Front Page Titles (by Subject) CCLXIV: TO PETER FRANKLIN, AT NEWPORT - The Works of Benjamin Franklin, Vol. IV Letters and Misc. Writings 1763-1768
Return to Title Page for The Works of Benjamin Franklin, Vol. IV Letters and Misc. Writings 1763-1768
The Online Library of Liberty
A project of Liberty Fund, Inc.
CCLXIV: TO PETER FRANKLIN, AT NEWPORT - Benjamin Franklin, The Works of Benjamin Franklin, Vol. IV Letters and Misc. Writings 1763-1768 
The Works of Benjamin Franklin, including the Private as well as the Official and Scientific Correspondence, together with the Unmutilated and Correct Version of the Autobiography, compiled and edited by John Bigelow (New York: G.P. Putnam’s Sons, 1904). The Federal Edition in 12 volumes. Vol. IV (Letters and Misc. Writings 1763-1768).
About Liberty Fund:
The text is in the public domain.
Fair use statement:
TO PETER FRANKLIN, AT NEWPORT
I like your ballad, and think it well adapted for your purpose of discountenancing expensive foppery, and encouraging industry and frugality. If you can get it generally sung in your country, it may probably have a good deal of the effect you hope and expect from it. But as you aimed at making it general, I wonder you chose so uncommon a measure in poetry, that none of the tunes in common use will suit it. Had you fitted it to an old one, well known, it must have spread much faster than I doubt it will do from the best new tune we can get composed for it. I think, too, that if you had given it to some country girl in the heart of the Massachusetts, who has never heard any other than psalm tunes, or Chevy Chace, the Children in the Wood, the Spanish Lady, and such old simple ditties, but has naturally a good ear, she might more probably have made a pleasing popular tune for you than any of our masters here, and more proper for your purpose, which would best be answered, if every word could as it is sung be understood by all that hear it, and if the emphasis you intend for particular words could be given by the singer as well as by the reader; much of the force and impression of the song depending on those circumstances. I will, however, get it as well done for you as I can.
Do not imagine that I mean to depreciate the skill of our composers of music here; they are admirable at pleasing practised ears, and know how to delight one another; but, in composing for songs, the reigning taste seems to be quite out of nature, or rather the reverse of nature, and yet, like a torrent, hurries them all away with it; one or two perhaps only excepted.
You, in the spirit of some ancient legislators, would influence the manners of your country by the united powers of poetry and music. By what I can learn of their songs, the music was simple, conformed itself to the usual pronunciation of words, as to measure, cadence, or emphasis, &c., never disguised and confounded the language by making a long syllable short, or a short one long, when sung; their singing was only a more pleasing, because a melodious manner of speaking; it was capable of all the graces of prose oratory, while it added the pleasure of harmony. A modern song, on the contrary, neglects all the proprieties and beauties of common speech, and in their place introduces its defects and absurdities as so many graces. I am afraid you will hardly take my word for this, and therefore I must endeavour to support it by proof. Here is the first song I lay my hand on. It happens to be a composition of one of our greatest masters, the ever-famous Handel. It is not one of his juvenile performances, before his taste could be improved and formed; it appeared when his reputation was at the highest, is greatly admired by all his admirers, and is really excellent in its kind. It is called, “The additional favorite Song in Judas Maccabeus.” Now I reckon among the defects and improprieties of common speech the following, viz.:
1.Wrong placing the accent or emphasis, by laying it on words of no importance, or on wrong syllables.
2.Drawling; or extending the sound of words or syllables beyond their natural length.
3.Stuttering; or making many syllables of one.
4.Unintelligibleness; the result of the three foregoing united.
6.Screaming without cause.
For the wrong placing of the accent, or emphasis, see it on the word their instead of being on the word vain.
And on the word from, and the wrong syllable like.
For the drawling, see the last syllable of the word wounded.
And in the syllable wis, and the word from, and syllable bove.
For the stuttering, see the words ne’er relieve, in Here are four syllables made of one, and eight of three; but this is moderate. I have seen in another song, that I cannot now find, seventeen syllables made of three, and sixteen of one. The latter I remember was the word charms; viz., cha, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, arms. Stammering with a witness!
For the unintelligibleness, give this whole song to any taught singer, and let her sing it to any company that have never heard it. You shall find they will not understand three words in ten. It is therefore that, at the oratorios and operas, one sees with books in their hands all those who desire to understand what they hear sung by even our best performers.
For the tautology, you have, with their vain mysterious art, twice repeated; magic charms can ne’er relieve you, three times. Nor can heal the wounded heart, three times. Godlike wisdom from above, twice; and this alone can ne’er deceive you, two or three times. But this is reasonable when compared with the Monster Polypheme, the Monster Polypheme, a hundred times over and over in his admired Acis and Galatea.
As to the screaming, perhaps I cannot find a fair instance in this song; but whoever has frequented our operas will remember many. And yet here methinks the words no and e’er, when sung to these notes, have a little of the air of screaming, and would actually be screamed by some singers.
I send you enclosed the song with its music at length. Read the words without the repetitions. Observe how few they are, and what a shower of notes attend them; you will then perhaps be inclined to think with me that, though the words might be the principal part of an ancient song, they are of small importance in a modern one. They are, in short, only a pretence for singing.
I am, as ever,