Econlib

The Library

Other Sites

Front Page arrow Titles (by Subject) arrow INFERNO XXXIII - The Divine Comedy, Vol. 1 (Inferno) (English trans.)

Return to Title Page for The Divine Comedy, Vol. 1 (Inferno) (English trans.)

Search this Title:

Also in the Library:

Subject Area: Literature

INFERNO XXXIII - Dante Alighieri, The Divine Comedy, Vol. 1 (Inferno) (English trans.) [1321]

Edition used:

The Divine Comedy of Dante Alighieri. The Italian Text with a Translation in English Blank Verse and a Commentary by Courtney Langdon, vol. 1 (Inferno) (Cambridge: Harvard University Press, 1918). English version.

Part of: The Divine Comedy, in 3 vols. (Langdon trans.)

About Liberty Fund:

Liberty Fund, Inc. is a private, educational foundation established to encourage the study of the ideal of a society of free and responsible individuals.


INFERNO XXXIII

The Ninth Circle. Treachery. Cocytus

Traitors to their Country, and to their Guests

  • From his grim meal that sinner raised his mouth,
  • and wiped it on the hair of that same head,
  • which he had spoiled behind. He then began:
  • “Thou wouldst that I renew a hopeless grief,
  • the thought of which already breaks my heart,
  • before I speak of it. But if my words
  • are likely to be seeds, and bear the fruit
  • of infamy upon the traitor whom I gnaw,
  • speaking and weeping shalt thou see together.
  • I know not who thou art, nor by what means
  • thou ’rt come down here, but when I hear thee speak,
  • thou truly seemst to me a Florentine.
  • Know, then, that I Count Ugolino was,
  • and this man here Ruggieri, the Archbishop;
  • and now I ’ll tell thee why I ’m thus his neighbor.
  • That, as the outcome of his evil thoughts,
  • I, trusting him, was seized, and afterward
  • was put to death, there is no need to say;
  • but that which thou canst not have heard, that is,
  • how cruel was my death, thou now shalt hear,
  • and whether he have wronged me thou shalt know.
  • A narrow slit within the moulting-tower,
  • which bears, because of me, the name of Hunger,
  • and in whose walls still others must be locked,
  • had through its opening shown me many a moon
  • already, when I had the evil dream,
  • which rent apart the curtain of the future.
  • This one therein a lord and huntsman seemed,
  • chasing the wolf and wolfings toward the mount
  • which hinders Pisans from beholding Lucca,
  • with bitches lean and eager and well trained;
  • for he had set before him in his van
  • Gualandi with Sismondi and Lanfranchi.
  • After a little run both father and sons
  • seemed weary to me; then methought I saw
  • their flanks torn open by sharp-pointed fangs.
  • When, just before the morning, I awoke,
  • I heard my children, who were with me there,
  • sob in their sleep, and ask me for their bread.
  • Cruel indeed thou art, if, thinking what
  • my heart forebode, thou grievest not already;
  • and if thou weepest not, at what art wont
  • to weep? Awake they were, and now the hour
  • was drawing nigh when food was brought to us,
  • hence each, by reason of his dream, was worried;
  • and then I heard the dread tower’s lower door
  • nailed up; whereat, without a word, I looked
  • my children in the face. I did not weep,
  • so like a stone had I become within;
  • they wept; and my poor little Anselm said:
  • ‘Father, thou lookest so! What aileth thee?’
  • But still I did not weep, nor did I answer
  • through all that day, or through the following night,
  • till on the world another sun had dawned.
  • Then, when a little beam had made its way
  • into our woeful prison, and I perceived
  • by their four faces, how I looked myself,
  • I bit in anguish both my hands. And they,
  • thinking it done because I craved to eat,
  • immediately stood up, and said to me:
  • ‘Father, much less shall we be pained, if us
  • thou eat; thou with this wretched flesh didst clothe us,
  • do thou, then, strip it from us now.’ Thereat,
  • to sadden them no more, I calmed myself;
  • through that day and the next we all kept mute.
  • Ah, why, hard earth, didst thou not open up?
  • Then Gaddo, when the fourth day we had reached,
  • stretched himself out at length before my feet,
  • and said: “My father, why dost thou not help me?”
  • And there he died; and, ev’n as thou seest me,
  • between the fifth day and the sixth I saw
  • the three fall one by one; and, blind already,
  • I gave myself to groping over each,
  • and two days called them, after they were dead;
  • then fasting proved more powerful than pain.”
  • When he had spoken thus, with eyes awry,
  • he seized again the wretched skull with teeth,
  • which for the bone were strong as are a dog’s.
  • Ah, Pisa, foul reproach of those that dwell
  • in that fair country where the is heard;
  • since slow thy neighbors are to punish thee,
  • then let Caprara and Gorgona move,
  • and make a hedge across the Arno’s mouth,
  • that every person in thee may be drowned!
  • for though Count Ugolino had the name
  • of traitor to thee in thy castle-towns,
  • thou shouldst not thus have crucified his sons.
  • Their youthful age had made, thou modern Thebes,
  • Brigata and Uguccione innocent,
  • and the other two my canto names above.
  • Further along we went, to where the ice
  • roughly enswathes another class of people,
  • not downward turned, but wholly on their backs.
  • Weeping itself allows not weeping there,
  • and tears, which find a barrier in their eyes,
  • turn back, to cause their suffering to increase;
  • because the first ones form a solid block,
  • and thus like crystal visors wholly fill
  • the hollow cup beneath the brow. And though,
  • as in a callous spot,
  • because of cold
  • all feeling had departed from my face,
  • it seemed to me that now I felt some wind;
  • whence I to him: “My Teacher, who moves this?
  • Is not all moving air quenched here below?”
  • And he: “Ere long shalt thou be where thine eyes,
  • seeing the cause which raineth down the blast,
  • will make an answer to thee as to this.”
  • One of the wretches of the icy crust
  • called out to us thereat: “O souls, so cruel,
  • that unto you the last place is assigned,
  • remove for me the hard veils on my face,
  • that I may somewhat vent the pain that fills
  • my heart, before the tears freeze up again.”
  • Whence I to him: “If thou wouldst have me help thee,
  • say who thou art; and should I not relieve thee,
  • may I needs reach the bottom of the ice!”
  • Then he: “I Frate Alberigo am,
  • he of the evil garden’s fruit, who here
  • for every fig I gave get back a date.”
  • Then “Oh!” said I, “art thou already dead?”
  • And he to me replied: “I have no knowledge
  • how in the world above my body fares.
  • Such is the privilege of this Ptolomèa,
  • that frequently a soul falls into it,
  • ere Atropos have caused it to move on.
  • But that thou scrape more gladly from my face
  • these glassy tears, know, then, that just as soon
  • as any soul betrays, as I betrayed,
  • its body is taken from it by a demon,
  • who then takes charge of it, until its time
  • be all revolved. Into a well like this
  • it rushes headlong down; and so, perhaps,
  • the body of the shade that winters here
  • behind me, is still visible above.
  • This thou shouldst know, if just come down, for he
  • Ser Branca d’ Oria is, and many years
  • have now gone by, since he was thus shut up.”
  • “I think” said I, “that thou deceivest me,
  • for Branca d’ Oria is not dead as yet,
  • but eats, and drinks, and sleeps, and dons his clothes.”
  • “Above us, in the Malebranche’s ditch,”
  • he said, “there, where the sticky pitch is boiling,
  • not yet had Michel Zanche’s soul arrived,
  • when in his stead this fellow left behind
  • a devil in his body, as did also
  • one of his kinsmen, who with him performed
  • the treachery. But stretch thy hand here now,
  • and ope mine eyes!” And yet I oped them not,
  • for rudeness shown to him was courtesy.
  • Ah, Genoese! ye men estranged from all
  • morality, and full of every vice,
  • why from the earth are ye not wholly driven?
  • for with the meanest spirit of Romagna,
  • I found one such of you, that, for his deeds,
  • in soul he bathes already in Cocytus,
  • and seems in body still alive above.