99.: Letter to Mrs. Schwabe - Frédéric Bastiat, The Collected Works of Frédéric Bastiat. Vol. 1: The Man and the Statesman: The Correspondence and Articles on Politics [2011]
Edition used:
The Collected Works of Frédéric Bastiat. Vol. 1: The Man and the Statesman: The Correspondence and Articles on Politics, translated from the French by Jane and Michel Willems, with an introduction by Jacques de Guenin and Jean-Claude Paul-Dejean. Annotations and Glossaries by Jacques de Guenin, Jean-Claude Paul-Dejean, and David M. Hart. Translation editor Dennis O’Keeffe (Indianapolis: Liberty Fund, 2011).
About Liberty Fund:
Liberty Fund, Inc. is a private, educational foundation established to encourage the study of the ideal of a society of free and responsible individuals.
Copyright information:
The copyright to this edition, in both print and electronic forms, is held by Liberty Fund, Inc.
Fair use statement:
This material is put online to further the educational goals of Liberty Fund, Inc. Unless otherwise stated in the Copyright Information section above, this material may be used freely for educational and academic purposes. It may not be used in any way for profit.
99.
Letter to Mrs. Schwabe
Paris, 17 May 1848
[vol. 7, p. 421]
You must think me a very badly brought up Frenchman to have taken so long to thank you and your husband for the many gestures of affection you both showered on me during your stay in Paris. I certainly have not forgotten them. The memory of them will never be effaced from my heart, but you know that I made a journey to the Pyrenees I hold so dear. What is more, I did not know where to address my letters; this one will be sent in the hope it will be lucky.
The National Assembly has met. What will come out of this blazing furnace? Peace or war? Fortune or misfortune for the human race? Up to now, it has been like a child who stutters before speaking. Can you imagine a hall as big as the Place de la Concorde? In it, there are nine hundred members debating and three thousand onlookers. To have the opportunity of making yourself heard and understood, you have to utter high-pitched shouts accompanied by very emphatic hand movements, which rapidly result in an outburst of unreasonable fury in whoever is speaking. That is how we are conducting our internal proceedings. This takes up a lot of time and the general public does not have the common sense to understand that this waste of time is inevitable.
You will have learned from the newspapers of the events of the 15th. The Assembly was invaded by a horde of the populace. The pretext was a demonstration in favor of Poland. For four hours, these people endeavored to wrest from us the most subversive votes. The Assembly bore this tempest calmly, and to do justice to our population and our century I have to say that we cannot complain of any personal violence. The result of this outrage has been to make known the wishes of the entire country. It enables the executive power to take prudent measures to which it cannot have recourse if there is no provocation. It is very fortunate that things were taken so far. Without this, the aims of the seditionists would never have been so clearly seen. Their hypocrisy brought them followers. They no longer have any; they have been unmasked, and once again the finger of Providence has been seen. There were ten thousand chances that things would not turn out so well.
I assume you are calling on Mrs. Cobden. Please convey to her the admiration I feel for her, following all you have said about her.
Farewell, dear lady. Can you not give me some hope of seeing you again? Your children do not know enough French and one of your daughters is a citizen of the Republic. She must be made to breathe the air of her fatherland.
I shake the hand of Mr. Schwabe with great affection.
One of the daughters of Mrs. Schwabe was born in Paris shortly after the Revolution.