Front Page Titles (by Subject) 78.: Letter to Richard Cobden - The Collected Works of Frédéric Bastiat. Vol. 1: The Man and the Statesman: The Correspondence and Articles on Politics
Return to Title Page for The Collected Works of Frédéric Bastiat. Vol. 1: The Man and the Statesman: The Correspondence and Articles on Politics
The Online Library of Liberty
A project of Liberty Fund, Inc.
Search this Title:
78.: Letter to Richard Cobden - Frédéric Bastiat, The Collected Works of Frédéric Bastiat. Vol. 1: The Man and the Statesman: The Correspondence and Articles on Politics 
The Collected Works of Frédéric Bastiat. Vol. 1: The Man and the Statesman: The Correspondence and Articles on Politics, translated from the French by Jane and Michel Willems, with an introduction by Jacques de Guenin and Jean-Claude Paul-Dejean. Annotations and Glossaries by Jacques de Guenin, Jean-Claude Paul-Dejean, and David M. Hart. Translation editor Dennis O’Keeffe (Indianapolis: Liberty Fund, 2011).
About Liberty Fund:
Liberty Fund, Inc. is a private, educational foundation established to encourage the study of the ideal of a society of free and responsible individuals.
The copyright to this edition, in both print and electronic forms, is held by Liberty Fund, Inc.
Fair use statement:
This material is put online to further the educational goals of Liberty Fund, Inc. Unless otherwise stated in the Copyright Information section above, this material may be used freely for educational and academic purposes. It may not be used in any way for profit.
Letter to Richard Cobden
Paris, 20 March 1847
[vol. 1, p. 155]
My dear friend, I was filled with anxiety and even surprised not to receive news of you. I asked myself, “Has the free-trade atmosphere in Italy made him forget our protectionist region?” I thought every day of writing to you, but where would I find you, where should I address my letters? At last, I have received yours of the 7th. After my pleasure at hearing that both you and Mrs. Cobden were in good health, I have another cause for satisfaction, that of knowing Italy to be so far advanced in the right doctrine. Thus, my poor France, so far in advance of other nations in many respects, is being left behind in political economy. My national pride should be suffering, but I will whisper low in your ear, my friend, that I have little patriotism of this sort and if my country is not the one shining the light, I at least want it to shine in other skies. Amica patria, sed magis amica veritas,180 and I say to peace, the happiness of mankind, and the brotherhood of nations, in the words of Lamartine to enthusiasm:
Come from the dusk or the dawn.
I am writing to you, my dear Cobden, two hours before my departure for Mugron, to which the serious illness of the old aunt, who has been like a mother to me since I had the misfortune in childhood of losing mine, is summoning me urgently. How will our journal fare during my absence? I do not know and yet my name will remain affixed to it! It is truly a difficult enterprise, as you cannot make the slightest mention of passing events without the risk of upsetting the political susceptibilities of one or another colleague. This assiduous care to avoid anything that might annoy the political parties (since all are represented in our association) deprives us of three-quarters of our strength. What immense good our journal might do if it contrasted the inanity and danger of current policy with the grandeur and security of free-trade policies! Before the journal was founded, I had a plan to publish a small book each month in the same mold as the Sophisms, in which I would have free rein. I really think it would have been more useful than the journal itself.
Our campaigning is not very active. We still need a man of action. When will he appear? I do not know. I should be that man, I am propelled forward by the unanimous confidence of my colleagues, but I cannot.181 My character is not suited to this and all the advice in the world cannot turn a reed into an oak. In the end, when the question will preoccupy people’s minds, I very much hope a Wilson will appear.
I am sending you the five or six latest issues of Le Libre échange. It is not very widely distributed, but I have been assured that it was not without some influence on a few of our leading men.182
It appears that this year our government will not dare to put forward a customs law that introduces significant changes into the current legislation. This is discouraging a few of our friends. As for me, I do not even want the current amendments. Down with the laws that precede the advance of public opinion! And I want not so much free trade itself as the spirit of free trade for my country. Free trade means a little more wealth; the spirit of free trade is a reform of the mind itself, that is to say, the source of all reform.
You tell me about Naples, Rome, Sardinia, and the Piedmont. But you say nothing about Tuscany. However, this region must be very curious to see. If you come across any good book on the state of this region, please try to send it to me. I would not be displeased to have a few of the oldest Italian economists, for example, Nicolò Donato, in my humble library. I think that, if fame were not somewhat capricious, Turgot and Adam Smith, while continuing to be acknowledged as great men, would lose their reputation as inventors.
[180 ]“Our native country is friendly but truth is more friendly.”
[181 ]In English in the original.
[182 ]In English in the original.