Front Page Titles (by Subject) 70.: Letter to Félix Coudroy - The Collected Works of Frédéric Bastiat. Vol. 1: The Man and the Statesman: The Correspondence and Articles on Politics
Return to Title Page for The Collected Works of Frédéric Bastiat. Vol. 1: The Man and the Statesman: The Correspondence and Articles on Politics
The Online Library of Liberty
A project of Liberty Fund, Inc.
Search this Title:
70.: Letter to Félix Coudroy - Frédéric Bastiat, The Collected Works of Frédéric Bastiat. Vol. 1: The Man and the Statesman: The Correspondence and Articles on Politics 
The Collected Works of Frédéric Bastiat. Vol. 1: The Man and the Statesman: The Correspondence and Articles on Politics, translated from the French by Jane and Michel Willems, with an introduction by Jacques de Guenin and Jean-Claude Paul-Dejean. Annotations and Glossaries by Jacques de Guenin, Jean-Claude Paul-Dejean, and David M. Hart. Translation editor Dennis O’Keeffe (Indianapolis: Liberty Fund, 2011).
About Liberty Fund:
Liberty Fund, Inc. is a private, educational foundation established to encourage the study of the ideal of a society of free and responsible individuals.
The copyright to this edition, in both print and electronic forms, is held by Liberty Fund, Inc.
Fair use statement:
This material is put online to further the educational goals of Liberty Fund, Inc. Unless otherwise stated in the Copyright Information section above, this material may be used freely for educational and academic purposes. It may not be used in any way for profit.
Letter to Félix Coudroy
Paris, 1 October 1846
[vol. 1, p. 74]
My dear Félix, I have had no news of you and consequently do not know how you are progressing in your court case. May you be close to a solution and success! Give me news of your good sister; were the baths at Biarritz beneficial for her? I am sorry you were not able to accompany her; I think Mugron must be becoming sadder and more monotonous for you with each passing day.
People in Bordeaux have written to tell me that several of our articles are being reprinted as a brochure. This is why I am in no hurry to produce a second volume of Sophisms; this would be duplication. Just writing my correspondence takes me as much time as I can devote to writing. My friend, I am not only part of the association, I am the association in its entirety, not because I lack enthusiastic and devoted colleagues when it comes to speaking and writing. As for organizing and administering this vast machine, however, I am on my own, and how long will this last? On the 15th of this month, I am taking possession of my place of work. I will then have staff. Until then, I cannot undertake any intellectual work.
I am sending you an issue of the journal that reports on our public session yesterday. I made my debut on the Paris stage in extremely unfavorable circumstances. There was a large audience and for the first time there were women in the public gallery. It had been arranged that five speakers would be heard and that each would speak for half an hour. This already made the session last for two and a half hours. I was to speak last; of my four predecessors, two were faithful to the rules and two others spoke for more than an hour; they were professors. I therefore stood up in front of an audience harangued by three hours of economics and in a hurry to leave. I myself was very tired by such an extended wait. I stood up with the terrible foreboding that my head would let me down. I had prepared my speech carefully but without writing it down. You can imagine how terrified I was. How was it that I did not have a moment of hesitation or feel any worry or emotion, except in my legs? I cannot explain it. I owe it all to the modest tone with which I started. After warning the audience that they should expect no eloquence, I felt perfectly at ease and I must have succeeded since the newspapers report only this speech. This is a great test I have passed. I tell you all this frankly, as you can see, persuaded that you will be delighted both for me and the cause. My dear Félix, I am sure that we will triumph. In a short time, my fellow countrymen may trade their wines for anything they want. The Chalosse will come back to life. This is the thought that sustains me. I will not have been totally without use to my country.
I presume that I will be going to Le Havre in two or three months to organize a committee. The prefect in Rouen has warned M. Anisson “that he should take care to come at night if he does not wish to be stoned.”
I am assured that yesterday evening there was a large protectionist meeting in Rouen. If I had known this, I would have gone incognito. I would congratulate myself if these people did as we do; that would goad us on. And incidentally it is a safety valve; as long as they defend themselves through legal channels, there will be no fear of collision.
Farewell, my dear Félix. Write to me from time to time; put your solitude to good use and do something worthwhile. I very much regret not being able to undertake anything for true glory. If you think of a good way of doing so, let me know of it. I am assured that parables and jokes have greater success and more effect than the best treatises.