Econlib

The Library

Other Sites

Front Page arrow Titles (by Subject) arrow GLOSSARY - Essays Moral, Political, Literary (LF ed.)

Return to Title Page for Essays Moral, Political, Literary (LF ed.)

Search this Title:

Also in the Library:

Subject Area: Economics
Subject Area: Political Theory
Subject Area: History
Subject Area: Philosophy
Subject Area: Religion
Collection: Books Published by Liberty Fund
Collection: Classics of Liberty
Topic: Progress
Order this book from Liberty Fund

GLOSSARY - David Hume, Essays Moral, Political, Literary (LF ed.) [1777]

Edition used:

Essays Moral, Political, Literary, edited and with a Foreword, Notes, and Glossary by Eugene F. Miller, with an appendix of variant readings from the 1889 edition by T.H. Green and T.H. Grose, revised edition (Indianapolis: Liberty Fund 1987).

About Liberty Fund:

Liberty Fund, Inc. is a private, educational foundation established to encourage the study of the ideal of a society of free and responsible individuals.


Green and Grose’s edition of the Essays has generally been regarded as the most accurate one available,1 and it has thus become a standard source for scholars. A close comparison of their edition with that of 1777 shows, however, that it falls far short of the standards of accuracy that are adopted today in critical-text editing.2 There are hundreds of instances in which it departs, either intentionally or unintentionally, from the text of the 1777 edition. Comparing Green and Grose’s “New Edition,” in the 1889 printing, with the 1777 text, we find at least 100 instances of incorrect wording (words dropped, added, or changed), 175 instances of incorrect punctuation, and 75 errors in capitalization. Probably intentional are over 100 changes in Hume’s spelling, symbols, joining of words, formatting of quotation marks, and such. At least 25 typographical errors in the 1777 edition are corrected silently by Green and Grose, who also corrected some of the Greek passages. The most massive departures from the 1777 edition come in Hume’s footnotes, where his own citations are freely changed or augmented. Only near the end of their volume, in a final footnote to Hume’s essay “Of the Populousness of Ancient Nations,” do Green and Grose inform the reader that such changes have been made. Hume’s essays have many long footnotes, and there are at least 7 instances where Green and Grose, without warning or explanation, print not the 1777 version of the footnote but a different version from an earlier edition, producing substantial variations in wording, punctuation, and spelling besides those tabulated above.

In preparing this new edition of Hume’s Essays, Moral, Political, and Literary, fidelity to the text of the 1777 edition has been a paramount aim. Hume’s peculiarities of spelling, punctuation, and capitalization have been retained, because these often bear on the meaning of the text.3 The reader should know, however, that there are some minor departures in the present edition from that of 1777: (1) typographical errors in the 1777 edition have been corrected silently; (2) Greek passages are reprinted as they appear in Green and Grose, with corrections and accents; (3) footnotes are designated by arabic numerals rather than by Hume’s symbols (in cases where these designations are adjacent to the punctuation mark, they have been relocated so that they follow, rather than precede, the mark); (4) whereas Hume’s longer footnotes are lettered and collected at the end of the volume in the 1777 edition, the present edition puts them at the bottom of the appropriate page, as was the practice in editions of the Essays up to 1770 (with the change in location, it was no longer appropriate to capitalize the first word of these footnotes); (5) whereas two sizes of capitals as well as lowercase letters are used in essay titles in the 1777 edition, titles here are in level capitals; (6) the “long s” has been eliminated throughout; and (7) the running quotation marks in the left margin have been omitted, and the use of quotation marks has been made to conform to modern practice.

A critical edition of a text is understood today as one that collates the copy-text with all other editions and gives an exhaustive record of variations—formal and material—in the texts. Two excellent examples are Peter H. Nidditch’s critical edition of John Locke’s An Essay Concerning Human Understanding (Oxford: Clarendon Press, 1975)4 and the Glasgow edition of Adam Smith’s Inquiry into the Nature and Causes of the Wealth of Nations (Oxford: Clarendon Press, 1979; Indianapolis: Liberty Classics, 1981), whose general editors are R. H. Campbell and A. S. Skinner and whose textual editor is W. B. Todd. Both editions contain exhaustive lists of variant readings.

The preparation of a critical apparatus for Hume’s Essays would require that the 1777 edition be collated with each of the previous editions and that each variation in wording, punctuation, capitalization, spelling, and such be recorded. This task falls beyond the scope of the present edition of the Essays. Yet inasmuch as variants are important for understanding the development of Hume’s thought, I have reprinted the variant readings that Green and Grose record in their edition of the Essays, Moral, Political, and Literary, using for this purpose the “New Edition” in the printing of 1889. Nidditch is certainly correct in pointing out that Green and Grose’s “apparatus of variant readings is very deficient.”5 They do not, for example, record formal variations, and it is clear that they do not show all of the significant material variations. Their list of variant readings is nonetheless quite extensive, and it must suffice for the present. In Green and Grose’s edition, the variant readings appear as footnotes. I have collected them at the end of the volume in order to avoid confusion with Hume’s and my own footnotes.

GLOSSARY

Page 4

Page 6

Page 7

Page 8

Page 9

Page 10

Page 11

Page 12

Page 15

Page 16

Page 17

Page 18

Page 20

Page 21

Page 26

Page 27

Page 28

Page 30

Page 31

Page 32

Page 33

Page 34

Page 38

Page 39

Page 40

Page 41

Page 43

Page 47

Page 48

Page 49

Page 50

Page 51

Page 52

Page 53

Page 55

Page 58

Page 60

Page 61

Page 62

Page 64

Page 70

Page 73

Page 74

Page 75

Page 76

Page 77

Page 78

Page 79

Page 80

Page 81

Page 85

Page 86

Page 92

Page 93

Page 95

Page 103

Page 104

Page 105

Page 107

Page 108

Page 109

Page 111

Page 115

Page 116

Page 119

Page 124

Page 125

Page 130

Page 133

Page 134

Page 138

Page 139

Page 140

Page 141

Page 142

Page 143

Page 144

Page 145

Page 146

Page 147

Page 149

Page 151

Page 157

Pages 160–1

Page 161

Page 163

Page 170

Page 173

Page 175

Page 176

Page 178

Page 180

Page 183

Page 185

Page 187

Page 188

Page 189

Page 191

Page 192

Page 193

Page 194

Page 196

Page 197

Page 198

Page 202

Page 204

Page 206

Page 209

Page 213

Page 215

Page 220

Page 222

Page 224

Page 226

Page 227

Page 231

Page 238

Page 240

Page 244

Page 245

Page 246

Page 247

Page 257

Page 259

Page 261

Page 262

Page 265

Page 266

Page 267

Page 269

Page 270

Page 271

Page 272

Page 273

Page 274

Page 276

Page 284

Page 287

Page 290

Page 292

Page 297

Page 298

Page 308

Page 311

Page 313

Page 314

Page 317

Page 319

Page 329

Page 330

Page 332

Page 335

Page 337

Page 340

Page 341

Page 353

Page 357

Page 358

Page 360

Page 362

Page 363

Page 367

Page 369

Page 381

Page 412

Page 463

Page 474

Page 494

Page 500

Page 503

Page 505

Page 506

Page 507

Page 508

Page 510

Page 517

Page 519

Page 521

Page 522

Page 534

Page 537

Page 543

Page 544

Page 554

Page 557

Page 565

Page 567

Page 572

Page 579

This book was set in Caslon 540, a typeface derived from the design of William Caslon, the great pioneer of English typefounding. Caslon was born in 1692 and apprenticed as a boy to a London engraver. Both the roman and italic versions of this famous typeface first appeared in 1722. Since that time it has never gone out of style, although it has been recut and modified many times for more-modern typesetting systems.

Printed on paper that is acid-free and meets the requirements of the American National Standard for Permanence of Paper for Printed Library Materials, Z39.48-1992. (archival)

Editorial services by Harkavy Publishing Service, New York, New York

Book design by Betty Binns Graphics, New York, New York

Frontispiece photo printed by Hilltop Press, Inc., Indianapolis, Indiana

Typography by Typoservice Corporation, Indianapolis, Indiana

Printed and bound by Edwards Brothers, Inc., Ann Arbor, Michigan

[1. ]A few years ago, Roland Hall observed: “Hume’s Essays, Moral, Political, and Literary have not been properly edited, and the best text may still be that in the Green and Grose Philosophical Works.” See Fifty Years of Hume Scholarship: A Bibliographical Guide (Edinburgh: University Press, 1978), p. 5.

[2. ]Peter H. Nidditch writes: “In my view, a suitable and attainable standard of accuracy in the text (from printed materials) offered by an editor working single-handed is an average in his first edition of two brief miswordings and of six erroneous forms per forty thousand words of the text; in the first reprint taking account of his rechecking (which is a pressing duty), these allowances should be halved. This is the standard I have adopted as the General Editor of The Clarendon Edition of the Works of John Locke (Oxford, 1975, in progress).” See An Apparatus of Variant Readings for Hume’s Treatise of Human Nature (Department of Philosophy, University of Sheffield, 1976), p. 34.

[3. ]In the 1777 edition of Hume’s Essays and Treatises on Several Subjects, proper names and adjectives derived therefrom (e.g., “British,” “French”) are printed entirely in capital letters, with the first letter being larger than the rest. Abstract nouns are sometimes printed the same way for emphasis or to indicate divisions in the argument (e.g., “Force,” “Power,” and “Property” in “Of the First Principles of Government”; “Authority” and “Liberty” in “Of the Origin of Government”). Occasionally, however, words are printed entirely in large capital letters (“GOD”) or entirely in small capitals (e.g., “interest” and “iight” in “Of the First Principles of Government”). It is uncertain to what extent this reflects Hume’s manuscript practice, as distinguished from contemporary book trade convention, but in any event, Hume did have the opportunity to correct what finally went into print. Since these peculiarities of capitalization may be relevant to the interpretation of the text, they have been preserved in the present edition.

[4. ]The Introduction and Appendix to Nidditch’s edition of Locke’s Essay provide a very helpful discussion of the techniques and terminology of critical-text editing. Nidditch’s editorial work on some of Hume’s most important writings is also noteworthy. He has revised the texts and added notes to the standard Selby-Bigge editions of the Enquiries Concerning Human Understanding, and Concerning the Principles of Morals, 3rd ed. (Oxford: Clarendon Press, 1975), and the Treatise of Human Nature, 2nd ed. (Oxford: Clarendon Press, 1978). Nidditch discusses the problems of editing Hume as well as the merits of various editions of Hume’s writings in the aforementioned texts as well as in An Apparatus of Variant Readings for Hume’s Treatise of Human Nature.

[5. ]In “Notes” to Hume’s Enquiries Concerning Human Understanding, and Concerning the Principles of Morals, p. 348.