8.: Letter to Victor Calmètes - Frédéric Bastiat, The Collected Works of Frédéric Bastiat. Vol. 1: The Man and the Statesman: The Correspondence and Articles on Politics [2011]
Edition used:
The Collected Works of Frédéric Bastiat. Vol. 1: The Man and the Statesman: The Correspondence and Articles on Politics, translated from the French by Jane and Michel Willems, with an introduction by Jacques de Guenin and Jean-Claude Paul-Dejean. Annotations and Glossaries by Jacques de Guenin, Jean-Claude Paul-Dejean, and David M. Hart. Translation editor Dennis O’Keeffe (Indianapolis: Liberty Fund, 2011).
About Liberty Fund:
Liberty Fund, Inc. is a private, educational foundation established to encourage the study of the ideal of a society of free and responsible individuals.
Copyright information:
The copyright to this edition, in both print and electronic forms, is held by Liberty Fund, Inc.
Fair use statement:
This material is put online to further the educational goals of Liberty Fund, Inc. Unless otherwise stated in the Copyright Information section above, this material may be used freely for educational and academic purposes. It may not be used in any way for profit.
8.
Letter to Victor Calmètes
Bayonne, 8 December 1821
[vol. 1, p. 6]
I was away, my dear friend, when your letter arrived in Bayonne, which has made my reply somewhat late. How pleased I was to receive this dear letter! The longer the time of our separation recedes from us the more tenderly I think of you and prize having a good friend all the more. I have found no one here to replace you in my heart. How fond we were of one another! For four years, we were not parted from one another for an instant. Often the uniformity of our way of life and the perfect harmony of our feelings and thoughts did not allow us to talk much. With any other, silent walks of such length would have been unbearable; with you, however, I was never tired and they left me nothing to want for. I know people who love one another just to show off their friendship, while we loved each other unobtrusively and frankly; we realized that our friendship was remarkable only when someone brought it to our attention. Here, dear friend, everyone loves me but I have no friend. . . .
. . . So, here you are, my friend, in your robes and mortarboard. I find it difficult to know whether you have the disposition for the task you have chosen. I know that you have a great deal of justice and sound judgment, but that is the least of your requirements. You also need ease of speech, but is it pure enough? Your accent is not likely to have improved in Toulouse nor got any better in Perpignan. Mine is still dreadful and will probably never change. You love studying and quite like discussion. I therefore think that you should now concentrate on the study of law, as these are notions that can be learned only by working, like history and geography, and later on the physical aspects of your profession. Grace, and noble and easy gestures, a certain veneer, the kind of glances and gestures of the hand, that indefinable something that will attract, warn, and carry people along. That is halfway to success. Read the letters by Lord Chesterfield to his son on this subject. It is a book whose moral code I am far from approving, attractive as it is, but a true mind like yours will easily be able to set aside what is bad and profit from what is good.
For my part, it is not Themis but blind fortune that I have chosen or which has been chosen for me as a lover. However, I must admit, my ideas on this goddess have changed a great deal. This base metal is no longer so base in my eyes. Doubtless, it was a fine thing to see the Fabricii and Curii remaining poor when the only reward of robbery and usury was wealth, and doubtless Cincinnatus did well to eat broad beans and radishes, since he would have had to sell his inheritance and honor to eat more delicate dishes. But times have changed. In Rome, wealth was the fruit of chance, birth, and conquests; today, it is the reward only of work, industry, and economy. In these circumstances, it is nothing if not honorable. Only a real fool taken from secondary school would scorn a man who knows how to acquire assets with honesty and use them with discernment. I do not believe that the world is wrong in this respect when it honors the rich; its error is to honor indiscriminately the honest rich man and the rich scoundrel. . . .
Philip Stanhope.
Greek goddess of justice.
Caius Fabricius Licinius (282-178 bc); Manius Curius Dentatus (?-270 bc): Roman consuls, known for their honesty.
Normally the French word l’industrie would be translated as “production”; however, Bastiat is referring to a specific concept developed by Comte and Dunoyer in their theory of industrialism. See also “Note on the Translation,” pp. xvi-xvii.