EconlibThe LibraryOther Sites |
Front Page Titles (by Subject) No. XII. (page 197.): Ancient List of the Conquerors of England. - History of the Conquest of England by the Normans; Its Causes, and its Consequences, in England, Scotland, Ireland, & on the Continent, vol. 1
Return to Title Page for History of the Conquest of England by the Normans; Its Causes, and its Consequences, in England, Scotland, Ireland, & on the Continent, vol. 1The Online Library of LibertyA project of Liberty Fund, Inc.Search this Title:Also in the Library:
No. XII. (page 197.): Ancient List of the Conquerors of England. - Augustin Thierry, History of the Conquest of England by the Normans; Its Causes, and its Consequences, in England, Scotland, Ireland, & on the Continent, vol. 1 [1856]Edition used:History of the Conquest of England by the Normans; Its Causes, and its Consequences, in England, Scotland, Ireland, & on the Continent, translated from the seventh Paris edition, by William Hazlitt (London: H.G. Bohn, 1856). In 2 volumes. Vol. 1.
Part of: History of the Conquest of England by the Normans; Its Causes, and its Consequences, in England, Scotland, Ireland, & on the Continent, 2 vols.About Liberty Fund:Liberty Fund, Inc. is a private, educational foundation established to encourage the study of the ideal of a society of free and responsible individuals. Copyright information:The text is in the public domain. Fair use statement:This material is put online to further the educational goals of Liberty Fund, Inc. Unless otherwise stated in the Copyright Information section above, this material may be used freely for educational and academic purposes. It may not be used in any way for profit.
No. XII. (page 197.)Ancient List of the Conquerors of England.List published by André Duchesne, from a Charter in Battle Abbey.1
List from Bromton’s Chronicle.1Vous qe desyrez assaver Les nons de grauntz delà la mer, Qe vindrent od le conquerour William Bastard de graunt vigoure, Lours surnons issi vous devys Com je les trova en escris. Car des propres nons force n’y a Purce q’ill i ssont chaungés sà et là, Come de Edmonde en Edwarde, De Baldwyn en Bernard, De Godwyne en Godard. De Elys en Edwyn, Et issint des touz autrez nons Come ils sont levez du fons; Purce lour surnons que sont usez, Et ne sont pas sovent chaungez, Vous ay escript; ore escotez Si vous oier les voylleth. Maundevyle et Daundevyle, Ounfravyle et Downfrevyle, Bolvyle et Baskarvyle, Evyle et Clevyle, Morevyle et Colevyle, Warbevyle et Carvyle, Botevyle et Stotevyle, Deverous et Cavervyle, Mooun et Boun, Vipoun et Vinoun, Baylon et Bayloun, Maris et Marmyoun, Agulis et Aguloun, Chaumburleyn et Chaumbursoun, Vere et Vernoun, Verdyers et Verdoun, Cryel et Caroun, Dummer et Dommoun, Hastyng et Cammois, Bardelfe Bote et Boys, Warenne et Wardeboys, Rodes et Deverois, Auris et Argenten, Botetour et Boteveleyn, Malebouch et Malemeyn, Hautevyle et Hauteyn, Danvey et Dyveyn, Malure et Malvesyn, Morten et Mortimer, Braunz et Columber, Seynt-Denis et Seynt-Cler, Seynt-Aubyn et Seynt-Omer, Seynt-Fylbert Fyens et Gomer, Turbevyle et Turbemer, Gorges et Spenser, Brus et Boteler, Crevequel et Seynt-Quinteyn, Deverouge et Seynt-Martin, Seynt-Mor et Seynt-Leger, Seynt-Yigor et Seynt-Per, Avynel et Paynell, Peyvere et Peverell, Rivers et Rivel, Beauchamp et Beaupel, Lou et Lovell, Ros et Druell, Mountabours et Mountsorell, Trussebot et Trussell, Bergos et Burnell, Bra et Boterell, Riset et Basset, Malevyle et Malet, Bonevyle et Bonet, Nervyle et Narbet, Coynale et Corbet, Mountayn et Mounfychet, Geynevyle et Gyffard, Say et Seward, Chary et Chaward, Pyryton et Pypard, Harecourt et Haunsard, Musegrave et Musard, Mare et Mantravers, Fernz et Ferers, Bernevyle et Berners, Cheyne et Chalers, Daundon et Daungers, Vessi Gray et Graungers, Bertram et Bygod, Traillyz et Tragod, Penbri et Pypotte, Freyn et Folyot, Dapisoun et Talbote, Sanzaver et Saunford, Vadu et Vatorte, Montagu et Mounford, Forneus et Fornyvaus, Valens Yle et Vaus, Clarel et Claraus, Aubevyle et Seynt-Amauns, Agantez et Dragans, Malerbe et Maudut, Brewes et Chaudut, Fizowres et Fiz de lou, Cantemor et Cantelou, Braybuffe et Huldbynse, Bolebeke et Molyns, Moleton et Besyle, Richford et Desevyle, Watervyle et Dayvyle, Nebors et Nevyle, Hynoys Burs Burgenon, Ylebon et Hyldebrond Holyon, Loges et Seint-Lou, Maubank et Seint-Malou, Wake et Wakevyle, Coudree et Knevyle, Scales et Clermount, Beauvys et Beaumount, Mouns et Mountchampe, Nowers et Nowchaumpe, Percy Crus et Lacy, Quincy et Tracy, Stokes et Somery, Seynt-Johan et Seynt-Jay, Greyle et Seynt-Walry, Pynkeney et Panely, Mohant et Mountchensy, Loveyn et Lucy, Artoys et Arcy, Grevyle et Courcy, Arras et Cressy, Merle et Moubray, Gornay et Courtnay, Haunstlayng et Tornay, Husee et Husay, Pounchardon et Pomeray, Longevyle et Longespay, Peyns et Pountlarge, Straunge et Sauvage. List published by Leland.1Un role de ceux queux veignont in Angleterre ovesque roy William le Conquereur. Faet asavoir que en l’an du grace nostre seigneur Jesu Christe mil sisaunt ses, per jour de samadi en la feste S. Calixte, vint William Bastarde duc de Normandie, cosin à noble roy seint Edwarde le fiz de Emme de Angleter, et tua le roy Haraude, et lui tali le terre par l’eide des Normannez et aultres gents de divers terres. Entre quils vint ovesque lui monseir William de Moion le Veil, le plus noble de tout l’oste. Cist William de Moion avoit de sa retenaunde en l’ost tous les grauntz sieignors après nomez, si come il est escript en le liver des conquerors, s’est à savoir: Raol Taisson de Cinqueleis; Roger Marmion le Veil; Monsieur Nel de Sein Saviour; Raol de Gail qui fust Briton; Avenel de Giars; Hubert Paignel; Robert Berthram; Raol le archer de Val et le seir de Bricoil; li sires de Sole et le sires de Sureval; li sires de S. Jehan, et li sires de Breal; li sires de Breus et due sens des homez; li sires de S. Seu et li sires de Cuallie; li sires de Cennllie, et li sire de Basqueville; li sires de Praels, et li sires de Souiz; li sires de Samtels et li sires de vientz Moley; li sires de Mouceals et li sires de Pacie; li séneschals de Corcye et li sires de Lacye; li sires de Gacre et li sires Soillie; li sires de Sacre; li sires de Vaacre; li sires de Torneor et li sires de Praerers; William de Columbiers et Gilbert Dasmeres le Veil; li sires de Chaaiones; li sires de Coismieres le Veil; Hugh de Bullebek; Richard Orberk; li sires de Bouesboz, et lí sires de Sap; li sires de Gloz et li sires de Tregoz; li sires de Monfichet et Hugh Bigot; li sires de Vitrie, et li sires Durmie; li sires de Moubray et li sires de Saie, li sires de la Fert et li sire Botenilam; li sire Troselet et William Patrick de la Lande; Monseir Hugh de Mortimer et li sires Damyler; li sires de Dunebek et li sires de S. Clere et Robert Fitz Herveis, le quel fust occis en la bataille; Tous ycels seigners desus nomé estoient à la retenaunce Monseir de Moion, si cum desus est diste. Another List from Leland.2Et fait asavoir que toutes cestes gentez dount lor sor nouns y sont escritz vindrent ove William le Conquerour a de primes. Aumarill et Deyncourt. Bertrem et Buttencourt. Biard et Biford. Bardolf et Basset. Deyville et Darcy. Pygot et Percy, Gurnay et Greilly. Tregos et Treylly. Camoys et Cameville. Hautein et Hauville. Warenne et Wauncy. Chauent et Chauncy. Loveyne et Lascy. Graunson et Tracy. Mohaud et Mooun. Bigot et Boown. Marny et Maundeville. Vipount et Umfreville. Morley et Moundeville. Baillof et Boundeville. Estraunge et Estoteville. Moubray et Morvile. Veer et Vinoun. Audel et Aungeloun. Vuasteneys et Waville. Soucheville Coudrey et Colleville. Fererers et Foleville. Briaunsoun et Baskeville. Neners et Nereville. Chaumberlayn et Chaumberoun. Fiz Walter et Werdoun. Argenteyn et Avenele. Ros et Ridel. Hasting et Haulley. Meneville et Mauley. Burnel et Buttevillain. Malebuche et Malemayn. Morteyne et Mortimer. Comyn et Columber. S. Cloyis et S. Clere. Otinel et S. Thomer. Gorgeise et Gower. Bruys et Dispenser. Lymesey et Latymer. Boys et Boteler. Fenes et Felebert. Fitz Roger et Fiz Robert. Muse et Martine. Quyncy et S. Quintine. Lungvilers et S. Ligiere. Griketot et Grevequer. Power et Panel, alias Paignel. Tuchet et Trusselle. Peche et Peverelle. Daubenay et Deverelle. Sainct Amande et Adryelle. Ryvers et Ryvel. Loveday et Lovel. Denyas et Druel. Mountburgh et Mounsorel. Maleville et Malet. Newmarch et Newbet. Corby et Gorbet. Mounfey et Mountfichet. Gaunt et Garre. Maleberge et Marre. Geneville et Gifard. Someray et Howarde. Perot et Pykarde. Chaundoys et Chaward. Delahay et Haunsard. Mussegros et Musard. Maingun et Mountravers. Fovecourt et Feniers. Vescy et Verders. Brabasoun et Bevers. Challouns et Chaleys. Merkingfel et Mourreis. Fitz Philip et Fliot. Takel et Talbot. Lenias et Levecote. Tourbeville et Tipitot. Saunzauer et Saunford. Montagu et Mountfort. Forneux et Fournivaus, Valence et Vaus. Clerevalx et Clarel. Dodingle et Darel. Mautalent et Maudict. Chapes et Chaudut. Cauntelow et Coubray. Sainct Tese et Sauvay. Braund et Baybof. Fitz Alayne et Gilebof. Maunys et Meulos. Souley et Soules. Bruys et Burgh. Neville et Newburgh. Fitz William et Watervile. De Lalaund et de l’Isle. Sorel et Somery. S. John et S. Jory. Wavile et Warley De la Pole et Pinkeney. Mortivaus et Mounthensy. Crescy et Courteny. S. Leo et Luscy. Bavent et Bussy. Lascels et Lovein Thays et Tony. Hurel et Husee. Longvil et Longespe De Wake et De la War. De la Marche et De la Marc. Constable et Tally Poynce et Paveley Tuk et Tany. Mallop et Marny. Paifrer et Plukenet. Bretonn et Blundet. Maihermer et Muschet. Baius et Bluet. Beke et Biroune. Saunz pour et Fitz Simoun. Gaugy et Gobaude. Rugetius et Fitz Rohaut. Peverel et Fitz Payne. Fitz Robert et Fitz Aleyne. Dakeny et Dautre. Menyle et Maufe. Maucovenaunt et Mounpinson. Pikard et Pinkadoun. Gray et Graunsoun. Diseney et Dabernoun. Maoun et Mainard. Banestre et Bekard. Bealum et Beauchaump. Loverak et Longchaump. Baudyn et Bray. Saluayn et Say. Ry et Rokel. Fitz Rafe et Rosel. Fitz Brian et Bracy. Playce et Placy. Damary et Deveroys. Vavasor et Warroys. Perpounte et Fitz Peris. Sesee et Solers. Nairmere et Fitz Nele. Waloys et Levele. Chaumpeneys et Chaunceus. Malebys et Mounceus. Thorny et Thornille. Wace et Wyvile. Verboys et Waceley. Pugoys et Paiteny. Galofer et Gubioun. Burdet et Boroun. Daverenge et Duylly. Sovereng et Suylly. Myriet et Morley. Tyriet et Turley. Fryville et Fresell. De la River et Rivel. Destraunges et Delatoun. Perrers et Pavillioun. Vallonis et Vernoun. Grymward et Geroun. Hercy et Heroun. Vendour et Veroun. Glauncourt et Chamount. Bawdewyn et Beaumont. Graundyn et Gerdoun. Blundet et Burdoun. Fitz-Rauf et Fihol. Fitz-Thomas et Tibol. Onatule et Cheyni. Mauliverer et Mouncy. Querru et Coingers. Mauclerk et Maners. Warde et Werlay. Musteys et Merlay. Barray et Bretevil. Tolimer et Treville. Blounte et Boseville. Liffard et Osevile. Benny et Boyvile. Coursoun et Courtevile. Fitz-Morice et S. More. Broth et Barbedor. Fitz-Hugh et Fitz-Henry. Fitz-Arviz et Esturmy. Walangay et Fitzwarin. Fitz-Raynald et Roscelin. Baret et Bourte. Heryce et Harecourt. Venables et Venour. Hayward et Henour. Dulee et De la laund. De la Valet et Veylaund. De la Plaunche et Puterel. Loring et Loterel. Fitz-Marmaduk et Mountrivel. Kymarays et Kyriel. Lisours et Longvale. Byngard et Bernevale. La Muile et Lownay. Damot et Damay. Bonet et Barry. Avenel et S. Amary. Jardyn et Jay. Tourys et Tay. Aimeris et Aveneris. Vilain et Valeris. Fitz Eustace et Eustacy. Mauches et Mascy. Brian et Bidin. Movet et S. Martine. Surdevale et Sengryn. Buscel et Bevery Duraunt et Doreny. Disart et Doynell. Male Kake et Mauncel. Bernevile et Bretevile. Hameline et Hareville. De la Huse et Howel. Tingez et Gruyele. Tinel et Travile. Chartres et Chenil. Belew et Bertine. Mangysir et Mauveysin. Angers et Aungewyne. Tolet et Tisoun. Fermband et Frisoun. S. Barbe et Sageville. Vernoun et Watervile. Wemerlay et Wamervile. Broy et Bromevile. Bleyn et Breicourt. Tarteray et Chercourt. Oysel et Olifard. Maulovel et Maureward. Kanceis et Kevelers. Liof et Lymers. Rysers et Reynevil. Busard et Belevile. Rivers et Ripers. Percehay et Pereris. Fichent et Trivet. NOTE FROM THE ABBE DE LA RUE’S WORK,
“Wace est loin d’avoir transcrit les noms de tous les sergneurs qui aidèrent le duc Guillaume dans son expédition.1 Aussi, d’après nos recherches, nous sommes certains qu’il existe encore dans notre province beaucoup de familles qui ont eu des branches établies dans la Grande-Bretagne, lors et depuis la conquête, et qui ont conservé les mêmes noms et souvent les mêmes armes. Mais comme ces noms ne sont pas tous inscrits dans le catalogue de Wace, nous transcrivons ici avec plaisir ceux que nos recherches nous ont fait connaître:
[1 ] Apud Script. rer. Normann., p. 1023. [1 ]Apud rer. Anglic. Script., i. col. 963, ed. Selden. [1 ] Collectanea de rebus Britannicis, ed. Hearne, i. 202. [2 ] Id. ib. 206. [1 ] See ante, Appendix VIII. |

Titles (by Subject)