, ni pauvre, et peut se suffire à elle-même. Ses préjugés ne seraient pas difficiles à détruire; et j’ose dire qu’on y trouverait les besoins de la nature joints à ceux de la société2 .

Des personnes qui n’examinent que les apparences des choses, et qui ne jugent pas des effets par les causes, reprochent aux Corses des vices qui ne leur sont pas propres, mais qui sont ceux de tous les hommes abandonnés à eux-mêmes. Les homicides continuels, qui désolaient la Corse sous l’administration génoise, donnaient lieu à ces sortes d’imputations. Mais vous savez mieux que personne, monsieur, que les hommes ont le funeste droit de tirer par eux-mêmes la vengeance qui leur est refusée par ceux qui ont le pouvoir légitime de l’exercer.

∗∗∗∗∗∗∗

Vous trouverez, j’ose le dire, quelques vertus et des mœurs chez les Corses. Ils sont humains, religieux, hospitaliers, bienfaisants; ils tiennent leur parole; ils ont de l’honneur, de la bonne foi. Et si l’on en excepte les cas de vengeance particulière qui sont à présent très rares, les exemples d’assassinats y sont moins fréquents que chez les autres peuples. Les femmes y sont vertueuses, uniquement occupées de la conduite de leurs maisons et de l’éducation de leurs enfants. On ne les voit point rechercher les assemblées, les bals, les festins. Elles sont moins agréables que le reste des femmes de l’Europe; mais elles sont très estimables.

Il n’y a chez les Corses ni arts, ni sciences, ni manufactures, ni richesses, ni luxe. Mais qu’importé, puisque tout cela1 n’est point nécessaire pour être heureux?

Je sens bien, monsieur, que le travail que je vous prie d’entreprendre exige des détails qui vous fassent connaître au fond ce qui a rapport au système politique. Si vous daignez vous en charger, je commencerai par vous communiquer ce que mes faibles lumières et mon attachement pour ma patrie m’ont dicté d’après vos principes et ceux de M. de Montesquieu2 ; puis je me mettrai à même de vous procurer de Corse les éclaircissements dont vous pourriez avoir besoin, et que M. Paoli, Général de la nation, nous fournira. Ce digne chef, et ceux d’entre mes compatriotes qui sont à portée de connaître vos ouvrages, partagent avec toute l’Europe les sentiments d’estime qu’ils vous ont acquis3 à si juste titre. Ils y admirent l’honnête homme et le citoyen, toujours inséparable de l’auteur. Mais je me tais, parce que ce n’est qu’à vos ouvrages et à vos mœurs à faire dignement votre éloge.

∗∗∗∗∗∗∗

The rest of Buttafuoco’s Letters are to be found in StreckeisenMoultou, Œ;uvres et Correspondance inédites de J.-J. Rousseau (Paris, 1861), pp. 21–52. The dates of his Letters are August 31, 1764; Oct. 3, 1764; Nov. 10, 1764; Feb. 26, 1765; April 11, 1765; Oct. 19, 1765.

Boswell (Account of Corsica, pp. 366–8) attempts to deny that Rousseau had been invited to legislate for Corsica. If his account of Paoli’s intentions is correct, which I rather doubt, we must conclude either that Paoli had forgotten what had passed between Buttafuoco and Rousseau, or that he was not responsible for it. In either case, the above Letter of Buttafuoco, together with his other Letters, furnishes abundant justification for Rousseau’s action. In spite of Rousseau’s modest uncertainty1 , it was as Legislator, and nothing else, that he was invoked2 .

[1]There is no title in the MS. The above title is that given by Streckeisen-Moultou.

[2]There had been a previous rising in 1729, from which Rousseau seems to date the freedom of the island. But Genoa had reestablished her rule in 1732. A contemporary account of the earlier years of the struggle (1729–41) will be found in the Memorie dell’ Abate Rostini, publiahed in Bulletin de la Société des sciences historiques et naturelles de la Corse (Bastia, 1881–3). Rostini, who was assassinated in 1773, was Treasurer under Paoli.

[3]James Boswell, An Account of Corsica, the Journal of a Tour in that Island (2nd edition, London, 1768), pp. 128–9. The first edition is of the same year. The dedication to Paoli is dated Oct. 29, 1767. This remains one of the best books on the subject. Among other things, it contains an excellent map. Boswell had visited Rousseau at Motiers in Dec. 1764 (see Rousseau’s letter to Deleyre of Feb. 11, 1765) ; and it is said to bave been at Rousseau’s prompting that he went to Corsica.

[1]He was then styled President of the Supreme Council (of nine), and General for life. See Buttafuoco’s letter of Nov. 10, 1764. (S. M. p. 39.)

[2]C. S. II x.

[3]Buttafuoco, a year or two later, seems to have lent himself to the schemes of Choiseul. And it was partly on this account that Napoleon, in his first published writing (1790), Lettre à Matteo Buttafuoco, bitterly attacked him. Paoli had broken with him for the same reason. See Lanfrey, Histoire de Napol on, I. pp. 17–18; Biographie générale, XIX. p. 44710.

[4]See the first letter of Buttafuoco to Rousseau (Aug. 31, 1764). Rousseau, in his reply (Sept. 22, 1764), says, ‘J’ai cru, à la première lecture, que vous demandiez un corps complet de législation ; et je vois que vous demandez seulement une institution politique.’

[1]England also intervened with offers of ‘protection.’ And it has been said, with some stretch of the truth, that Napoleon narrowly escaped being born a British subject (Aug. 15, 1769). See Burke’s Thoughts on the present Discontents Works, Vol. I. pp. 136,137.

[2]See Rousseau’s letter of Oct. 15, 1764; below, p. 359. Voltaire attempted some kind of mystification on the subject. See Rousseau’s letter to Mme de Verdelin of Feb. 3, 1765 ; to Lenieps of Feb. 8, 1765; and to Buttafuoco of May 26, 1765 (below, p. 364).

[3]The Lettres were burned at the Hague, and their circulation prohibited at Bern. The Petit Conseil of Geneva, with affected contempt, ‘supérieur à ces atroces imputations, a dédaigné de les flétrir par les voies ordinaires de la justice, trop disproportionnées à leur énormité.’ (Quoted in d’Ivernois’ Tableau, p. 136.)

[4]Sept. 6, 1765. See letter to Guy of Sept. 7.

[5]See letter to du Peyrou of Sept. 18, 1765.

[6]‘II s’en occupa pendant son séjour dans l’île de Saint-Pierre.’ Preface written by Guillaume Moultou, grandson of Paul Moultou, in 1828. It is printed by Streckeisen-Moultou in Œuvres et Correspondance inédites, p. 53. But it is probable that part of the Projet was written earlier. The Avant-propos is found in a manuscript (Neuchâtel, 7844) containing La vision de Pierre de la Montagne and other pieces (including the long letter to du Peyrou of Aug. 8, 1765), all written at Motiers. The presumption, therefore, is that the Avantpropos was written before Rousseau’s flight from Motiers (Sept. 8, 1765). And I should be surprised to find that it was the first thing on the subject which he committed to paper. I suspect, therefore, that part at any rate of the treatise was written during the first eight months of 1765. His time on the Île de Saint-Pierre was less than six weeks, all told: i.e. from the middle of September to a date not later than Oct. 25, 1765.

[1]Rousseau, ses amis et ses ennemis (1865).

[2]Jean-Jacques Rousseau, a new Criticism, 2 vols., London, Chapman and Hall, 1906. See Appendiz II. to this volume.

[1]As an instance of the former, I take the following sentence : ‘L’administration la plus favorable à l’agriculture est celle dont la force, n’étant point réunie en quelque point, n’emporte pas l’inégale distribution du peuple, mais le laisse également dispersé sur le territoire. Telle est la démocratie.’ In S. M. this appears as ‘Ia moins favorable’ (p. 312), and this is by no means the only case where a term has been replaced by its direct contrary. But to put in, and leave out, negatives has been a passion with Rousseau’s editors. As an instance of the latter (or rather, of both combined) I take this : ’Le miel n’a d’autre clef que la marquœ du premier occupant ‘; which is explained by the quotation from Diodorus two paragraphs earlier. In S. M. this appears as ’Là, nul n’a d’autre clef que la nécessité du premier occupant’ (p. 320).

[2]i.e. all the political, and some of the other, Fragments printed in Œuvres inédites and reprinted in this edition ; and several of the letters printed in Rousseau, ses amis et ses ennemis.

[3]Buttafuoco’s letter of Aug. 31, 1764. Throughout, the reference is to C S. II. x. I have ventured, for the sake of making sense, to restore the exact words of the latter in the closing sentence.

[1]Below, p. 350. Compare, ‘Le premier acte de l’établissement projeté doit être un serment solennel prêté par tous les Corses âgés de vingt ans et au dessus.’ Below, p. 325.

[2]‘Je suppose ici ce que je crois avoir démontré : savoir, qu’il n’y a dans l’État aucune loi fondamentale qui ne se puisse révoquer, non pas même le pacte social . . ..Grotius pense même que chacun peut renoncer à l’État dont il est membre, et reprendre sa liberté naturelle et ses biens en sortant du pays.’ C S III, xviii.

[3]The religious basis of the State is asserted, most explicitly of all, in Rousseau’s autograph comments on the Sentence of the Parlement of Paris against Émile : ‘La religion naturelle est unique, éternelle et immuable en tous pays ; . . .elle est le fondement de toutes les lois politiques et de toute la morale civile ; c’est le prince qui en est le souverain juge et le souverain pontife ‘Quoted in Jansen’s J.-J.Rousseau, Fragments inédites (1882), p. 20. Rouaseau’s annotated copy of the Sentence is in the Bibliothèque de la Ville, Neuchâtel.

[1]Bibliothèque de la Ville, Neuchâtel, MB. 7899 (five letters of Buttafuoco, and two of Rousseau). MS. 7904 contains a copy of the complete correspondence

[2]Below, p. 360.

[3]I have been unable to find more than two Memoirs, one of them apparently by Buttafuoco himself (see Rousseau’s letter to Buttafuoco of May 26, 1765 ; below, p. 365). They are respectively MS. 7939 (in French, 38 quarto pages, written on both sides) and 7940 (in Italian, 22 quarto pages, written on both sides but on the left half of each side only). The latter is Buttafuoco’s.

[1]Préface ; below, p. 307. Compare, ‘Former le Gouvernement pour la nation est sans doute une chose utile. J’en connais cependant une plus utile encore. C’est de former la nation pour le Gouvernement.’ Note written on v° of p. 14 of MS. See below, p. 313.

[1]C.S. IV. viii. (De la religion civile).

[2]‘Quel est le nombre, le crédit du clergé? Quelles sont ses maximes? Quelle est sa conduite relativement à la patrie? ‘Letter to Buttafuoco of Oct 15, 1764; below, p. 360.

[3]In connection with the recognition of the national Government by the Pope. Letter of Oct. 3, 1764. The other letter is of April 11, 1765.

[4]Account of Corsica (2nd ed.), p. 164.

[5]e.g. when the bishops of the island gave their support to the cause of Genoa they were forced by the Government to withdraw, and the inhabitants were forbidden to hold further intercourse with them. An Apostolic Vioar was sent by the Pope in their place. Their tithes were confiscated to the State, together with the tithes attached to sinecure offices in the Church, and the pensions granted by the Pope to foreign ecclesiastics out of the richer Benefices. ib. pp. 164–174. ‘The Corsican clergy, and particularly the Monks’—Boswell did not draw fine distinctions between Monks and Friars—’have been warmly interested for the patriots. Padre Leonardo, a Franciscan, Professer at Corte, hath published a little tract, Discorso sacro civile, teaching that those who fall in battle for their country are martyrs.’ Ib. pp. 176–7.

[1]‘Un autre moyen . . .est de suivre un exemple que j’ai sous les yeux dans les Cantons protestants (de la Suisse). Lors de la réformation de ces Cantons ils s’emparèrent des dîmes ecclésiastiques; et ces dîmes, avec lesquelles ils entretiennent honnêtement leur clergé, ont fait le principal revenu de l’État. Je ne dis pas que les Corses doivent toucher aux revenus de l’Église. À Dieu ne plaise! Mais je crois que le peuple ne sera pas bien vexé quand l’État lui demandera autant que lui demande le clergé, déjà suffisamment renté en fonds de terre.’ Below, p. 338. See also p. 351. This passage goes to confirm the date of the treatise, as given above.

[2]Éc. pol., Vol I. p. 261.

[3]C. S. I. ix. (Du domaine réel). As to the distribution of wealth, the furthest he goes is as follows: À l’égard de l’égalité, il ne faut pas entendre par ce mot que les degrés de puissance et de richesse soient absolument les mêmes; mais que, . . .quant à la richesse, nul citoyen ne soit assez opulent pour en pouvoir acheter un autre, et nul assez pauvre pour être contraint de se vendre.’ Ib. II. xi. Compare Éc. pol., Vol, I. p. 254.

[1]Projet pour la Corse, pp. 337–8.

[2]Émile, Liv. v.; above, pp. 151–2.

[3]Projet pour la Corse, p. 339.

[1]They were then deposited—together with a copy of the first Part of the Confessions and other papers and letters—with Mme de Nadaillac, Abbess of Gomer-Fontaine, near Trye. The evidence for this is contained in an unpublished letter of Mme de Nadaillac in the library of Neuchâtel. Du Peyrou had written to ask her for the Rousseau Papers in her possession. She replies (Oct. 5, 1778) that ‘the most interesting part,’ i.e. the first half of the Confessions, had been restored to Rousseau in July, 1770. ‘Ce qu’il m’en reste est dans le même état où il me fut remis. Ce sont des liasses de papiers, un carton fisselé (i.e. ficelé) où est écrit Affaires de Corse, dont il faisait cas. II a été un moment où il m’avait prévenu qu’il en aurait besoin, et qu’il me le demanderait: ce qu’il n’a pas fait.’ MS. Neuchâtel, 7923.

[2]See letter to M. D∗ ∗ of Nov. 4, 1764, Œuvres, XI. p. 171.

[1]Letter to Saint-Germain of Feb. 26, 1770, Œuvres, XII. pp. 195–6.

[1][beaucoup.]

[2]S. M. reads nous.. MS., as in the text.

[3][je le crois.]

[4][pour être susceptible d’un bonne administration.]

[5]S. M. reads leurs institutions. The MS. is badly written, and might be either. The sense and grammar demand the singular.

[6]S. M. reads la pente. MS., as in the text.

[1]S. M. reads Le peuple, conservé dans l’heureux état and omits il before peut. He does not begin a new paragraph. MS., as in the text.

[2]The treatise originally began (p. 2) thus: Si l’île de Corse était entièrement libre et soumise à ses seuls habitants, elle pourrait tirer parti de sa situation et de ses avantages pour se mettre dans un état florissant et, à l’exemple des autres puissances de l’Italie, former des établissements qui par l’industrie, la marine et le commerce, la fissent figurer au dehors.

[3]Reckoning roughly from 1729. See below (p. 328), ‘trente-six ans de guerre.’

[4][le peu de ressources pécuniaires.]

[5]S. M. reads permet. MS., as in the text.

[1]‘Les Barbaresques n’inquiètent guère à présent les Corses, parce qu’ils savent qu’il n’y a rien à gagner avec eux. Mais sitôt que ceux-ci commenceront à faire le commerce et à échanger des marchandises, ils séviront . Vous les auriez sur les bras.’ This is written opposite (on v° of p. 2). It was probably inteuded for a note. It is omitted by S. M.

[2]This clause is also written opposite p. 2, as a parenthesis to the first sentence of the treatise (after de l’île de Corse): it is repeated here in the MS.

[3]S. M, reads votre seul courage. MS., constance.

[1]Or, passions.

[2][La force de la richesse dans l’État consiste uniquement dans le nombre de ses peuples. L’argent même n’est qu’un moyen d’avoir des hommes.]

[1]Written in opposite (v° of p. 6), without reference, is the following: ‘La plupart des usurpateurs ont employé l’un de ces deux moyens pour affermir leur puissance: le premier, d’appauvrir les peuples subjugués et les rendre barbares; l’autre, au contraire, de les efféminer, sous le prétexte de les instruire et de les enrichir. La première de ces voies a constamment produit un effet contraire à son objet; et il en est toujours résulté, de la part des peuples vexés, des actes de vigueur, des révolutions, des Républiques. L’autre voie a toujours eu son effet; et les peuples amollis, corrompus, délicats, raisonneurs, faisant dans l’ignominie de la servitude de beaux discours sur la liberté, ont été tous écrasés sous leurs maîtres, puis détruits par des conquérants.’ It was probably intended for a note. S. M. inserts it in the text, which breaks the connection.

[2]S. M. reads choses, against MS. and sense;.

[3]Written opposite (v° of p. 7): ‘Dans aucune République il n’y a aucun exemple d’un corps de noblesse qui ne soit pas revêtu du Gouvernement.’ No mark of reference. It clearly belongs to the paragraph (p. 315) beginning ‘Distinguons deux sortes de noblesse.’

[4]S. M. reads à leur cité. He had forgotten the Note to C. S. I. vi. MS., as in the text.

[1]S. M. reads la moins favorable, against MS. and sense.

[2]S. M. omits accablée, putting désolée in its place.

[3]S. M. reads plus florissante. MS., as in the text.

[4][de l’esprit-de maximes.]

[5][Plaise au ciel que.]

[6]MS. mette, in accordance with the cancelled plaise au ciel que.

[1]Rousseau rightly believed this to be Buttafuoco, who lived at Vescovado. See his letter to Buttafuoco of May 26, 1765.

[2]S. M. reads s’épancher. It is not impossible that he may be right.

[3]‘Voilà ce que j’avais maintenant à dire sur cette matière. J’ai à traiter un autre sujet avant celui-là. Former le Gouvernement par la nation est sans doute une chose utile. J’en connais cependant une plus utile encore. C’est de former la nation pour le Gouvernement.’ This is written on v° of p. 13, but without any mark of reference. It is not printed by S. M. In another shape, however,it appears in the Avant-propos. See Introduction, pp. 298–302.

[4]Written on v° of p. 14. There is also written on this page, but obviously with no reference to Corsica: ‘L’Angleterre a pour maxime d’État de ne se mêler que de ses affaires. La France a pour maxime d’État de se mêler de tout’

[1][Vous ne devez pas hésiter d’achever leur ouvrage; en croyant travailler pour eux, ils travaillaient pour vous. Les moyens sont les mêmes; la fin seule en est différente. Car celle des Génois était d’avilir la noblesse; la vôtre est d’anoblir la nation.]

[1]S. M. has misread this sentence, from ils restent attachés.

[2]‘Laissez Bonifazio aux Génois, attendu que, toute cette côte étant rude, montueux et presque déserte, il importe assez peu que les ennemis en soient les maîtres; et qu’ils auront peine à pénétrer par là dans l’intérieur de l’ile, avant que les Corses auront le temps de s’assembler.’ Written in on v° of p. 18, but without reference. S. M. omits it.

[3]La noblesse suppose la servitude; et chaque serf que la Loi souffre est un citoyen qu’elle ôte à l’État. [Note de J.J.R.]

[1]The MS. appears to have censes, which can hardly be right. See p. 336.

[2]Je vois, dans les divers mémoires qui m’ont été remis, que les Corses regrettent beaucoup leur noblesse et la destruction de leurs fiefs. [Note de J.J. R.]

[3]An excellent map of Corsica, with all the Pièves marked, will be found in Boswell’s Account of Corsica (2nd ed., London, 1768). S. M. gives the local names very incorrectly.

[4]Or,rapports.

[5]Written on v° of p. 20.

[1]S. M. omits enfin. MS., as in the text.

[1][La Corse est trop grande pour pouvoir se passer absolument d’une capitale.]

[2]S. M. omits l’. MS., as in the text.

[3]i.e. the line of mountains running westwards from Alleria.

[4]S. M. has Voici la première réflexion que me suggère; and quant à for avant de.

[1]Written on v° of p. 26

[2]S. M. has naturel et propre and s’écarte.

[3]S. M. reads jusqu’au sol. The following sentences originally formed the opening of this paragraph, but were cancelled on reflection: ‘Pour en venir là, il faut d’abord connaître le caractère national du peuple à gouverner; et s’il n’en avait point, il faudrait lui en donner un. Tout homme qui ne porte pas, pour ainsi dire, dans l’âme la livrée de son pays ne peut être un bon citoyen ni un sujet fidèle; et la législation ne consiste pas dans ce qu’ont de commun toutes les lois du monde, mais dans ce qu’elles ont de différent.’

[4]S. M. has souples.

[5]S. M. has gone strangely wrong over this sentence.

[6]This paragraph is taken word for word (save for an alteration in the order de miel, de lait), from Terrasson’s translation of Diodorus (v. xiv.). It was published at Paris, 1737–44. See Rousseau’s letter to Duchesne of Feb. 6, 1763.

[7]S. M. has souvent for savent, and ont rendu for rendre.