EconlibThe LibraryOther Sites |
Front Page Titles (by Subject) No. VII. (page 175.): POETICAL NARRATIVE OF THE BATTLE OF HASTINGS. - History of the Conquest of England by the Normans; Its Causes, and its Consequences, in England, Scotland, Ireland, & on the Continent, vol. 1
Return to Title Page for History of the Conquest of England by the Normans; Its Causes, and its Consequences, in England, Scotland, Ireland, & on the Continent, vol. 1The Online Library of LibertyA project of Liberty Fund, Inc.Search this Title:Also in the Library:
No. VII. (page 175.): POETICAL NARRATIVE OF THE BATTLE OF HASTINGS. - Augustin Thierry, History of the Conquest of England by the Normans; Its Causes, and its Consequences, in England, Scotland, Ireland, & on the Continent, vol. 1 [1856]Edition used:History of the Conquest of England by the Normans; Its Causes, and its Consequences, in England, Scotland, Ireland, & on the Continent, translated from the seventh Paris edition, by William Hazlitt (London: H.G. Bohn, 1856). In 2 volumes. Vol. 1.
Part of: History of the Conquest of England by the Normans; Its Causes, and its Consequences, in England, Scotland, Ireland, & on the Continent, 2 vols.About Liberty Fund:Liberty Fund, Inc. is a private, educational foundation established to encourage the study of the ideal of a society of free and responsible individuals. Copyright information:The text is in the public domain. Fair use statement:This material is put online to further the educational goals of Liberty Fund, Inc. Unless otherwise stated in the Copyright Information section above, this material may be used freely for educational and academic purposes. It may not be used in any way for profit.
No. VII. (page 175.)POETICAL NARRATIVE OF THE BATTLE OF HASTINGS.NARRATIVE OF GEOFFROI GAIMAR.1V jors après sont arivez François ot IX mile niefs A Hastinges desur la mier Ilœc firent chastel fermer. Li reis Harald, quant ceo oit, L’évesque Tared idonc saisit Del grant avoir et del hernois K’il out conquis sur les Norreis, Merleswein idonc lessa, Pur ost mander el suth ala, V jors i mist al assembler; Mès ne pout gères auner Pur la grant gent ki ert oscise Quant des Noreis fist Dieu justise. Tresqu’en Suthsexe Harald ala Tieus come pout od li mena. Ses II frères gent assemblèrent, A la bataille od lui alèrent, Li uns fut Gérard, l’autre Leswine, Contre la gent de ultre marine. Quant les escheles furent rengées Et de ferir apparaillées, Mult i out genz d’ambes douz parz De hardement semblent leoparz. Un des François done se hasta, Devant les autres chevaucha. Talifer ert cil appellez, Juglère hardi esteit assez, Armes avoit et bon cheval, Si ert hardiz et noble vassal. Devant les autres cil se mist, Devant Englois merveilles fist. Sa lance prist par le tuet Si com ceo fust un bastonet, Encontre mont halt l’engetta Et par le fer receue l’a. III fois issi getta sa lance, La quarte foiz puis s’avance, Entre les Englois la launça, Parmi le cors un en navera, Puist trest s’espée, arère vint Et getta l’espée, qu’il tint, Encontre mont haut le receit. L’un dit à l’autre, qi ceo veit, Que ceo estoit enchantement. Cil se fiert devant la gent Quant III foiz out getté l’espée. Le cheval ad la goule baée, Vers les Englois vint eslessé, Auquanz quident estre mangé Pur le cheval q’issi baout. Li jugléour enprès venout, De l’espée fiert un Engleis, Le poign li fet voler maneis; Un autre férit tant cum il pout, Mau guerdon le jour en out; Car li Englois de totes parz Li launcent gavelocs et darz, Si l’occistrent et son destrer: Mar demanda le coup primer. Après iço Franceis requèrent, E li Englois encontre fièrent. Assez i out levé grant cri. D’ici q’au vespre ne failli Ne le ferir ne le launcer. Mult i out mort meint chevalier. Ne’s sai nomer, ne ruis mentir. Li Englois alèrent bien férir. Li quiens Alain de Bretaigne Bien i férit od sa compaigne. Cil i férit come baron. Mult bien le firent Breton. Od le roi vint en ceste terre Pur lui aider de sa guerre. Son cosin ert, de son lignage, Gentilhome de grant parage, Le roi servit et ama, Et il bien le guerdona Richement li donna el north Bon chastel et bel et fort. En plusurs lius en Engleterre Li rois li donna de sa terre. Lunges la tint et puis finit, A Saint-Edmon l’om l’enfouit. Ore ai dit de cel baron, Repairer voil à ma raison. Lui et li autre tant en firent Que la bataille bien venquirent. Et ceo sachez qu’au chef de tour Englois furent li péjour, Et tournent à fuie el pré. Meint cors fut de l’alme voidé. Harald remist et ses II freres. Par eus sont morz et fiz et pères, Et multz autres des lignages, Dont mult estoit granz damages. Leswine et Gérard furent occis. Li quiens William out le pais. Narrative of Benoit de Sainte-Maure.1Pas sis jorz, furent amassées Les fières gens des granz contrées, Dunc chevaucha2 vers les Herberges. La nuit que li ceus fu teniègres, Soprendre quidout l’ost normant En la pointe de l’ajornant, Si qu’el champ out ses genz armées Et ses batailles deviséés; Enz la mer out fait genz entrer Por ceus prendre, por ceus garder Qui de la bataille fuireient Et qui as nefs revertireient. Treis cenz en i orent e plus. Dès ore ne quident que li dux Lor puisse eschaper ne seit pris Ou en la grant bataille occis. A ce vout mult li dux entendre Que l’om n’eì peust sopprendre. Le seir en l’anuitant oscur Que tuit en fussent plus seur, Lor out lor cors faiz toz armer Ci que le jor parut tot cler. Samadis ert, ce sui lisantz. Dunc prist treis légions mult granz, En treis ordres les devisa Et s’autre gent r’apareilla, Archers, serjanz e ceus à pié. Quant tuit furent apareillié, Si fu l’enseigne despleiée, Que l’apostoile out enveié [e] De la sainte iglise de Rome. Assous, confès, c’en est la sume, Chevauchèrent, lor escuz pris, Contre lor mortex enemis. Cume sage, proz e discrez, Les out li dux amonestez; Remembre lor lor grant honor, Que puisqu’il l’orent à seignor Ne furent en nul leu vencuz. Or est li termes avenuz Que lor valors estuet dobler, Creistre e pareistre e afiner. Ci n’a mestier hobeléiz, Mais od les branz d’acer forbiz Deffendre les cors et les vies, Kar od tant seront acomplies Les granz paines e les travailles, Ici finiront les batailles, Ci receveront les granz loiers Qu’aveir deivent bons chevaliers Les terres, les fieus, les honors, Plus c’unc n’orent lor anceisors. Par lor valor, par lor proeces, Auront dès or les granz richesces, Les granz tenures e les fieus; Mais trop est perillos li gieus. Si la victoire n’en est lor Et se il ne sunt venqueor, Mort sunt, en ce n’a recovrer; Kar fuie n’i aureit mestier, Recet ne chastel ne boschage; Mais qui or sera proz e sage S’il mostre e face apareissant, E il sera par tot aidant Chadel et escuz et deffense; E si chascun d’eus se porpense, Si trovera c’unc Engleterre Ne vout gaires nus hom conquerre, Qu’Engleis la peussent deffendre; E si deivent à ce entendre, Que mult poent estre seur Dunt Heraut est vers lui parjur. Faus, enchaaiz, vient al estor Od tote sa grant déshonor; Morz est, vencuz e trespassez, E il vivront mais honorez Del grand conquest qu’iloc feront, Qu’ensemble od lui départiront. Or n’i a plus mais del férir E de vassaument contenir Que la bataille aient veneue Ainz que la nuit seit avenge Tant out Heraut ses genz menées Par poi qu’as lor ne sunt jostées, Tant out conreiz faiz et sevrez Qui ne vos serreint devisez, Si bel armez, si richement, Que des armes d’or et d’argent Resplent la terre d’environ: Tant riche enseigne e tant penor. I despleient à l’avenir. Alez se sunt entre-férir Si durement et od tel ire, Jà n’orrez mais si fier martire. Assemblez sunt d’anbes deuz parz, Volent saettes, volent darz A teu fuison senz plus tenir, Riens n’i ose l’oil descovrir. Li sun des cors, li hu, li cri, Sunt entendu loing e oi, Od ire assembla cel ovraigne, Por tel ensangla[n]ta la plaigne. Sempres assez en petit d’ore Se corrent si morteument sore, Od les haches danesches lées E od les lances acérées S’entre-fierent si durement E si très airéement, Que des costez e des eschines, Des chés, des braz et des peitrines S’en ist li sans à fais vermeilz. Tant i a d’eus pasmez e freiz Que ce n’est si merveille non. Comencée est la contençon Od les fiers glaives esmoluz Si pesme, dunt dis mile escuz Sunt despeciez e estroez Et les forz haubers effundrez, E li boel et li panceil Eissi que de cler sanc vermeil, Qui des cors lor chet et devale, En i a jà deu mile pâle. Ne fu si l’ovre non à gas De ci que oiz fu li fiers glas Sor les heaumes des branz d’acier; Mas là sorst dol e encombrer A ceus qui trébuchent des seles Et qui l’om espant les cerveles E qui l’om trauche les viaires. Eissi dura tant li afaires Que li coart e li preisié, Cil à cheval et cil à pié D’ambesdeus parz furent à un. Dunc fu le chaple si comun Ci qu’a hore de midi Que nus de tant espie forbi, Ne de tant glaive reluisant, Ne de tant espée trenchant Ne de tante hache esmolue, Ne de tante sajette ague, Ne quide eschaper ne eissir. Tuit s’abandonent à morir. A ce veient l’ovre atorner, Kar, ke en cors que en sanc cler, Sunt en maiz jusqu’as genoilz. Unc tante dolerose voiz, Ne tanz morteus orribles criz Ne furent en un jor oiz. En ceste ovraigne amère e fière Orent Engleis en teu manière Avantage, cum je vos dirai: Dunt li nostre orent grant esmai, Qu’encombros ert li leus e haut Ou estaient les genz Heraut. Ce les fist tant le jor tenir Qu’à eus faiseit mal avenir. Se il fussent à plain trovez, Mult fust ainceis li chans finez: Mais mult greja les noz le jor E qu’en igal n’esteit l’estor. A grant meschef les requereient Là ù forment se defendeient, Si que je truis escrit senz faille Qu’à senestre de la bataille, Où li nostre èrent au contenz, Vint un morteus esmaiemenz; Kar ne sai par quel aventure Qui trop dut estre pesme et dure Distrent e quidèrent plusor Que li dux fust mort en l’estor: C’en fist à mil les dos virer Por fuir tot dreit à la mer. A ce comença teu merveile Qu’autretel mais ne sa pareille Ne fu oie en itant d’ore, Qu’Engleis corent à Normanz sore; Fièrent, dérompent les à faiz. Ici sorst dolor e esmais. N’i eut rien deu retenir, Ne deu champ jà plus maintenir, Si deu nen feist marvaument; Mais quant li dux veit e entent Que sa gent est si dérompue E morte, e guenchie, e vencue, Si d’eus hastif conrei ne prent, Dol à sis quers e dolor sent; Par un sol poi n’esrage vifs, Set qu’il creient qu’il seit ocis, E por lui qu’il quident mort Lor est venu cest desconfort. Son chef desarme en la bataille E del heaume e de la ventaille; En si périllos leu mortal Où fenissent tant bon vassal, Mostrer se vout apertement Que bien sachent certainement Qu’il est toz seins e toz seurs, Qu’à lui tornera li bons eurs; A ceus qui jà erent fuiant Lor vait, l’espée el poing, d’avant, Si très durement les manace Dunt guerpi unt e champ e place Que riens n’en saureit reconter. Qui dunc l’oist en haut crier “Qu’avez oi, genz senz valor? Ne veez-vos vostre seignor Délivre e bien aidanz e sains E de victorie tot certains? Tornez arière au féréiz, Kar jà les verreiz desconfiz.” Dunc vint poignant quens Eustace Qui le duc effreie e manace E dit: “Morz est, por veir, sens faille, S’il ne se part de la bataille; Nul recovrer n’a mais ès suens.” Ci pout grant honte aveir li quens, Qu’à trop mauvaise e à trop fole Fu puis tenue la parole; E li dux ses gens tant sermone Que quers e hardement lor done; E quant ce est que sain le veient, De nule rien plus ne s’effreient, R’adrècent les chès des chevans; E li bons dux, li bons vassaus Lor mostre la veie premiers. Iloc par fu teus chevaliers E tel esforz i fist le jor Od le tranchant brant de color, Que chevaliers fendi armez De ci qu’ès nuz des baudrez; Hurte et abat, détrenche e tue, E sa grant gent se resvertue, Trovent Engleis desconréez Qui jà s’erent abandonez A enchaucier e à occire. Donc i out d’eus fait teu martire Si trés doleros e si granz Que milliers, si cum sui lisanz, I chairent que tuit finèrent, Idunc quant Normant recovrèrent, En sanc èrent vers les jenoiz. Ainz que partist icil tooilz, Fu reis Heraut morz abatuz, Parmi les deus costez féruz De treis granz lances acérées Et par le chef de dous espées Qui entrèrent jusqu’as oreilles Que les plantes en out vermeilles. Ne fu pas tost aperceu: Por ce se sunt mult puis tenu Cil devers lui estrangement. A cel estor, à cel content, Dunt ci vos di e dunt je vos cont, Robert, fiz Roger de Baumunt, Vos di qui fu teus chevaliers Si proz, si hardiz e si fiers E si aidanz que ceste istoire Me fait de lui mult grant mémoire, Mult redélivrent forz les places Il e ses gens quens Eustaces. Si n’a durée acer ni fer Vers Guillaume le fiz Osber, Qu’Engleis ateigne si garniz De la mort ne puisse estre fiz. Chevaliers i est forz e durs E sage, e sofranz, e seurs: E li bons visquens de Toarz N’i est ne mauvais ne coarz, Qui est apelé Eimeris; Mult i reçut le jor grant pris. Gauter Gifart, savum de veir, Qui out le jor grant estoveir, Qu’abatuz fu de son destrier Eissi que cinc cenz chevalier Des lor l’aveient jà outré, Toz ert li secors oublié, Quant li bons dux de Normendie, Od l’espée d’acer forbie, L’ala secorre e délivrer E faire sempres remonter, En si fait lieu n’iert mais retrait Que tel esforz cum ceu seit fait Par un prince qui au munt vive. Nus ne content ne nus n’estrive Que le pris n’en fust suens le jor De la bataille et de l’estor; Poi out de mort crieme e regart A rescorre Gauter Gifart. N’en i r’out gaires de plus buens Qui fu le jor Hues li quens, E Guillaume cil de Warenne R’ida à conquerre le règne Cum buens chevalers et hardiz. Uns Taillefer, ce dit l’escriz, I aveit mult grant pris conquis; Mais il i fu morz e occis. Tant esteit grant sis hardemenz Qu’en mi les presses de lor genz Se colout autresi seur Cume s’il i fust clos de mur; Et puis qu’il out plaies mortex, Puis i fu-il si proz e teus Que chevalier de nul parage N’i fist le jor d’eus teu damage, Ne’s non pas toz, ne cil ne fist Que l’estoire primes escrit, Qui riche furent et vassal El dur estor pesme e mortal. Si vousisse lor faiz escrire, Trop lunge chose fust à dire; En treis quaers de parchemin N’en venissé je pas à fin: Par ce covient l’ovre à finer, Que tost s’ennuient d’escouter, Eschis e pensis e destreiz, Auquant plusor soventes feiz Qui à neient volent entendre Mieuz qu’as buenz faiz oir n’aprendre. [S]i dès prime, quant fu jostée, De ci qu’à haute relevée Dura la bataille plénière, Que nus ne s’en fu traiz arère; Mais quant la chose fu seue E entre Engleis aperceue Que Heraut ert mort à devise E le plus de sa gent occise E sis frère e baron plusors N’en i atendent nul secors; Lus sunt e vain, e feible, e pâle Del sanc qui des cors lor déval[e]; Veient sei rompre e départir E de totes parz envaïr, Veient lor genz ocis e morte E vient la nuit qui’s desconforte, Veient Normanz resvigorer E lor force creistre e dobler, Veient n’i a deffension, Qui ne garra par esperon Ou par mucer ou par foir Certains e fis est de morir; Virent les dos, n’i a retor; Le deffendre laissent li lor. Teus fu lor perte e lors esmais Que derompu sunt à un fais. Adonc i out glaive e martire Si grant n’el vos saureiet riens dire, Cele occise, cele dolor. Tint tant cum point I out deu jor, Ne la nuit ne failli la paine Ci que parut le diemaine, Ce que la terre ert encombrose E fossée e espinose, C’ocist Engleis plus e destruist, Qué nus à peine s’i esduist. La trébuchoent e chaeient, E cil a pié les occieient, Ne quid ne l’sai ne je ne l’lis Ne en nule istoire ne l’truis C’unc si granz genz fust mais jostée, Si péri n’eissi alée N’eissi à neient revertue. Si fu la bataille vencue Le premier jor d’oitovre dreit: E si quide-l’om bien e creit Qu’à cinc milliers furent esmé Cil des lor qui furent trové Sol eu grant champ del féreiz Quant qu’il fussent desconfiz Estre l’occise et le martire Qui fu tute la nuit à tire. Au retorner parmi les morz Veissiez esjoir les noz; Mais li dux est pleins de pitié De lermes a le vis moillié Quant il esgarde les ocis. S’il tuit li furent enemis Morteus vers lui e vers les suens, Dunt mult li unt ocis de buens, S’il tot deit aveir joie grant D’aver si vencu un tirant Vers lui parjur, faus, desleié Totevies a-il pietie Que li plus bel e li meillor E Deu règne tote la flor Seient eissi peri e mort Par sa grant coupe et par son tort. Cerchez fu sis cors e trovez, En plus de tresze leus nafrez; Kar devers lui, si cum je qui, N’out meillor chevaler de lui; Mais Deu ne crienst ne serement E por ce l’emprist malement. Lez lui furent trové ocis Andui si frère, ce m’est vis; Ne se voudrent de lui partir: Toz treis les i covint morir. Eissi l’en prent qui sieu désert: Qui tot coveite le tot pert. Cest glaive e ceste grant dolor Que li Normant unt fait des lor Aveient piaçà déservie Quant par lor très grant felonie. Occistrent auvré e tanz De ses bons compaignons Normanz, C’unc puis ne fu ne s’haissent E qu’a ce ne s’atendissent, Qu’or en unt fait à ceste feiz Cumparé unt lor grant desleiz. Tant aveit lor mautez durée Qu’or es fenie e trespassée. Alée est tote lor vertu Si qu’à neient sunt revertu. Deu règne ert mais la seignorie As eirs estraiz de Normendie; Cunquise l’unt cum chevalier Au fer trenchant e al acier. Au bie[n] matin, emprès mangier, A fait li dux les morz cercher. Mult i out piez e mains e buille; Mais les armes e la despuille Firent coillir et amasser; Dunc fist toz les suens enterrer. Li reis Heraut fu seveliz; E si me retrait li escriz Que sa mère por lui aveir Vout au duc donner grant aveir; Mais n’en vout unques dener prendre Ne por riens nule le cors rendre; Mais à un Guillaume Malet, Qui n’ert tosel pas ne vaslet, Mais chevaliers durs et vaillanz. Icist l’en fu tant depreianz Qu’il li donna à enfoir Là où li vendreit à plaisir. Narrative of Robert Wace.1Li dus e li soens plus n’i firent, A lor herberges revertirent, Tuit asseur e tuit certain D’aveir la bataille à demain. Dunc veissiez hanstes drecier, Haubers e helmes afaitier, Estrieus e seles atorner, Couires emplir, ars encorder, Eissi tot appareillier Ke à cumbattre aveit mestier. Quant la bataille dut joster, La nuit avant, ço oi conter, Furent Engleiz forment haitiez, Mult riant e mult enveisiez; Tote nuit mangièrent e burent, Unkes la nuit el lit ne jurent. Mult les veissiez démener, Treper e saillir e chanter; Bublie, crient, e weissel E laticome e drincheheil, Drinc Hindrewart e Drintome Drinc Helf e drinc Tome. Eissi se contindrent Engleiz, E li Normanz e li Franceiz Tote nuit firent oreisons, E furent en aflicions. De lor péchiez confez se firent, As proveires les regehirent, Et qui n’en out proveires prez, A son veizin se fist confez. Por ço ke samedi esteit, Ke la bataille estre debveit, Unt Normanz pramis e voé, Si com li cler l’orent loé, Ke à cet jor mez s’il veskeient, Char ne saunc ne maingereient. Giffrei, éveske de Coustances, A plusors joint lor pénitances; Cil reçut li confessions, E dona li béneiçons. Cil de Baieues ensement, Ki se contint mult noblement; Eveske fu de Baessin, Odes aveit nom, filz Herluin, Frère li dus de par lor mère; Granz esforz mena od son frère De chevaliers e d’altre gent; Manant fu mult d’or e d’argent. D’oitovre al quatorzième di Fut la bataille ke jo vos di. Li proveires par lor chapeles, Ki esteient par l’ost noveles, Unt cele noit tote veillié, Dex réclamé e Dex préié. Junes font et aflicions E lor privées oroisons; Salmes dient e misereles, Létanies e kerieles; Dex requièrent e merci crient. Patenostres e messes dient; Li uns: Spiritus Domini, Li altres: Salus populi, Plusors: Salve, sancte parens, Ki aparteneit à cel tens, Kar samedi cel jor esteit A cel jor bien aparteneit. Quant li messes furent chantées, Ki bien matin furent finées, Tuit li baron s’entr’asemlèrent, E l’duc vindrent, si porpalèrent Ke treis cunreis d’armes fereient Et en treis lieus les assaldreient. En un tertre s’estut li dus, De sa gent pout veir li plus; Li baron l’unt avironé, Hautement a à els parlé: “Mult vos deis, dist-il, toz amer, E mult me pois en vos fier, Mult vos dei e voil mercier Ke por mei avez passé mer, Estes venu en cele terre, Ne vos en puiz, ço peize mei, Tel graces rendre comme jo dei, Maiz quant jo porrai, les rendrai, E ço aureiz ke jo aurai: Se jo cunquier, vos cunquerrez, Se jo prens terre, vos l’anrez. Maiz jo di bien veraiement: Jo ne vins mie solement Por prendre ço ke je demant, Maiz por vengier li félunies, Li traisuns, li feiz menties, Ke li homes de cest pais Unt fet à notre gent toz dis. Mult unt fet mal à mes parenz; Mult en unt fet à altres gens; Par traisun font kank’ il font, Jà altrement mal ne feront. La nuit de feste saint Briçan Firent orrible traisun, Des Daneiz firent grant dolor, Toz les ocistrent en un jor. Ne kuid mie ke pechie seit D’ocire gent ki miex ne creit: Ensemle od els mangié aveient, E en dormant les ocieient; D’Alwered avez bien oi Come Guigne mult le trai: Salua li, poiz cil beisa, Ensemle od li but è menga, Poiz le trai, prist e lia, E à felun rei le livra, Ki en lisle d’Eli le mist, Les oils li creva, puiy l’ocist. A Gedefort fist toz mener Cels de Normendie e diesmer: Et quant la diesme fu partie, Oez com faite felonie, Por ço ke trop grant li sembla, La diesme de rechief diesma, Teles félunies e plusors K’il unt fete à nos ancessors Et à nos amis ensement, Ki se contindrent noblement, Se Dex plaist nos les vengeron, Et kant nos veineu les aron, Ke nos feron légièrement, Lor or aron e lor argent, E lor aveir donc plenté ont, E li maneirs ki riches sont. En tot li mond n’a altretant De si fort gent ne si vaillant Come vos estes asemblez; Vos estes toz vassals provez.” —E cil comencent à crier: “Jà n’en verrez un coarder, Nus n’en a de morir poor, Se mestier est por vostre amor.” —Il lor répont: “Les vos merciz, Por Dex, ne seiez esbahiz, Ferez les bien al comencier; N’entendez mie à gaaingner; Li gaain nos iert tot comun; A plenté en ara chescun; Vos ne porreiz mie garir Por estre en paiz ne por fuir, Jà Engleiz Normanz n’ameront Ne jà Normanz n’esparneront; Félons furent e felons sont, Faus furent et faus seront. Ne fetes mie malvaistié, Kar jà n’aront de vos pitié. Ne li coart por bien fuir, Ne li hardi por bien ferir, N’en iert des Engleiz plus preisiez. Ne n’en sera plus esparniez. Fuir poez jusk’à la mer. Vos ne poes avant aler; N’i troverez ne nef ne pont, Et esturmans vos faldront; Et Engleiz là vos ateindront, Ki à honte vos ociront. Plus vos morreiz en fuiant Ke ne fereiz en combatant; Quant vos par fuie ne garreiz, Cumbatez vos e si veincrez. Jo ne dot pas de la victoire, Venuz somes por aveir gloire; La victoire est en notre main, Tuit en poez estre certain.” —A ço ke Willame diseit Et encor plus dire voleit, Vint Willame li filz Osber, Son cheval tot covert de fer. —“Sire, dist-il, trop demoron; Armons nos tuit, alon, alon!” —Issi sunt as tentes alé, Al miex k’il poent se sunt armé. Li dus fu mult en grant trepeil, Tuit perneient à li cunseil Mult enorout toz li vassals, Mult donout armes a chevals. Quant il s’apareilla d’armer, Sun boen haubert fist demander, Sor sez bras l’a uns hoem levé, Devant li dus l’a aporte. Maiz al lever l’a trestourné Sainz k’il ne fist ço de sun gré: Sun chief a li duz enz boté, Preuf l’aveit jà tot endosse, Cels derriers a devant torné, Arrière l’a mult tost jeté; Cil en furent espoenté; Ki li haubert unt esgardé. —“Maint home, dist-il, ai veu: Se issi li fust avenu, Jà hui maiz armes ne portast Ne en hui maiz en champ n’entrast, Mais unkes en sort ne crei Ne ne creirai; en Dex me fi, Kar il fet d’el tot son pleisir, E ço k’il velt fet avenir. Unkes n’amai sortiseors, Ne ne crei devineors: A Dam le Deu tut me comant, Ch’à mon haubert n’alez dotant; Li haubert ki fu tresturné, Et puiz me r’est à dreit doné Senefie la tresturnée, De la chose ki rert muée. Li nom ki ert de duché Verreiz de duc en rei torné; Reis serai ki duc ai esté, N’en aiez mie altre pensé.” —Dunc se signa, li haubert prist, Beissa sun chief, dedens le mist, Laça sun helme et ceint s’espée, Ke un varlet out aportée. Sun boen cheval fist demander, Ne poeit l’en meillor trover; D’Espaingne li out enveié Un reis par mult grant amitié; Armes ne presse ne dotast Se sis sires l’esperonast. Galtier Giffart l’out amené, Ki à Saint-Jame aveit esté; Tendi sa main, li règnes prist, Pié en estrieu, desuz s’asist; Li cheval poinst e porsailli, Torna e point e s’esverti. Li visquens de Toarz guarda Coment li dus armes porta; A sa gent a entor sei dit: —“Home mez si bel armé ne vit, Ki si gentement chevalchast, Ne ki si bel arme portast N’a ki haubert si avenist, Ne ki lance si bien brandist, Ni en cheval si bien seist, Ki si tornast ne si tenist. Soz ciel tel chevalier n’en a Beau quiens et beau rei sera; Cumbate sei et si veincra; Tot seit honi ki li faldra.” —Li dus fist chevals demander, Plusors en fist très li mener, Chescun out à l’arcon devant Une espée bone pendant; Et cil ki li chevals menèrent, Lances acérées portèrent. Dunc furent armé li baron, Li chevalier e li gueldon, En treis compaignes se partirent, Et treiz compaignes d’armez firent. A chescune des treiz compaignes Out mult seignors à chevetaignes, K’il ne feissent coardie Por perdre membre ne por vie. Li Dus apela un servant, Son gonfanon fist traire avant Ke li pape li enveia, E cil le traist, cit le despleia; Li duz le prist, suz le dreça, Raol de Conches apela; Portez, dist-il, mon gonfanon Ne vos voil feire se dreit non; Par dreit e par anceissorie Deivent estre de Normandie Vostre parent gonfanonnier, Mult furent tuit boen chevalier. Grant merci, dist Raol, aiez, Ke nostre dreit reconoissiez; Maiz li gonfanon, par ma fei, Ne sera hui porte par mei. Hui vos claim quite cest servise; Si vos servirai d’altre guise, D’altre chose vos servirai: En la bataille od vos irai, Et as Engleiz me combatrai Tant ke jo vis estre porrai; Saciez ke ma main plus valdia Ke tels vint homes i aura. E li Dus guarda d’altre part, Si apela Galtier Giffart; Pel gonfanon, dist-il, pernez, En la bataille le portez. Galtier Giffart li respondi: Sire, dist-il, per Dex merci, Veiez mon chief blanc e chanu, Empeirie sui de ma vertu, Ma vertu m’est afebliée. E m’aleine mult empeiriée. L’ensuigne estuet à tel tenir, Ki lonc travail poisse soffrir, E jo serai en la bataille; N’aveiz home ki mielx i vaille, Tant i kuid ferir od m’espée, Ke tot en iert ensanglantee. Dunc dist li dus, par grant fierté: Seignors, par la resplendor Dé, Vos me volez, ço crei, trair, E à cel grand busuing faillir. Sire, dist Giffart, non feron; Jamez ne feron traison, Nel’ refus’ mie par félonie, Maiz jo ai grant chevalerie De soldéiers e de mon fieu; Unkes mez jo n’out si bon lieu De vos servir com jo ore ai. Or se Dex plaist vos servirai; Se mestier ert, por vos morreie, Por vostre cor, li mien metreie. En meie fei, ço dist li dus. Jo vos amoe, or vos aim’ plus; Se jo en puiz escarper vis, Mielx vos en sera mez toz dis. Dunc apela un chevalier Ke mult aveit or preisier, Tosteins filz Rou-le-Blanc out non Al Bec en Caux aveit meison; Li gonfanon li a livré E cil l’en a seu bon gré, Parfondement l’en a cliné: Volentiers l’a e bien porté Encor en tienent quitement Lor éritage lor parent. Quitement en deivent aveir Lor éritages tuit ses eir. Willame sist sor son destrier; Venir a fet avant Rogier Ke l’en dist de Montgomeri: Forment, dist-il, en vos me fi: De cele part de là ireiz, De cele part les assaldreiz, E Guillaume, un seneschal, Li filz Osber un boen vassal, Ensemble od vos chevalchera Et ovec vos les assaldra. Li Boilogneiz e li Pohiers. Aureiz e toz mes soldeiers. De l’altre palt Alain Fergant Et Aimeri li cumbatant, Poitevinz meront e Bretons E del Maine toz li barons E jo, od totes mes granz genz Et od amiz et od parenz, Me cumbatrai par la grant presse U la bataille iert plus engresse. Armé furent tuit li baron E li chevalier e li gueldon. La gent à pié fu bien armée, Chescun porta arc et espée; Sor lor testes orent chapels, A lor piez liez lor panels; Alquanz unt bones coiriés, K’il unt à lor ventre liés; Plusors orent vestu gambais, Couires orent ceiz et archais. Chevaliers ont haubers e branz, Chauces de fer, helmes luizanz, Escuz as cols, as mains lor lances; E tuit orent fet cognoissances, Ke Normant altre coneust, Et k’entreposture n’eust; Ke Normant altre ne férist, Ne Franceiz altre n’oceist. Cil à pié aloient avant Serréement, lor ars portant; Chevaliers emprez chevalchoent, Ki les archiers emprez gardoent. Cil à cheval et cil à pié, Si com il orent comencié Tindrent lor eire e lor compas, Serréement lor petit pas Ke l’un l’altre ne trespassout, Ne n’aprismout ne n’esloignout; Tuit aloent serréement, E tuit aloent fièrement. D’ambedui parz archiers esteient, Ki à travers traire debveient. Heraut out sez homes mandez, Cels des chastels e des citez, Des ports, des viles e des bors, Contes, barons et vavassors. Li vilain des viles aplouent, Tels armes portent com ils trovent, Machues portent e granz pels, Forches ferrées e tinels. Engleiz orent un champ porpris: Là fu Heraut od ses amis Et od li baronz del pais, Ke il out semons e requis. Venuz furent delivrement Cil de Lundres e cil de Kent, Cil de Herfort e cil d’Essesse, Cil de Surée e de Sussesse, De Saint Edmund e de Sufoc, E de Norwis e de Norfoc, De Cantorbiere e de Stanfort, E cil vindrent de Bedefort, E cil ki sunt de Hundetone; Venu sunt cil de Northantone, D’Eurowic e de Bokinkeham, De Bed et de Notinkeham: De Lindesie et de Nichole Vindrent qui sorent la parole. Dechà deverz soleil levant Veissiez venir gent mult grant De Salebiere e de Dorsete E de Bat e de Sumersete; Mult en i vint deverz Glocestre, E mult en vint de Wirecestre, De Wincestre e de Hontesire Et del conté de Brichesire. Mult en vint d’altres cuntrées Ke nos n’avon mie nomées; Ne poon mie tot nomer, Ne ne volon tot aconter. Tuit cil ki armes porter porent Ki la novele del duc sorent, Alerent le terre desfendre D’icels ki la voloent prendre. D’ultre li humbre n’i vint gaires, Quer cil orent altres affaires; Daneiz les orent damagiez E Tosti les out empiriez. Heraut sont ke Normanz viendreient, E ke par main les assaldreient; Un champ out par matin porpris U il a toz ses Engleiz mis; Par matin les fist toz armer Et la bataille conréer, Et il out armes et ator, Ki conveneit à tel seignor. Li dus, ço dist, le deit requerre, Ki conquerre velt Engleterre, Et il, ço dist, le deit attendre, Ki la terre li deit défendre. A sa gent dist e comanda Et à ses baronz cunscilla Ke tuit ensemble se tenissent Et ensemble se défendissent, Quer se diloc se desparteient, A grant peine se rescovreient. Normanz, dist-il, sunt boen vassal, Vaillant à pié et à cheval; A cheval sunt boen chevalier Et de cumbatre costumier; Se dedenz noz poent entrer, Nient iert puiz del recovrer. Lungues lances unt et espées, Ke de lor terres unt aportées, E vos avez lances aigues Et granz gisarmes esmolues. Cuntre vos armes ki bien taillent Ne kuid les lor gaires ne vaillent; Trenchiez quant ke trenchier porreiz Et jà mar rien espanereiz. Heraut out grant pople e estult, De totes parz en i vint mult; Mais multitude petit vaut Se la virtu du ciel i faut. Plusor et plusor unt poiz di Ke Heraut aveit gent petit, Por ço ke à li meschai; Maiz plusors dient e jel di, Ke cuntre un home altre enveia La gent al duc poi foisonna, Maiz li dus aveit veirement Plusors baronz e meillor gent: Plenté out de boens chevaliers E grant plenté de boens archiers. Geldons Engleiz haches portoent, E gisarmes ki bien trenchoent; Fet orent devant els escuz De fenestres e d’altres fuz, Devant els les orent levez Come cleies joinz e serrez; N’i lessièrent nule jointure, Fet en orent devant closture. Par ù Normanz entr’elz venist, Ke descunfire les volsist. D’escuz e d’aiz s’avironèrent, Issi desfendre se kuidèrent; Et s’il se fussent bien tenu, Jà ne fussent li jor veincu. Jà Normant ne si embastist, Ke l’alme à hunte ne perdist, Fust par hache, fust par gisarme, U par macliue u par altre arme. Corz haubers orent e petit E helmes de soi lor vestis. Li Reis Heraut dist e fist dire E fist banir com lor sire Ke chescun tienge à tort son vis Tot dreit contre lor anemis; Nus ne tort de là ù il est, E ki viendra là les truis prest: Ke ke Normant el altre face, Chescun defende bien sa place. Dunc rova cels de Kent aler Là ù Normanz durent joster, Kar ço dient ke cil de Kent Deivent férir primièrement; U ke li reis auge en estor, Li primier colp deit estre lor. Cil de Lundres, par dreite fei, Deivent garder li cors li Rei, Tut entur li deivent ester, E l’estandart deivent garder; Cil furent miz à l’estandart, Ke chescun le défent e gart. Quant Heraut out tot apresté, E ço k’il volt out comande, Emmi les Engleiz est venu, Lez l’estendart est descendu; Lewine e Guert furent od lui; Frère Heraut furent andur; Asez out entur li baronz. Heraut fu lez si gonfanonz; Li gonfanon fu mult vaillanz, D’or e de pierres reluisanz; Willame pois ceste victoire Le fist porter à l’Apostoile, Por mostrer e metre en mémoire Sun grant cunquest e sa grant gloire. Engleiz se sunt tenu serré, Tuit de cumbatre atalenté; Un fossé unt d’une part fait, Ki parmi la champaigne vait. Entretant Normanz aparurent, D’un pendant surstrent ù il furent, D’une valée e d’un pendant Sort un cunrei ki vint avant. Li reis Heraut de luing les vit, Guert apela, si li a dit: Frère, dist-il, ù gardes-tu? As-tu li dus qui vient veu? De cele gent ke jo vei là, La nostre geut nul mal n’ara; Il a poi gent à nos cunquerre, Mult ai grant gent en cele terre, Encore ai jo tuz cumbatanz Ke chevaliers ke paisanz Par quatre foiz chent mil armez. Par fei, dist Guert, grant gent avez, Mais mult petit poise en bataille Assemblee de vilanaille. Grant gent avez en sorquetot, Mult creim Normanz e mult les dot; Tuit cil ki vienent d’outremer Sunt mult à craindre e à doter, Bien sunt arme, à cheval vunt, Nos maisnies défolerunt. Mult unt lances, mult unt escuz, Mult unt haubers, helmes aguz, Mult unt glaives, mult unt espées, Ars e saetes barbelées Les saetes sunt mult isneles, Mult plus tost vunt ke arondeles. Guert, dist Heraut, ne t’esmaier, Dex nos pot bien, s’il volt aidier: Jà par la gent ke jo là vei Ne nos estuet estre en esfrei. Endementrez ke il parloent De celz Normanz k’il esgardoent Sort un altre cunrei plus grant, Emprez l’altre serréement; A une part del champ tornerent, E si k’as altres s’asemblèrent. Heraut les vit, si les garda, Guert apela, si li mostra: Guert, dit-il, nos anemiz creissent, Chevaliers vienent et espeissent, Mult part en vient, grant poor ai: Unkes maiz tant ne m’esmaai, De la bataille ai grant freor, Mi cors en est en grant poor. —Heraut, dist-il, mal espleitas Quant de bataille jor nomas; Ço peise mei ke chà venis E k’à Lundres ne remainsis, U à Lundres u à Wincestre. Mais ore est tart, ne pot maiz estre. Sire frère, Heraut a dit, Cunseil arière velt petit; Desfendon nos, se nos poon. Ne sai mez altre garison. Se tu, dist Guert, à Lundres fusses De vile en vile aler peusses, E jà li dus ne te quérist, Engleiz dotast e tei cremist Arière alast u paix feist, Et tes règnes te remainsist. Unkes creire ne me volsis, Ne me preisa ço ke jo dis; De la bataille jor meis Et à cel jor terme asseis, Et de ton gre si le quesis. Guert, dist Heraut, por bien le fis; Jor li assis à samedi, Por ço ke samedi naski Ma mère dire me soleit Ke à cel jor bien m’aviendreit. Fol est, dist Guert, ki en sort creit, Jà nul prudhoem creire n’i deit, Nul prudhoem ne deit creire en sort. A son jor a chescun sa mort; Tu dis ke samedis naskis, A cel jor pos estre occis. Atant est sorse une cumpaigne Ki covri tute la champaigne; Là fu li gonfanon levez, Ki de Rome fu aportez; Joste l’ensuigne ala li dus: Là fu li mielx, là fu li plus, Là furent li boen chevalier, Li boen vassal, li boen guerrier; Là furent li gentil baron, Li boen archier, li boen geldon, Ki debveient li dus garder, Et entur li debveient aler. Li garchon e l’altre frapaille; Ki mestier n’orent en bataille, Ki le menu herneiz gardèrent, De verz un teltre s’en tornèrent. Li proveire e li ordoné En som un tertre sunt monté Por Dex preier et por orer, E por la bataille esgarder. Heraut vit Willame venir, E li chams vit d’armes covrir, E vit Normanz en treiz partir, Ki de treiz parz voldrent férir: Ne sai kels deie plus doter, A paine pout itant parler: Nos somes, dist-il, mal bailli, Mult criem ke nos seions honi. Li quens de Flandres m’a trai; Mult fis ke fol ke jel’ créi, Kar par son brief m’aveit mandé, E par messaige esseuré Ke Willame ne porreit mie Aveir si grant chevalerie; Por ço, dist-il, me suiz targiez, Ke me suis tant poi porchaciez; Ço peise me ke ai si fait, Sun frère Guert à sei a trait, Miz se sunt juste l’estandart; Chescun prie ke Dex le gart. Envirun els lor parenz furent E li Baron ke il conurent; Toz jes unt preié de bien faire. Nus ne s’en pot d’iloc retraire; Chescun out son haubert vestu, Espée ceinte, el col l’escu; Granz haches tindrent en lor cols. Dunc il kuident ferir granz cols. A pié furent serréement, Mult se contindrent fièrement; Maiz s’il seussent deviner Mult deussent plaindre e plorer Por la dolorose advanture, Ki lor avint mult male e dure. Olicrosse sovent crioent E Godemite reclamoent; Olicrosse est en engleiz Ke Sainte Croix est en franceiz, E Godemite altretant Com en frenceiz Dex tot poissant. Normanz orent treiz cumpaignies Por assaillir en treiz parties; En treiz cumpaignes se partirent, E treiz cumpaignes d’armes firent. Li primiers e li secund vint, E poiz li tiers ki plus grant tint: Ço fu li dus ovec sa gent, Tuit alèrent hardiement, Dez ke li dous ost s’entrevirent, Grant noise e grant temulte firent; Mult oïssiez graisles soner E boisines e cors corner: Mult veissiez gent porfichier, Escuz lever, lances drecier, Tendre lor ars, saetes prendre, Prez d’aissaillir, prez de desfendre. Engleiz à estal se teneient E li Normanz toz tems veneient. Quant il virent Normanz venir Mult veissiez Engleiz fremir, Genz esmover, ost estormir; Li uns rouii, li altres palir; Armes seisir, escuz lever; Hardiz saillir, coarz trembler. Taillefer, ki mult bien cantout, Sor un cheval ki tost alout, Devant li dus alout cantant De Karlemaine e de Rollant, E d’Oliver e des vassals Ki morurent en Renchevals. Quant ils orent chevalchié tant K’as Engleis vindrent aprismant: Sires, dist Taillefer, merci, Jo vos ai lungement servi, Tut mon servise me debvez; Hui si vos plaist me le rendez. Por tut guerredun vos requier, E si vos voil forment preier; Otreiez mei, ke jo n’i faille, Li primier colp de la bataille. E li dus respont: Je l’otrei. E Taillefer point à desrei, Devant toz li altres se mist; Un Engleiz feri, si l’ocist; De soz le pis, parmie la pance Li fist passer ultre la lance A terre estendu l’abati. Poiz trait l’espée, al’re féri, Poiz a crié: Venez, venez. Ke fetes vos? Férez, férez. Dunc l’unt Engleiz avironé; Al secund colp k’il out doné, Eis vos noise levé e cri, D’ambedui pars pople estormi. Normanz à assaillir entendent, E li Engleiz bien se défendent; Li uns fierent, li altres botent, Tant sunt hardi ne s’entre dotent. Eis vos la bataille assemblée, Dunc encore est grant renomée Mult oissiez grant corneiz E de lances grant froisseiz, De machues grant fereiz, E d’espées grant chapleiz. A la feie Engleiz rusèrent, Et à la feie retornèrent, E cil d’ultre mer assailleient, E bien sovent se retraeient. Normanz escrient: Dex are; La gent englesche: Ut s’escrie. Lors véissiez entre serjanz, Gelde d’Engleiz e de Normanz, Granz barates e granz medlees, Buz de lances e colps d’espées. Quant Engleiz cheient, Normanz crient, De paroles se cuntralient, E mult sovent s’entre défient, Maiz ne sevent ke s’entre dient; Hardiz fierent, cuarz s’esmaient; Normanz dient k’ Engleiz abaient, Por la parole k’il n’entendent. Cil empierent e cil amendent. Hardiz fierent, cuarz grandissent Come hoems font ki escremissent. A l’assaillir Normanz entendent, E li Engleiz bien se défendent, Hauberz percent et escuz fendent, Granz colps receivent, granz colps rendent, Cil vunt avant, cil se retraient: De mainte guise s’entre assaient. En la champaigne out un fossé; Normanz l’aveient adossé: En belliant l’orent passé, Ne l’aveient mie esgardé. Engleiz unt tant Normanz hasté, E tant empeint e tant boté; El fossé les unt fet ruser. Chevals et homes jambeter: Mult veissiez homes tumber Li uns sor li altres verser, E tresbuchier et adenter; Ne s’en poeient relever. Des Engleiz i moreit asez, Ke Normanz unt od els tirez. En tut li jor n’out mie tant En la bataille occiz Normant, Com el fossé dedenz perirent, Ço distrent ki li morz virent. Vasletz ki as herneiz esteient, E li herneiz garder debveient. Voldrent guerpir tut li herneiz, Por li damage des Franceiz, K’el fossé virent tresbuchier, Ki ne poeient redrecier; Forment furent espoenté, Por poi k’il ne s’en sunt torné; Li herneiz voleient guerpir Ne saveient kel part garir. Quand Odes li boen corunez, Ki de Bareues ert sacrez, Poinst, si lor dist: Estez, estez; Seiez en paiz, ne vos movez; N’aiez poor de nule rien, Kar se Dex plaist nos viencron bien Issi furent asséuré, Ne se sunt mie remué, Odes revint puignant arière U la bataille esteit plus fière. Forment i a li jor valu, Un haubergeon aveit vestu, Desor une chemise blançhe, Lé fut li cors, juste la manche; Sor un cheval tot blanc seeit, Tote la gent le congnoisseit Un baston teneit en son poing. Là ù veeit li grant besoing, Faseit li chevaliers torner, E là les faseit arrester: Sovent les faseit assaillir, E sovent les faseit ferir. Dez ke tierce del jor entra, Ke la bataille comença, De si ke none trespassa Fust si de si, fust si de là. Ke nus ne sout lequel veincreit, Ne ki la terre conquerreit. De tutes parz si se teneient, E si sovent se cumbateient, Ke nus ne saveit deviner Ki debveit l’altre sormonter. Normanz archiers ki ars teneint, As Engleiz mult espez traeient Maiz de lor escuz se covreient, Ke en char férir ne s’ poeient; Ne por viser, ne por bien traire, Ne lor poeient nul mal faire. Cunseil pristrent ke halt traireient; Quat li saetes descendreient, De sor lor testes dreit charreient, Et as viaires les ferreient. Cel cunseil ont li archier fait, Sor li Engleiz unt en halt trait; Quant li saetes reveneient, De sor les testes lor chaeient, Chiés e viaires lor perçoent, Et à plusors les oilz crevoent; Ne n’osoent les oilz ovrir, Ne lor viaires descovrir. Saetes plus espessement Voloent ke pluie par vent Mult espès voloent saetes Ke Engleiz clamoent wibetes. Issi avint k’une saete, Ki deverz li ciel ert chaete Féri Heraut desus l’oil dreit, Ke l’un des oilz li a toleit; Et Heraut l’a par air traite, Getée a les mains, si l’a fraite. Por li chief ki li a dolu S’est apuié sor son escu. Por ço soleient dire Engleiz, E dient encore as Franceiz Ke la saete fu bien traite Ki à Heraut fu en halt traite, E mult les mist en grant orgoil, Ki al rei Herant creva l’oil. Normanz aperchurent è virent Ke Engleiz si se desfendirent, Et si sunt fort por els desfendre, Peti poeient sor els prendre. Privéement unt cunseillié, Et entr’els unt aparaillié Ke des Engleiz s’esluignereient, E de fuir semblant fereient, Tant que Engleiz les porsivront E par les chams s’espartiront. Si les poeient despartir, Mielx les porreient assaillir, E lor force sereit mult piere, Si porreient mielx descunfiere. E com ils l’orent dit, si firent, E li Engleiz les parswirent; Poi e poi vunt Normanz fuiant, E li Engleiz les vunt suiant. Tant cum Normanz plus s’esluignièrent E li Engleiz plus s’aprochièrent. Par l’esluignement des Franceiz Kuidèrent è distrent Engleiz, Ke cil de France s’enfueient, Ne jà mez ne retornereient. La feinte fuie les dechut, Par la fuie grant mal lor crut; Kar se il se fussent tenu, Ke il ne se fussent meu, Mult se fussent bien desfendu, A grant paine fussent veincu; Maiz come fol se despartirent, Et come fol les parswirent. Mult veissiez par grant veisdie Retraire cels de Normendie; Lentement se vunt retraiant Por fere Engleiz venir avant. Normanz fuient et Engleiz chacent, Lances aloignent, haches haucent. Quant il furent bien esbaudi, E par la champaigne esparti, Engleiz les aloent gabant E de paroles leidissant. Cuarz, font-il, mar i venistes Ki nos terres aveir volsistes Nostre terre aveir kuidastes, Folz fustes quant vos i entrastes; Normendie vos iert trop luing. N’i vendrez mie à cel besuing; Nient iert mez d’arrière aler; S’à un saut n’i poez voler. Filz e filles perduz avez Se la mer tot ne bevez. Cil escotoent e soffreietn Ne saveient ke il diseient, Ço lor ert vis k’il glatisserent, Kar lor langage n’entendeient. Al arester et al torner Ke Normant voldrent recovrer, Oissiez baronz rapeler, E Dex aie en halt crier. Lor erre unt Normanz repris Torné lor sunt emmi le vis; Donc veissiez Normanz torner, E ès Eugleiz entremesler; Li uns li altres encuntrer, E cels ferir e cels boter; Cil fiert, cil faut, cil fuit, cil chace, E eil assome, e cil manace; Normanz encuntre Engleiz s’arestent, E de ferir Normanz s’aprestent. Mult veissiez par plusurs places Beles fuies e beles chaces; Grant fu la gent, la place lée, Estur espez, dure meslée; De tutes parz bien se cumbatent, Granz sunt li colps, bien s’entrebatent, Bien le faseient li Normant, Quant un Engleiz vint acorant; En sa cumpaigne out chent armez, De plusors armes atornez, Hache noresche out mult bele, Plus de plain pié out l’alemele, Bien fu armé à sa manière, Grant ert e fier, o bele chiere. En la bataille el primer front, La ù Normanz plus espez sont, En vint saillant plus tost ke cers; Maint Normant mit li jor envers Od sa cumpaigne k’il aveit, A un Normant s’en vint tot dreit, Ki armé fu sor un destrier; Od la hache ki fu d’acier El helme férir le kuida, Maiz li colp ultre escolorja; Par devant l’arcon glaceia La hache ki mult bien trencha Li col del cheval en travers Colpa k’a terre vint li fers, E li cheval chai avant Od tot son mestre à terre jus. Ne sai se cil le féri plus, Maiz li Normanz ki li colp virent, A grant merveille s’esbahirent. L’assalt aveient tot guerpi, Quant Rogier de Montgomeri Vint poignant, la lance beissié; Onc ne leissa por la coignié K’il aveit sus el col levée, Ki mult esteit lonc enhanstée, Ke il Engleiz si ne férist, K’à la terre platir le fist; Dunc s’écria: ferez, Franceiz; Nostre est li champ sor les Engleiz Dunc veissiez dure medlée, Maint colp de lance e maint d’espée. E veissiez Engleiz desfendre, Chevals tuer et escuz fendre. Un soldeier i out de France Ki fu de noble cuntenance, Sor un cheval sist merveillos; Dous Engleiz vit mult orguillos, Ki s’esteient acumpaignié Por ço ke bien erent preisié. Ensemble debveient aler, Li uns debveit l’altre garder, En lor cols aveient levées Dui gisarmes lunges e lées; As Normanz feseient granz mals, Homes tuoent e chevals. Li soldeier les esgarda, Vi li gisarmes, si dota; Son boen cheval perdre creineit, Kar ço ert li mielx k’il aveit; Volentiers altre part tornast, Se cuerdise ne semblast, Maiz tost fu en altre pensé, Sun cheval a esperuné; Poinst li cheval, li frein lascha E li cheval tost le porta. Por la crieme des dons gisarmes L’escuz leva par les énarmes: Un des Engleiz féri tot dreit, Od la lance ke il teneit, Sos li menton en la petrine; Li fer passa parmi l’eschine. Endementrez ke il versa, Se lance chai e froissa, Et il a le gibet seisi Ki a sun destre bras pendi; L’altre Engleiz a féru amont Ke tot li chief li casse e font. Rogier li viel, cil de Belmont, Assalt Engleiz el primier front, A merveilles pris en i ont: Ço pert as eirs ki riches sont; Bien poet l’en saveir as plusors, Ke il orent boens ancessors, E furent bien de lor seignors Ki lor donérent tels enors. De cel Rogier en descendant Vint li lignage de Mellant. Guillame ke l’en dit Mallet, Hardiement entr’els se met; Od l’espée ki resflambie, As Engleiz rent dure escremie; Maiz son escu si estroèrent, E son cheval soz li toèrent, Et il meisme eussent mort, Quant vint li sire de Montfort Et dam Willame de Vez-Pont; Od granz maisnies ke il ont Le rescotrent hardiement. Mult i perdirent de lor gent; Mallet firent monter maneiz Sor un destrier tot freiz. Bien firent cel de Beessin, E li baronz de Costentin, E Neel de Saint-Salveor Mult s’entremet d’aveir l’amor E li boen gré de son seignor; Assalt Engleiz o grant vigor, Od la petrine du destrier En fist maint li jor tresbuchier, Et od l’espee al redrecier Veissiez bien baron aidier. Grant pris en out cil de Felgières, Ki de Bretaigne ont gent mult fières, Henri li sire de Ferrières, E cil ki dunc gardout Tillières; Od cels baronz grant gent s’asemble, Sor Engliez fierent tuit ensemble; Morz est u pris ki ne s’en emble; Tote la terre crole et tremble. De l’altre part out un Engleiz Ki leidisseit mult li Franceiz; Od une hache mult trenchant, Les alout mult envaissant. Un helme aveit tot fait de fust, Ke kolp el chief ne receust; A ses draz l’aveit atachié, Et envirun son col lacié, Un chevalier de Normendie Vit li forfeit à l’estoltie K’il alout des Normanz faisant; Sor un cheval sist mult vaillant; Eve ne feu nel’ retenist, Se li sire bien le poinsist; Li chevalier l’esperuna E li cheval tost le porta. Sor li helme l’Engleiz feri, De suz les oils li abati, Sor li viaire li pendi E li Engleiz sa main tendi Li helme voleit suz lever, E son viaire délivrer; E cil li a un colp doné, Li puing destre li a colpé, E sa hache à terre chai. Et un Normand avant sailli; Od ses dous mains l’a relevée, Ke il aveit mult golosée; M’aiz mult li out corte dure, K’il l’out sempres cumperée. Al beissier ke il faseit A la hache ke il perneit, Un Engleiz od une coignié, Ke il aveit lungue emmanchié, L’a si féru parmi li dos Ke toz li fet croissir les os: Tote poet l’en veir l’entraille. E li pomon e la coraille. Li chevalier al boen cheval S’en retorna ke il n’out mal; Maiz un Engleiz ad encuntre, Od li cheval l’as si hurté, Ke mult tost l’a acraventé, Et od li piez tot défolé. Li boen citean de Roem Et la jovente de Caem, Et de Faleise, e d’Argentoen, E d’Anisie, e de Matoen; Cil ki ert sire d’Aubemare, E dam Willame de Romare, E li sire de Litehare, E cil de Touke e de la Mare, E li sire de Néauhou, Et un chevalier de Pirou, Robet li sire de Belfou, E cil ki ert sire d’Alnou, Li chamberlenc de Tancharvile, E li sire d’Estotevile, Et Wiestace d’Abevile, Et li sire de Magnevile, Willame ke l’en dist Crespin, E li sire de Saint-Martin, E dam Willame des Moslins, E cil ki ert sire des Pins; Tuit cil furent en la bataille; N’i a cil d’els ki mult n’i vaille. Un vassal de Grentemesnil Fu muli li jor en grant peril; Kar sun cheval li tresporta, Por poi ke il ne tresbucha A un boissun k’il tressailli: Par li regnes le frein rompi, E li cheval sailli avant, Vers les Engleiz ala corant; E li Engleiz ki s’aperchurent, Haches levées li corurent; Maiz li cheval s’espoenta Arière vint, dunc il torna. De Meaine li vieil Gifrei, E de Bohon li vieil Onfrei, De Cartrai Onfrei e Maugier, Ki esteit novel chevalier; De Garenes i vint Willeme, Mult li sist bien el chief li helme; Et li vieil Hue de Gornai, Ensemle o li sa gent de Brai. Ot la grant gent ke cil menèrent Mult en ocistrent e tuèrent. Et Engerran de Laigle i vint, L’escu el col, la lance tint, Sor Engleiz fiert de grant air, Mult se peine del duc servir; Por terre qu’il li out pramise S’entremist mult de son servise. E li visquens cil de Toarz Ne fu mie li jor coarz. D’Avrencin i fu Richarz, Ensemble od li cil de Biarz, E li sire de Solignie. E li boteillier d’Aubignie, Cil de Vitrie e de Lacie, De val de Saire e de Tracie, E cil furent en un conrei, Sor Engleiz fierent demanei; Ne dotoent pel ne fossé, Maint hoem unt cel jor enversé: Maint boen cheval i unt tué, E d’els maint hoem i out nafré. Hue li sire de Montfort, Cil d’Espiné e cil de Port, Cil de Corcie e cil de Jort, I unt cel jor maint Englès mort. Cil ki fu sire de Reviers, Grant plenté out de chevaliers; Cil i férirent as primiers, Engleiz folent od li destriers. Li viel Willame de Moion Out avec li maint cumpaigner De Cingueleiz Raol Teisson E li viel Rogier Marmion S’i contindrent come baron, Poiz on orent grant guerredon. Joste la cumpaigne Néel Chevalcha Raol de Gael; Bret esteit e Bretonz menout, Por terre serveit ke il out, Maiz il la tint asez petit, Kar il la forfist, ço fu dit. Des Biarz i fu avenals, Des Mortiers-Hubert Paienals, Robert Bertram ki esteit torz, Mult i out homes par li morz. Li archier du Val de Roil, Ensemle od els cels de Bretoil, A maint Engleiz crevèrent l’oil Od li saetes acérées K’il aveient od els aportées. Cels de Sole e cels d’Oireval, De Saint Johan e de Brehal, Cels de Brius e celz de Homez Veissiez férir mult de prez; Li escuz sor lor chiés meteient, Li colps de haches receveient; Mielx voleient iloc morir, Ke à lor dreit seignor faillir Cil de Saint Sever e de Caillie, E li sire de Semillie; De Basquevile i fu Martels, De joste li cil de Praels, Cil de Goviz e de Sainteals, Del viez Moléi e de Monceals, Cil ki ert sire de Pacie, E li seneschals de Corcie, Et un chevalier de Lacie, Ensemle o els cils de Gascie, E cil d’Oillie e de Sacie, E li sire de Vaacie, Del Tornéor e de Praeres, E Willame de Columbieres, E Gilbert li viel d’Asnieres, De Chaaignes e de Tornières, Li viel Luce de Bolebec E Dam Richart ki trent Orbec. E li sire de Bonnesboz, E cil de Sap e cil de Gloz, E cil ki dunc teneit Tregoz; Dous Engleiz fist tenir por soz; L’un od sa lance acraventa, L’altre od s’espée escervela, Poinst li cheval, si retorna, Si ke Engleiz ne le tocha; E li sire de Monfichet, Ki de boz garder s’entremet; L’ancestre hue li Bigot, Ki aveit terre a Maletot Et as Loges et à Chanon; Li dus soleit en sa maison Servir d’une séneschaucie; Mult out od li grant cumpaignie; E fieu esteit son séneschals, E mult esteit noble vassals. Cil de corsage esteit petiz, Maiz mult esteit proz e hardiz, E por ço as Engleiz hurta Od la grant gent ke il mena. La oissiez noises c criz E de lances grant froisseiz; Encuntre Engleiz furent as lices, De lor lances firent esclices. Od gisarmes et od coignies Lor unt lor lances pesciés; Et cil unt lor espées traites, Li lices unt totes fraites, E li Engleis par grant déhait Se sunt à l’estandart retrait. Là esteient tuit assemblé Li meshaignié e li nafré; Dunc point li sire de La Haie, Nus n’espargne ne ne manaie, Ne nus ne fiert k’à mort ne traiei Ne poet garir k’il fet plaie. Cil de Vitrie e d’Urinie, Cil de Monbrai e de Saie E li sire de la Ferté Maint Engleiz unt acraventé; Grant mal i firent li plusor, E mult i perdirent des lor; Botevilain e Trossebot, Cil ne dotent ne colp ne bot, Mult si firent cel jor d’air As colps recheivre et al férir. Willame Patric de la Lande Li reis Heraut forment demende; Co diseit, se il le veeit, De perjure l’appellereit. A la Lande fu l’aveit veu, E Heraut out iloc geu E bar la Lande fu passez. Quant il fu al duc amenez, Ki à Avrenches dunc esteit, Et en Bretaigne aler debveit. Lá le fist li dus chevalier, Armes e dras li fist bailler A li et à sez cumpaingnons, Poiz l’enveia sor li Bretons. Patric fu lez li dus armez, E mult esteit de li privez, Mult i out chevaliers de Chauz, Ki jostes firent et assauz. Engleiz ne saveient joster, Ne à cheval armes porter; Haches et gisarmes teneient, Avec tals armes se cumbateient. Hoem qui od hache volt férir, Od sez dous mainz l’estuet tenir, Ne pot entendre à sei covrir, S’il velt ferir de grant air; Bien ferir et covrir ensemble Ne pot l’en faire, ço me semble. Deverz un tertre unt pris estal, Normanz unt miz deverz li val. Normanz à pié e à cheval, Les assaillirent comme vassal. Dunct puinst Hue de Mortemer Od li sire d’Auviler; Cil d’Onebac e de Saint-Cler Engleiz firent mult enverser. Robert ki fu filz Erneis, La lance aluigne, l’escu pris, A l’estandart en vint puignant; De son glaive ki fu tranchant Fiert un Engleiz ki ert devant, Mort l’abati de maintenant, Poiz trait l’espée demaneiz, Maint colp feri sor les Engleiz. A l’estandart en alout dreit, Por ço k’abatre le voleit, Maiz li Engleiz l’avironèrent, Od lor gisarmes le tuèrent: La fu trové quant il fu quis, Lez l’estandart mort et occis. Li quens Robert de Moretoing Ne se tint mie del duc loing; Frère ert li dus de par sa mère, Grant aie fist à son frère. Li sire poinst de Herecort, Sor un cheval ki mult tost cort De kant k’il pot li dus secort. De Crievecoer e de Driencort E li sire de Briencort Sueient li dus kel part k’il tort. Cil de Combrai e cil d’Alnei, E li sire de Fontenei, De Robercil e del Molei Vunt demandant Heraut li rei. As Engleiz dient: çà estez, U est li reis ke vos servez, Ki à Guillame est parjurez? Morz est s’il pot estre trovez, Altres barons i out assez, Ke jo n’ai mie encor nomez; Maiz jo ne poiz à toz entendre, Ne de toz ne poiz raisun rendre Ne poiz de toz li colps retraire No jo ne voil lunge ovre faire; Ne sai nomer toz li barons Ne de toz dire li sornons De Normendie e de Bretaigne, Ke li dus out en sa cumpaigne. Mult out Mansels et Angevins E Tuarceiz e Poitevins E de Pontif e de Boloigne. Grant ert la gent, grant la busoigne; De mainte terre out soldeiers, Cels por terre, cels por deniers. Li dus Willame se cumbat, En la greignur presse s’embat, Mult en abat, n’est ki rescoe; Bien pert ke la busoigne ert soe. E cil ki tient son gonfanon (Tostein filz Rou li Blanc out non; Del Bec joste Fescam fu nez, Chevalier proz e renomez; Et quant li dus tournout, tournout, Et quant arestout, arestout) Par li granz presses s’embateit, Là ù il plus Engleiz veeit, E li Normanz les ocieient E tueient et abateient. Out li dus mult grant cumpaignie; De vavassors de Normendie, Ki por lor seignor garantir Se lesseient as cor férir. Alain Fergant, quens de Bretaigne, De Bretons mene grant cumpaigne; C’st une gent fière e grifaigne, Ki volentiers prent e gaaingne. Cil en ocist mult e méhaigne, Ne fiert Engleis ki sus remaigne. Bien se cumbat Alainz Ferganz, Chevalier fu proz e vaillanz; Li Bretonz vaid od sei menant, Des Engleiz fait damage grant. Li sire de Saint Galeri, E li Quens d’Ou bien i feri, E Rogier de Mongomeri E de Toarz Dam ameri Se cuntindrent come hardi; Ki li fierent, mal son bailli. Li dus Willame mult s’engoisse, Sor li Engleiz sa lance froisse; D’aler à l’estendart se peine Od li grant pople ke il meine; Mult s’entremet de Heraut querre, Ke par li est tute la guerre. Normanz vunt lor seignor quérant, E mult le vunt avironant; As Engleiz vunt granz colps donant, E cil se vunt mult desfendant; Forment, s’esforcent e desfendent, Lor anemiz à colps atendent. Un i en out de grant vigor, Ke l’en teneit por luiteor; Od une hache k’il teneit, As Normanz grant mal faiseit; Trestuit li pople le cremeit, Kar les Normanz mult destrureit Li dus poinst, si l’ala férir; Maiz cil guenchi, cil fist faillir, En travers sailli un grant saut, El col leva la hache en haut; A retor ke li dus faiseit Por la hache ke il cremeit S’acorsa; cil de grant vertu Sus a li dus el chief féru, Li helme li a mult pléié, Maiz ne l’a pas granment blecié. Por poi k’il ne l’ fist tresbuchier, Maiz as estrieus s’est porfichiez, Delivrement s’est redreciez; E kant il se kuida vengier Et occire li pautonier, Li pautonier s’est trait arière; Crieme a del duc k’il ne l’ fière. Entre les Engleiz vint saillant, Maiz n’i pout mie avoir garant, Kar Normanz ki l’orent veu L’ont parsui e conseu, As fers des lances l’ont cosu, A terre l’unt mort abatu, Là ù la presse ert plus espesse; Là cil de Kent e cil d’Essesse A merveille se cumbateient. E li Normanz ruser faiseient, En sus les faiseient retraire, Ne lor poeient grant mal faire. Li dus vit sa gent resortir E les Engleiz trop esbaudir; Par les enarmes prinst l’escu, Porfichie s est de grant vertu, Une lance a prise e drecié, Ke un vaslet li a baillié, Joste li prist sun gonfanon. Plus de mil armez environ, Ki del duc grant garde perneient E là ù il puigneit puigneient, Serréement si com il durent, Verz les Engleiz férir s’esmurent; Od la force des boens destriers Et od li colps des chevaliers La presse unt tote desrompue Et la turbe avant els fendue. Li boen dus avant les conduit, Maint enchaça e maint s’emfuit. Mult veissiez Engleiz tumber, Gésir à terre e jambeter, Et as chevals cels defoler Ki ne se poent relever; Mult veissiez voler cerveles Et à terre gésir boeles. Mult en chai à cel enchaus Des plus riches et dus plus haus. Engleiz par places se astreignent, Cels ocient ke il ateignent, E plus k’il poent s’esvertuent, Homes abatent, chevals tuent. Un Engleiz a li dus veu, A li ociere a entendu; Od une lance k’il portout Férir le volt, mais il ne pout, Kar li dus l’a enceiz féru E à terre jus abatu. Grant fu la noise e grant l’occise; Maint alme i out forz de cors mise; Li vifz de suz li morz trespassent, D’ambes parz de férir se lassent. Ki déroter pot, si dérote, E ki ne pot férir, si bote; Li forz cuntre li forz estrivent, Li uns morent, li altres vivent; Li cuarz se vont retraiant Et li hardez passent avant. Mal est bailli ki entrels chiet, Grant poor a ainz k’il reliet, E maint en chiet, ki ne relieve, Par la grant presse maint encrieve. Tant unt Normant avant empeint, K’il unt à l’estandart ateint. Heraut à l’estandart esteit, A son poer se desfendeit, Maiz mult esteit de l’oil grevez, Por ço k’il li esteit crevez. A la dolor ke il senteit Del colp del oil ki li doleit, Vint un armez par la bataille; Heraut feri sor la ventaille, A terre le fit tresbuchier; E quant k’il se volt redrecier, Un chevalier le rabati, Ki en la cuisse le féri, En la cuisse parmi le gros, La plaie fu de si en l’os. Guert vit Engleiz amenuisier, Vit k’il n’i out nul recovier, Vit son lignage déchaeir; De sei garir n’out nul espeir, Fuir s’en volt, mais ne poeit, Ke la presse toz tems cresseit. A tant puinst li dus, si l’ateint, Par grant air avant l’empeint, Ne sai se de cel colp morut, Maiz ço fut dit ke pose jut. L’estandart unt à terre mis, E li reis Heraut unt occis E li meillor de ses amis; Li gonfanon à or unt pris. Tel presse out à Heraut occire, Ke jo ne sai ki l’occist dire. Mult unt Engleiz grant dol eu Del rei Heraut k’il unt perdu, E del duc ki l’aveit vencu E l’estandart out abatu. Mult lungement se cumbatirent E lungement se desfendirent, De si ke vint â la parfin Ke li jor torna el déclin. E dunc unt bien aperceu, E li alkanz recogneu Ke l’estandart esteit cheu, E la novele vint e crut Ke mort esteit Heraut por veir. Ne kuident maiz secors aveir; De la bataille se partirent, Cil ki porent fuir fuirent. Ne sai dire ne jo nel di, Ne jo n’i fu, ne jo ne l’ vi, Ni à mestre dire n’oi Ki li reis Heraut abati, Ne de kel arme il fu nafrez, Maiz od li morz fu morz trovez, Mort fu trovez entre li morz, Ne l’ pout garir ses granz esforz. Engleiz ki del champ eschapèrent, De si à Lundres ne finerent: Co diseient e so creimeient Ke li Normanz prez les sueient. Grant presse out à passer li pont, E l’ewe fu desoz parfont; Por la presse li pont froissa, E maint en l’ewe tresbucha. Willame bien se cumbati, En mainte presse s’embati, Maint colp dona, maint colp reçut, E par sa main maint en morut. Douz chevals out soz li occis, E li tiers a par busuing pris, Si k’il à terre ne chai, Ne de sanc gute n’i perdi. Coment que chescun le feist, Ki ke morust ne ki vesquist, Veir est ke Willame veinqui. Des Engleiz mult del cham fui E maint en morut par li places: A Dex Willeme en rent graces. Li dus Willame par fierté, Là ù l’estendart out esté Rova son goufanon porter, E là le fist en haut lever; Ço fu li signe qu’il out veincu E l’estandart out abatu. Entre li morz fist son tref tendre, E là rova son hostel prendre; Là fist son mangier aporter Et aparaillier son souper. Eis vus Galtier Giffart puignant: Sire, fet-il, k’alez faisant? Vos n’estes mie avenament Remez od ceste morte gent. Maint Engleiz gist ensanglenté Entre li morz sain u nafré, Ki de lor sanc se sunt soillié, Et od li morz de gré couchié, Ki par noit kuident relever, E par noit kuident escaper; Mais mult se kuident ainz vengier, E mult se kuident vendre chier. Ne chaut chescun de sa vie, Ne li chaut poix ki l’ocie, Mais ke il ait un Normant mort. Nos lor faison, ço dient, tort. Aillors deussiez herbergier, E faire vos eschargaitier A mil u à douz mil armez De cels ù plus vos fiez Seit ennuit faite l’eschargaite; Nos ne savons ki nos agaite; Fière jornée avon hui faite, Maiz la fin bien me plaist e haite. Giffart, dist li dus, Dex merci, Bien l’avome fet trésqu’ici, Et se Dex le velt cunsentir, E ke à li viengi à pleisir, Bien le feron d’ore en avant; De tot traion Dex à garant. Issi s’en est Giffart tornez Et Willame s’est désarmez, A la guige del col oster, Et à l’helme del chief sevrer Et à l’hauber del dos verser Vinrent baronz e chevaliers E dameisels et esquiers; Li colps virent granz en l’escu E li helme ont quasse veu. A grant merveille unt lot tenu E dient tuient: tel ber ne fu Ki si poinsist e si férist, Ne ki d’armes tels faiz si fist; Poiz Rollant ne poiz Olivier N’out en terre tel chevalier. Mult le preisent, mult le loent, De ço k’il unt veu s’esjoent, Maiz dolens sunt de lor amis, Ki sunt en la bataille occis. Li dus fu entr’els en estant De bele groisse e de bel grant; Graces rendi al rei de gloire Par ki il out eu victoire, Li chevaliers a merciez, Et li morz sovent regretez. A la champaigne la nuit jut, Entre li morz mainga e but. Diemaine fu el demain; Cil ki orent ju à cel plain E ki orent veillié as chans E sofert orent mainz ahans, Par matin furent el jor levez; Par la champaigne sunt alé, Lor amis unt fait enterrer, Cels k’il porent morz trover. Li nobles dames de la terre Sunt alees lor maris querre; Li unes vunt quérant lor pères, U lor espos, u fils, u frères; A lor villes les emportèrent, Et as mostiers les enterrèrent. Clers e proveires del pais Par requeste de lor amis Unt cels ke il trovèrent pris; Charniers unt fait, cil unt enz mis. Li reis Heraut fut emportez, Et à Varham fu enterrez, Maiz jo ne sais ki l’emporta, Ne jo ne sais ki l’enterra. Maint en remest el champ gisant, Maint s’en ala par nuit fuiant. [1 ] Chronique de Geoffroi Gaimar; Chroniques Anglo-Normandes, i. 6—11. [1 ] L’estoire e la généalogie des dux qui unt esté par ordre en Normendie, by Benoît de Sainte-Maure. Chroniques Anglo-Normandes, i. 496. [2 ] Harold. [1 ] Roman de Rou et des ducs de Normandie, by Robert Wace, II. 183, et seq. |

Titles (by Subject)