|
|
Front Page Titles (by Subject) INFERNO XXXI - The Divine Comedy, Vol. 1 (Inferno) (English trans.)
INFERNO XXXI - Dante Alighieri, The Divine Comedy, Vol. 1 (Inferno) (English trans.) [1321]Edition used:The Divine Comedy of Dante Alighieri. The Italian Text with a Translation in English Blank Verse and a Commentary by Courtney Langdon, vol. 1 (Inferno) (Cambridge: Harvard University Press, 1918). English version.
About Liberty Fund:Liberty Fund, Inc. is a private, educational foundation established to encourage the study of the ideal of a society of free and responsible individuals. Copyright information:The text is in the public domain.
Fair use statement:
This material is put online to further the educational goals of Liberty Fund, Inc. Unless otherwise stated in the Copyright Information section above, this material may be used freely for educational and academic purposes. It may not be used in any way for profit.
INFERNO XXXI
The Edge of the Central Well The Giants
- One and the selfsame tongue first wounded me,
- so that it colored both my cheeks, and then
- supplied me with the medicine required;
- Achilles’ and his father’s lance, I hear,
- was likewise wont to be the source of, first,
- a sad, and, after, of a grateful gift.
- We turned our backs upon the woeful vale
- over the bank which girds it round about,
- and passed across without a single word.
- Here less than night it was, and less than day,
- so that my sight advanced not far; but here
- I heard a horn give forth so loud a sound,
- that it had rendered any thunder faint;
- this led mine eyes, as counter to its path
- they followed, wholly to a single place.
- After the woeful rout, when Charlemagne
- the holy army of his knights had lost,
- Roland blew not so terrible a blast.
- I had not kept my head turned toward it long,
- when many lofty towers I seemed to see;
- I, therefore: “Teacher, say what town is this?”
- “Since through the darkness from too far away
- thou peerest,” he replied, “it comes about
- that afterward thou errest in conceiving.
- If yonder thou attain, thou ’lt clearly see
- how from afar one’s senses are deceived;
- hence onward urge thyself a little more.”
- Thereat he took my hand with kindly care,
- and said to me: “Ere further on we go,
- so that the fact may seem less strange to thee,
- know, then, that towers they are not, but Giants;
- and all of them are standing in the well
- around the bank, each from his navel down.”
- As, when a fog is thinning off, one’s gaze
- little by little giveth shape to that,
- which, since it packs the air, the mist conceals;
- even so, as through the dense, dark air I pierced,
- and nearer drew and nearer to the brink,
- error in me took flight, and fear increased;
- for, as upon its round enclosing walls
- Montereggione crowns itself with towers;
- thus o’er the margin which surrounds the well
- with one half of their bodies towered up
- those frightful Giants, whom, when from the sky
- he thunders, Jupiter is threatening still.
- Already now was I distinguishing
- the face of one, his shoulders and his breast,
- most of his paunch, and, down his sides, both arms.
- When Nature ceased from making animals
- like these, and took such executioners
- from Mars, she certainly did very well;
- and ev’n if she of elephants and whales
- repent her not, whoever subtly looks
- holds her therein the more discreet and just;
- for where the reasoning faculty is joined
- to evil will equipped with power to act,
- people can make against it no defence.
- His face appeared to me as long and big
- as is at Rome the pine-cone of Saint Peter’s,
- and in proportion to it were his other bones;
- so that the bank, which from his middle down
- an apron was, showed quite so much of him
- above it, that of reaching to his hair
- three Frisians would have made a useless boast;
- for I full thirty spans of him perceived,
- down from the place at which one buckles cloaks.
- “Rafel mai amech zabi et almi”
- the frightful mouth, to which no sweeter psalms
- were fitting, thereupon began to cry.
- Then toward him cried my Leader: “Foolish soul,
- keep to thy horn, and vent thyself therewith,
- when wrath or other passion seizes thee!
- Search at thy neck, and thou wilt find the cord
- which holds it tied, O spirit of confusion,
- and see it lying on thy mighty breast.”
- To me then: “Self-accused he stands, for this
- is Nimrod, to whose evil thought is due
- that more than one tongue in the world is spoken.
- Let us leave him alone, nor talk in vain;
- for such is every tongue to him, as his
- to others is, for that is known to none.
- Then, turning to the left, we travelled on
- much further; and within a crossbow’s shot
- we found the next one far more large and fierce.
- What was the master’s power who girded him,
- I cannot say; but this one had in front
- his left arm, and behind his back his right,
- tied by a chain, which downward from his neck
- held him so bound, that on the uncovered part
- it wound around as far as the fifth coil.
- My Leader said to me: “’Gainst Jove Most High
- this proud soul wished to test his strength, and hence
- hath this reward. Ephialtes is his name;
- his haughty undertaking he attempted
- what time the Giants caused the Gods to fear;
- the arms he plied he moveth now no more.”
- And I to him: “If possible it be,
- I ’d gladly have these eyes of mine enjoy
- experience of the measureless Briareus.”
- Then he replied: “Antaeus thou ’lt behold
- not far from here, who speaks, and, since unbound,
- can set us at the bottom of all sin.
- He is much further on, whom thou wouldst see,
- and bound he is, and shaped like this one, save
- that more ferocious in his looks he seems.”
- There never was an earthquake strong enough
- to shake a tower with so much violence,
- as Ephialtes quickly shook at this.
- Then more than ever yet did I fear death,
- nor for it was there need of more than fear,
- had it not been that I perceived his bonds.
- We thereupon proceeded further still,
- and to Antaeus came, who full five ells,
- beside his head, protruded from the pit.
- “O thou that in the valley fortune-blest,
- which once caused Scipio to inherit glory
- when with his followers Hannibal took flight,
- once tookst a thousand lions as thy prey,
- and who, hadst thou been at thy brethren’s war
- on high, it seems that it is still believed
- the Sons of Earth had been the victors there;
- pray set us down below, nor let disdain
- affect thee, where the cold locks up Cocytus.
- Make us not go to Tìtyus or to Tìpheus;
- this man can give what most is longed for here;
- stoop, then, nor twist thy muzzle. He can still
- give fame to thee on earth, since he is living,
- and still looks forward to long life, if Grace
- recall him not untimely to itself.”
- The Teacher thus; then he in haste stretched out
- the hands, whose mighty pressure Hercules
- once felt, and took my Leader. Virgil then,
- on feeling himself taken, said to me:
- “Come here, that I may take thee up;” and then
- so did, that he and I one bundle were.
- Such as the Carisenda seems, when viewed
- beneath its leaning side, whene’er a cloud
- sails o’er it so, that opposite it hangs;
- such did Antaeus seem to me, who watched
- to see him stoop, and such a moment ’t was,
- that I had gladly gone another road.
- But lightly at the bottom, which devours
- Judas and Lucifer, he set us down;
- nor, thus bent over, did he linger there,
- but raised himself, as on a ship a mast.
|