|
|
Front Page Titles (by Subject) INFERNO XVIII - The Divine Comedy, Vol. 1 (Inferno) (English trans.)
INFERNO XVIII - Dante Alighieri, The Divine Comedy, Vol. 1 (Inferno) (English trans.) [1321]Edition used:The Divine Comedy of Dante Alighieri. The Italian Text with a Translation in English Blank Verse and a Commentary by Courtney Langdon, vol. 1 (Inferno) (Cambridge: Harvard University Press, 1918). English version.
About Liberty Fund:Liberty Fund, Inc. is a private, educational foundation established to encourage the study of the ideal of a society of free and responsible individuals. Copyright information:The text is in the public domain.
Fair use statement:
This material is put online to further the educational goals of Liberty Fund, Inc. Unless otherwise stated in the Copyright Information section above, this material may be used freely for educational and academic purposes. It may not be used in any way for profit.
INFERNO XVIII
The Eighth Circle. Fraud. The First Trench. Pandars and Seducers. The Second Trench. Flatterers and Prostitutes
- A place there is in Hell, called Malebolgë,
- wholly of stone, and of an iron hue,
- as is the round wall which encircles it.
- Right in the midst of its malicious field
- yawneth a well exceeding wide and deep,
- of whose construction, in its place, I ’ll speak.
- Round, therefore, is the girdle which remains
- between the well and that hard, high wall’s base,
- and ten great trenches subdivide its bed.
- As is the appearance which, where many moats
- encircle castles for the walls’ protection,
- the section where they are presents;
- such was the one those trenches furnished here;
- and just as in such fortresses small bridges
- stretch from their thresholds to the outmost bank;
- so crags ran from the bottom of the cliff
- across the banks and trenches to the well,
- which, gathering them together, cuts them off.
- In this place, then, we found ourselves, when dropped
- from Geryon’s back; the Poet thereupon
- held to the left, and I behind him moved.
- Upon the right side I beheld new cause
- for sympathy, new pains, and scourgers new,
- wherewith the first trench was completely filled.
- Down at its bottom naked were the sinners;
- this side the middle facing us they came,
- beyond it with us, but with quicker steps;
- means such as those which at the Jubilee
- the Romans took, because of its great throng,
- to have the people pass across the bridge,
- who toward the Castle all on one side face,
- and toward Saint Peter’s go their way; while all
- move toward the mountain on the other edge.
- This side and that, upon the dark, stone floor,
- horned demons with great scourges I beheld,
- who from behind were fiercely whipping them.
- Ah, how they caused them to lift them up their heels,
- when by the first blows smitten! Certainly
- none waited for the second, or the third.
- While I was going on, mine eyes were met
- by one of them; and instantly I said:
- “I fast not from a previous sight of him.”
- To make him out I therefore stayed my feet;
- and, having stopped with me, my gentle Leader
- assented to my going back a little.
- That scourged one thought that he could hide himself
- by looking down, but little it availed him;
- for “Thou, that castest down thine eyes,” said I,
- unless the features which thou hast are false,
- Venèdico Caccianimico art;
- but what brings thee into such pungent sauces?”
- And he to me: “Unwillingly I tell it;
- but forced I am by thy transparent speech,
- which makes me recollect the olden world.
- I was the one who led Ghisolabella
- to do according to the Marquis’ will,
- however the disgusting tale be told.
- Nor am I here the only Bolognese
- that weeps; nay, this place is so full of us,
- that not so many tongues are taught today
- between Savena and Reno to say sipa;
- and if thereof thou wouldst have pledge or proof,
- recall to mind our avaricious breasts.”
- As thus he spoke, a demon with his lash
- smote him, and said to him: “Pandar, begone!
- There are no women here to sell for coin.”
- I then rejoined my Escort; whereupon,
- when we had taken some few steps, we came
- to where a crag projected from the bank.
- This we ascended with the greatest ease,
- and turning to the right along its ridge,
- we left those everlasting circling walls.
- When we were where it hollows out below,
- to let the scourged pass through, my Leader said:
- “Now stay thy steps, and on thee let the sight
- of all these other ill-born spirits strike,
- whose faces thou hast not perceived as yet,
- because they ’ve gone with us in our direction.”
- As from the ancient bridge we watched the troop,
- which on the other side was toward us coming,
- and which the scourge was likewise driving on,
- without my asking, my good Teacher said:
- “Look at that great man there, who, as he comes,
- for all his pain, seems not to shed a tear.
- How royal an appearance he still keeps!
- Jason is he, who, by his doughtiness
- and wit, deprived the Colchians of their ram.
- He passed the isle of Lemmos on his way,
- after its pitiless and daring women
- had given up to death their every male.
- With tokens of his love and flattering words
- he there deceived the maid, Hypsìpylë,
- who previously had all the rest deceived.
- He left her there with child, and all alone;
- him to this punishment that fault condemns;
- and for Medea, too, is vengeance wrought.
- With him go those that in this way deceive;
- be this enough to know of this first ditch,
- and of those, too, that in its fangs it holds.”
- Already were we where the narrow path
- forms with the second bank a cross, and makes
- therewith abutments for another arch.
- We thence heard people in the following trench
- who whined and groaned, and with their muzzles puffed,
- while smiting their own bodies with their palms.
- The banks were crusted over with a mould
- by vapor from below, which, sticking there,
- offensive to both eyes and nose became.
- So deep the bottom, that there is no means
- of looking into it, unless one climb
- the arch’s summit, where the crag is highest.
- Thither we came, and from it in the ditch
- people I saw immersed in excrement,
- which seemed from human privies to have come.
- While peering with mine eyes down there, I saw
- a head so foul with filth, that whether clerk’s
- or layman’s head it were, was not apparent.
- Scolding, he said: “Why greedier art thou
- to look at me, than at the other foul ones?”
- And I: “Because, if I remember well,
- I ’ve seen thee with dry hair ere now, for thou
- Alèssio Interminèi of Lucca art;
- that ’s why I eye thee more than all the rest.”
- And he then, as he beat upon his pate:
- “Those flatteries immersed me here below,
- wherewith my tongue was never surfeited.”
- Then, after this, my Leader said to me:
- “See that thou urge thy glance a little further,
- that with thine eyes thou quite attain the face
- of that disgusting and dishevelled wench,
- who yonder claws herself with filthy nails,
- and crouches now, and now is on her feet.
- That Thaïs is, the prostitute, who answered
- her paramour, when he had said ‘Have I
- great thanks from thee?’: ‘Nay, marvelously great!’
- Herewith, then, let our sight be satisfied.”
|