104.: Letter to Julie Marsan (Mme Affre) - Frédéric Bastiat, The Collected Works of Frédéric Bastiat. Vol. 1: The Man and the Statesman: The Correspondence and Articles on Politics [2011]
Edition used:
The Collected Works of Frédéric Bastiat. Vol. 1: The Man and the Statesman: The Correspondence and Articles on Politics, translated from the French by Jane and Michel Willems, with an introduction by Jacques de Guenin and Jean-Claude Paul-Dejean. Annotations and Glossaries by Jacques de Guenin, Jean-Claude Paul-Dejean, and David M. Hart. Translation editor Dennis O’Keeffe (Indianapolis: Liberty Fund, 2011).
About Liberty Fund:
Liberty Fund, Inc. is a private, educational foundation established to encourage the study of the ideal of a society of free and responsible individuals.
Copyright information:
The copyright to this edition, in both print and electronic forms, is held by Liberty Fund, Inc.
Fair use statement:
This material is put online to further the educational goals of Liberty Fund, Inc. Unless otherwise stated in the Copyright Information section above, this material may be used freely for educational and academic purposes. It may not be used in any way for profit.
104.
Letter to Julie Marsan (Mme Affre)
Paris, 29 June 1848
[From the private collection of Jean-Claude Paul-Dejean]
My dear Julie,
Cables and newspapers will have told you all about the triumph of the republican order after four days of bitter struggle.
I shall not give you any detail, even about me, because a single letter would not suffice.
I shall just tell you that I have done my duty without ostentation or temerity. My only role was to enter the Faubourg Saint-Antoine after the fall of the first barricade, in order to disarm the fighters. As we went on, we managed to save several insurgents whom the militia wanted to kill. One of my colleagues displayed a truly admirable energy in this situation, which he did not boast about from the rostrum.
Your own letter arrived this morning precisely at the time the government was changed. I do not know M. ——, on whom the fate of Romain depends, but I got together with Duprat to try to prevent the creation of the position. This is the best hope there is for the time being, subject to something better turning up.
I am happy to learn that the health of your mother is improving. I hope that, as the children grow, her pain will be eased somewhat, because she is more and more attached to them. As far as I am concerned, I am longing to get acquainted with little Eugénie.
Mlle Marsan has been often writing to me in the last days. Her letters give such a picture of her. She tells me for example: “Three lines every three months, this is how you are treating me!” When I wrote to you, I wrote to her as well to tell her that I was not in any danger, and I added, “I tell you this to prevent any flights of fancy on your part.” In her answer, she resorts to the word “flights” five or six times.
I am very sorry indeed about what you tell me of your financial position, my dear Julie, all the more so given that mine is not so brilliant that I could help you at this moment.
On 1 September, M. Lagelouze and Co. will remit me 650 francs that I shall put at the disposal of your mother.
Romain Affre, Julie’s husband, had a temporary position as the head doctor at the Biarritz bains de mer. The position was to be made permanent for a candidate supported by political connections.
Her health had deteriorated following the death of her husband, Julie’s father.