|
|
Front Page Titles (by Subject) SONNETS. - The Poetical Works of John Milton
SONNETS. - John Milton, The Poetical Works of John Milton [1900]Edition used:The Poetical Works of John Milton, edited after the Original Texts by the Rev. H.C. Beeching M.A. (Oxford: Clarendon Press, 1900).
About Liberty Fund:Liberty Fund, Inc. is a private, educational foundation established to encourage the study of the ideal of a society of free and responsible individuals. Copyright information:The text is in the public domain.
Fair use statement:
This material is put online to further the educational goals of Liberty Fund, Inc. Unless otherwise stated in the Copyright Information section above, this material may be used freely for educational and academic purposes. It may not be used in any way for profit.
- Preface.
- Miscellaneous Poems.
- On the Morning of Christs Nativity.
- The Hymn.
- A Paraphrase On Psalm 114.
- Psalm 136.
- The Passion.
- On Time.
- Upon the Circumcision.
- At a Solemn Musick.
- An Epitaph On the Marchioness of Winchester.
- Song On May Morning
- Another On the Same.
- L’allegro.
- Il Penseroso.
- Sonnets.
- Arcades.
- Lycidas.
- A Maske Presented At Ludlow Castle, 1634: On Michaelmasse Night, Before the Right Honorable, Iohn Earle of Bridgewater, Vicount Brackly, Lord Præsident of Wales, and One of His Maiesties Most Honorable Privie Counsell.
- Poems Added In the 1673 Edition.
- Anno Aetatis 17. On the Death of a Fair Infant Dying of a Cough.
- Anno Aetatis 19. At a Vacation Exercise In the Colledge, Part Latin, Part English. the Latin Speeches Ended, the English Thus Began.
- The Fifth Ode of Horace. Lib. I.
- Sonnets.
- On the New Forcers of Conscience Under the Long Parliament.
- On the Lord Gen. Fairfax At the Seige of Colchester.
- To the Lord Generall Cromwell May 1652.
- To S R Henry Vane the Younger.
- To Mr. Cyriack Skinner Upon His Blindness.
- Psal. I. Done Into Verse, 1653.
- April, 1648. J. M. Nine of the Psalms Done Into Metre, Wherein All But What Is In a Different Character, Are the Very Words of the Text, Translated From the Original.
- Passages From Prose Writings.
- A Collection of Passages Translated In the Prose Writings.
- Joanni Miltoni
- Elegiarum Liber Primus.
- Sylvarum Liber.
- Paradise Lost.
- Book I.
- Book II.
- Book III.
- Book IV.
- Book V.
- Book VI.
- Book VII.
- Book VIII.
- Book IX.
- Book X.
- Book XI.
- Book XII.
- Paradise Regaind. a Poem.
- The First Book.
- The Second Book.
- The Third Book.
- The Fourth Book.
- Samson Agonistes, a Dramatic Poem.
- Appendix.
- ( a ): Specimen of Milton’s Spelling, From the Cambridge Autograph Manuscript.
- ( B ): Note of a Few Readings In the Same Manuscript.
- ( C ) Erratum
SONNETS.
- I
- O Nightingale, that on yon bloomy Spray
- Warbl’st at eeve, when all the Woods are still,
- Thou with fresh hope the Lovers heart dost fill,
- While the jolly hours lead on propitious May,
- Thy liquid notes that close the eye of Day,
- First heard before the shallow Cuccoo’s bill
- Portend success in love; O if Jove’s will
- Have linkt that amorous power to thy soft lay,
- Now timely sing, ere the rude Bird of Hate
- Foretell my hopeles doom in som Grove ny:10
- As thou from yeer to yeer hast sung too late
- For my relief; yet hadst no reason why,
- Whether the Muse, or Love call thee his mate,
- Both them I serve, and of their train am I.
- II
- Donna leggiadra il cui bel nome honora
- L’herbosa val di Rheno, e il nobil varco,
- Ben è colui d’ogni valore scarco
- Qual tuo spirto gentil non innamora,
- Che dolcemente mostra si di fuora
- De suoi atti soavi giamai parco,
- E i don’, che son d’amor saette ed arco,
- La onde l’ alta tua virtù s’infiora.
- Quando tu vaga parli, o lieta canti
- Che mover possa duro alpestre legno,10
- Guardi ciascun a gli occhi, ed a gli orecchi
- L’entrata, chi di te si truova indegno;
- Gratia sola di sù gli vaglia, inanti
- Che’l disio amoroso al cuor s’invecchi.
- III
- Qual in colle aspro, al imbrunir di sera
- L’avezza giovinetta pastorella
- Va bagnando l’herbetta strana e bella
- Che mal si spande a disusata spera
- Fuor di sua natia alma primavera,
- Cosi Amor meco insù la lingua snella
- Desta il fior novo di strania favella,
- Mentre io di te, vezzosamente altera,
- Canto, dal mio buon popol non inteso
- E’l bel Tamigi cangio col bel Arno.10
- Amor lo volse, ed io a l’altrui peso
- Seppi ch’ Amor cosa mai volse indarno.
- Deh! foss’ il mio cuor lento e’l duro seno
- A chi pianta dal ciel si buon terreno.
- Canzone.
- Ridonsi donne e giovani amorosi
- M’ accostandosi attorno, e perche scrivi,
- Perche tu scrivi in lingua ignota e strana
- Verseggiando d’amor, e come t’osi?
- Dinne, se la tua speme sia mai vana,
- E de pensieri lo miglior t’ arrivi;
- Cosi mi van burlando, altri rivi
- Altri lidi t’ aspettan, & altre onde
- Nelle cui verdi sponde
- Spuntati ad hor, ad hor a la tua chioma10
- L’immortal guiderdon d’eterne frondi
- Perche alle spalle tue soverchia soma?
- Canzon dirotti, e tu per me rispondi
- Dice mia Donna, e’l suo dir, è il mio cuore
- Questa è lingua di cui si vanta Amore.
- IV
- Diodati, e te’l dirò con maraviglia,
- Quel ritroso io ch’amor spreggiar soléa
- E de suoi lacci spesso mi ridéa
- Gia caddi, ov’huom dabben talhor s’impiglia.
- Ne treccie d’oro, ne guancia vermiglia
- M’ abbaglian sì, ma sotto nova idea
- Pellegrina bellezza che’l cuor bea,
- Portamenti alti honesti, e nelle ciglia
- Quel sereno fulgor d’ amabil nero,
- Parole adorne di lingua piu d’una,10
- E’l cantar che di mezzo l’hemispero
- Traviar ben può la faticosa Luna,
- E degli occhi suoi auventa si gran fuoco
- Che l’incerar gli orecchi mi fia poco.
- V
- Per certo i bei vostr’occhi Donna mia
- Esser non puo che non fian lo mio sole
- Si mi percuoton forte, come ei suole
- Per l’arene di Libia chi s’invia,
- Mentre un caldo vapor (ne sentì pria)
- Da quel lato si spinge ove mi duole,
- Che forse amanti nelle lor parole
- Chiaman sospir; io non so che si sia:
- Parte rinchiusa, e turbida si cela
- Scosso mi il petto, e poi n’uscendo poco10
- Quivi d’ attorno o s’agghiaccia, o s’ingiela;
- Ma quanto a gli occhi giunge a trovar loco
- Tutte le notti a me suol far piovose
- Finche mia Alba rivien colma di rose.
- VI
- Giovane piano, e semplicetto amante
- Poi che fuggir me stesso in dubbio sono,
- Madonna a voi del mio cuor l’humil dono
- Farò divoto; io certo a prove tante
- L’hebbi fedele, intrepido, costante,
- De pensieri leggiadro, accorto, e buono;
- Quando rugge il gran mondo, e scocca il tuono,
- S’arma di se, e d’ intero diamante,
- Tanto del forse, e d’ invidia sicuro,
- Di timori, e speranze al popol use10
- Quanto d’ingegno, e d’ alto valor vago,
- E di cetra sonora, e delle muse:
- Sol troverete in tal parte men duro
- Ove amor mise l’insanabil ago.
- VII
- How soon hath Time the suttle theef of youth,
- Stoln on his wing my three and twentith yeer!
- My hasting dayes flie on with full career,
- But my late spring no bud or blossom shew’th.
- Perhaps my semblance might deceive the truth,
- That I to manhood am arriv’d so near,
- And inward ripenes doth much less appear,
- That som more timely-happy spirits indu’th.
- Yet be it less or more, or soon or slow,
- It shall be still in strictest measure eev’n,10
- To that same lot, however mean, or high,
- Toward which Time leads me, and the will of Heav’n;
- All is, if I have grace to use it so,
- As ever in my great task Masters eye.
- VIII
- Captain or Colonel, or Knight in Arms,
- Whose chance on these defenceless dores may sease,
- Guard them, and him within protect from harms,
- He can requite thee, for he knows the charms
- That call Fame on such gentle acts as these,
- And he can spred thy Name o’re Lands and Seas,
- What ever clime the Suns bright circle warms.
- Lift not thy spear against the Muses Bowre,
- The great Emathian Conqueror bid spare10
- The house of Pindarus, when Temple and Towre
- Went to the ground: And the repeated air
- Of sad Electra’s Poet had the power
- To save th’ Athenian Walls from ruine bare.
VIII. Camb. autograph supplies title, When the assault was intended to the city
- IX
- Lady that in the prime of earliest youth,
- Wisely hath shun’d the broad way and the green,
- And with those few art eminently seen,
- That labour up the Hill of heav’nly Truth,
- The better part with Mary and with
- Chosen thou hast, and they that overween,
- And at thy growing vertues fret their spleen,
- No anger find in thee, but pity and ruth.
- Thy care is fixt and zealously attends
- To fill thy odorous Lamp with deeds of light,10
- And Hope that reaps not shame. Therefore be sure
- Thou, when the Bridegroom with his feastfull friends
- Passes to bliss at the mid hour of night,
- Hast gain’d thy entrance, Virgin wise and pure.
- X
- Daughter to that good Earl, once President
- Of Englands Counsel, and her Treasury,
- Who liv’d in both, unstain’d with gold or fee,
- And left them both, more in himself content,
- Till the sad breaking of that Parlament
X. Camb. autograph supplies title, To the Lady Margaret Ley.
- Broke him, as that dishonest victory
- At Chæronéa, fatal to liberty
- Kil’d with report that Old man eloquent,
- Though later born, then to have known the dayes
- Wherin your Father flourisht, yet by you10
- Madam, me thinks I see him living yet;
- So well your words his noble vertues praise,
- That all both judge you to relate them true,
- And to possess them, Honour’d Margaret.
|