EconlibThe LibraryOther Sites |
Front Page Titles (by Subject) SCENE III.— - Beethoven' s Opera Fidelio. German Text, with an English Translation
Return to Title Page for Beethoven’ s Opera Fidelio. German Text, with an English TranslationThe Online Library of LibertyA project of Liberty Fund, Inc.Search this Title:Also in the Library:
SCENE III.— - Ludwig van Beethoven, Beethoven’ s Opera Fidelio. German Text, with an English Translation [1805]Edition used:Beethoven’ s Opera Fidelio. German Text, with an English Translation (Boston: Oliver Ditson, 1864).
About Liberty Fund:Liberty Fund, Inc. is a private, educational foundation established to encourage the study of the ideal of a society of free and responsible individuals. Copyright information:The text is in the public domain. Fair use statement:This material is put online to further the educational goals of Liberty Fund, Inc. Unless otherwise stated in the Copyright Information section above, this material may be used freely for educational and academic purposes. It may not be used in any way for profit.
SCENE III.—The same—Pizarro,disguised in a mantle.Piz.[To Rocco.] Is all ready? Roc.Yes; nothing remains but to open the cistern. Piz.Then send away the lad. Roc.Go; you may withdraw. Leo.[Greatly perplexed.] Who? I go? and you? Roc.[To Pizarro.] Shall I remove the fetters from the prisoner? [To Leonora.] Go! go! [Leonora withdraws to the background, and gradually approaches Florestan in the shade, her eyes fixed on the person in disguise. Piz.[Aside, casting a look at Rocco and Leonora.] These two I must also get rid of to-day, that all may remain secure. Roc.[To Pizarro.] Shall I take off his chains? Piz.[Drawing a dagger.] No! Quartetto.
Flo. [gefasst.]
Piz.
Leo.[stürzt mit einem durchdringenden Schrei hervor und bedeckt Florestan mit ihrem Korper.]
Fio.
Rok.
Leo.
Piz.[schleudert sie fort.] Wahnsinniger! Rok.[zu Leonoren] Halt ein! Piz.Er soll bestraft seyn. Leo.[noch einmal ihren Mann bedeckend.] Tödte erst sein Weib! Piz.Sein Weib! Rok.Sein Weib! Flo.Mein Weib! Leo.[zu Florestan.] Ja, sieh hier Leonoren. Flo.Leonore! Leo.[zu den Andern.] Ich bin sein Weib, geschworen Hab’ ich ihm Trost. Verderben dir! Piz.Sein Weib! [für sich.] Welch unerhörter Muth! Flo.[zu Leonoren.] Vor Freude starrt mein Blut! Rok.
Leo.
Piz.
[Er will auf sie eindringen, Leonore zieht hastig eine kleine Pistole aus der Brust und hällt sie Pizarro vor. Leo.
Piz.
Rok.
[Pizarro steht betäubt, Rokko ebenso. Leonore hängt an Florestans Halse. Man hört die Trompeten stärker. Quartett.
Flo.
Piz.
Leo.[Springing forward with a piercing shriek, and protecting Florestan with her body.] Back, tyrant! Flo.
Roc.
Leo.
Piz.[Thrusts her away.] Madman! Roc.[To Leonora.] Oh, desist! Piz.He shall be punished. Leo.[Once more shielding her husband.] Kill first his wife! Piz.His wife! Roc.His wife! Flo.My wife! Leo.[To Florestan.] Yes, your own Leonora. Flo.Leonora! Leo.[To the others.] I am his wife, and have sworn To save him and punish his oppressor. Piz.His wife! [Aside.] What unheard of courage! Flo.My heart now throbs with joy! Roc.Terror my blood congeals! Leo.His rage I defy! Piz.
[Pizarro advances, raising the dagger. Leonora suddenly draws a small pistol from her bosom and presents it at him. Leo.
Piz.
Roc.
[Pizarro and Rocco stand confounded. Leonora hangs on Florestan’s neck.—The trumpet sounds louder. |

Titles (by Subject)