|
|
Front Page Titles (by Subject) Scena II - Aida by Antonio Ghislanzoni, music by Giuseppe Verdi
Scena II - Giuseppe Verdi, Aida by Antonio Ghislanzoni, music by Giuseppe Verdi [1871]Edition used:Aida by Antonio Ghislanzoni, music by Giuseppe Verdi, edited with an introduction by W.J. Henderson (New York: Dodd, Mead & Co., 1911).
About Liberty Fund:Liberty Fund, Inc. is a private, educational foundation established to encourage the study of the ideal of a society of free and responsible individuals. Copyright information:The text is in the public domain.
Fair use statement:
This material is put online to further the educational goals of Liberty Fund, Inc. Unless otherwise stated in the Copyright Information section above, this material may be used freely for educational and academic purposes. It may not be used in any way for profit.
Scena II
AmneriseAïda
amneris- (Ad Aïda con simulata amorevolezza.)
- Fu la sorte dell’armi a’ tuoi funesta,
- Povera Aïda!—Il lutto
- Che ti pesa sul cor teco divido.
- Io son l’amica tua—
- Tutto da me tu avrai—vivrai felice!
aïda- Felice esser poss’io
- Lungi dal suol natio—quì dove ignota
- M’è la sorte del padre e dei fratelli?
amneris- Ben ti compiango; pure hanno un confine
- I mali di quaggiù—Sanerà il tempo
- Le angosce del tuo core—
- E più che il tempo, un Dio possente—Amore.
aïda- (Vivamente commossa.)
- (Amore! Amore!—gaudio—tormento
- Soave ebbrezza—ansia crudel—
- Nei tuoi dolori—la vita io sento—
- Un tuo sorriso—mi schiude il ciel!)
amneris- (Guardando Aïda fissamente.)
- (Ah! quel pallore—quel turbamento
- Svelan l’arcana—febbre d’amor—
- D’interrogarla—quasi ho sgomento—
- Divido l’ansie—del suo terror.)
- (Ad Aïda fissandola attentamente.)
- Ebben: qual nuovo fremito
- Ti assal, gentil Aïda?
- I tuoi segreti svelami,
- All’amor mio ti affida—
- Tra i forti che pugnarono
- Della tua patria a danno—
- Qualcuno—un dolce affanno—
- Forse—a te in cor destò?
aïda
amneris- A tuti barbara
- Non si mostrò la sorte—
- Se in campo il duce impavido
- Cadde trafitto a morte—
aïda- Che mai dicesti! ahi misera!
amneris- Si—Radamès da’ tuoi
- Fu spento—E pianger puoi?
aïda
amneris
aïda- Avversi sempre
- Mi furo i Numi—
amneris- (Prorompendo con ira.)
- Ah! trema! in cor ti lessi—
- Tu l’ami—
aïda
amneris- Non mentire!
- Un detto ancora e il vero
- Saprò—Fissami in volto—
- Io t’ingannai—Radamès vive.
aïda- (Con esaltazione, inginocchiandosi.)
- Ei vive!
- Sien grazie ai Numi!
amneris- E mentir speri ancora?
- Sì—tu l’ami—ma l’amo
- (Nel massimo furore.)
- Anch’io—comprendi tu?—son tua rivale,
- Figlia dei Faraoni.
aïda- (Con orgoglio, alzandosi.)
- Mia rivale!
- Ebben sia pure—Anch’io—
- Son tal—
- (Reprimendosi.)
- Che dissi mai? pietà! perdono!
- Ah! pietà ti prenda del mio dolor—
- E vero—io l’amo d’immenso amor—
- Tu sei felice—tu sei possente—
- Io vivo solo per questo amor!
amneris- Trema vil schiava! spezzare il tuo core,
- Segnar tua morte può quest’amore.
- Del tuo destino arbitra sono,
- D’odio e vendetta le furie ho in cor.
- [Suoni interni.]
- Alla pompa che si appresta,
- Meco, o schiava, assisterai;
- Tu prostrata nella polve
- Io sul trono, accanto al Re.
- Vien—mi segui—e apprenderai
- Se lottar tu puoi con me.
aïda- Ah! pietà!—che più mi restami?
- Un deserto è la mia vita:
- Vivi e regna, il tuo furore
- Io fra breve placherò.
- Questo amore che ti irrita
- Nella tomba spegnerò.
|