EconlibThe LibraryOther Sites |
Front Page Titles (by Subject) No. VI. (page 164.): 'Song composed in Brittany on the Departure of a Young' Breton follower of the Normans, and on his Shipwreck. 1 - History of the Conquest of England by the Normans; Its Causes, and its Consequences, in England, Scotland, Ireland, & on the Continent, vol. 1
Return to Title Page for History of the Conquest of England by the Normans; Its Causes, and its Consequences, in England, Scotland, Ireland, & on the Continent, vol. 1The Online Library of LibertyA project of Liberty Fund, Inc.Search this Title:Also in the Library:
No. VI. (page 164.): ‘Song composed in Brittany on the Departure of a Young’ Breton follower of the Normans, and on his Shipwreck. 1 - Augustin Thierry, History of the Conquest of England by the Normans; Its Causes, and its Consequences, in England, Scotland, Ireland, & on the Continent, vol. 1 [1856]Edition used:History of the Conquest of England by the Normans; Its Causes, and its Consequences, in England, Scotland, Ireland, & on the Continent, translated from the seventh Paris edition, by William Hazlitt (London: H.G. Bohn, 1856). In 2 volumes. Vol. 1.
Part of: History of the Conquest of England by the Normans; Its Causes, and its Consequences, in England, Scotland, Ireland, & on the Continent, 2 vols.About Liberty Fund:Liberty Fund, Inc. is a private, educational foundation established to encourage the study of the ideal of a society of free and responsible individuals. Copyright information:The text is in the public domain. Fair use statement:This material is put online to further the educational goals of Liberty Fund, Inc. Unless otherwise stated in the Copyright Information section above, this material may be used freely for educational and academic purposes. It may not be used in any way for profit.
No. VI. (page 164.)‘Song composed in Brittany on the Departure of a Young’ Breton follower of the Normans, and on his Shipwreck.1
TRANSLATION.Between the parish of Pouldregat and the parish of Plouare,2 young gentlemen levy an army to go to war, under the orders of the son of the duchess,3 who has collected many people from all parts of Brittany. To go to war, beyond the sea, in the land of the Saxons. I have a son Silvestik, whom they expect; I have a son, an only son, my Silvestik, who departs with the army, in the train of the knights. One night that I lay sleepless in my bed, I heard the girls of Kerlaz singing the song of my son; forthwith I sat up, and said—Lord! Lord! Silvestik, where art thou now? Peradventure thou art more than three hundred leagues hence, or perhaps beneath the waters of the great sea, the food of fishes. Hadst thou consented to remain with thy father and mother, thou wouldst by this time be espoused, well espoused. Thou wouldst be espoused to the prettiest girl of these parts, to Mannack of Pouldregat—Manna, thy sweet fair one, and thou wouldst be with us, and have little ones playing and making a noise around thee. I have there, outside my door, a little white dove that makes its nest in the hollow of the rock on the hill: I will fasten a letter to its neck, with my wedding riband, and my son will return. Ascend, my little dove, ascend on thy light wings: fly, fly far hence, beyond the great sea, to learn whether my son is still alive. Fly to the army, and bring me tidings of my poor boy. Ah! here cometh my mother’s white dove, that used to coo in the woods around our dwelling; it passes through the masts of the fleet, it skims the waves. Blessings on thee, Silvestik—blessings on thee! Hear me: I have here a letter for thee. —In three years and a day I will return: in three years and a day, I will be once more with my father and my mother. Two years passed away: three years passed away. —Adieu, Silvestik, I shall never again see thee! Oh, could I but find some of thy bones on the shore, oh, I would gather them up, I would kiss them, and press them to my bosom. She had scarce uttered the words, when a ship from Britain was cast upon the shore, a ship of the country, without oars, the masts broken, and filling with water. It was cast upon the rocks. It was full of dead men; no one could say how long it had been straggling on the fierce waters. Silvestik was among these dead men: neither father, nor mother, nor friend had closed his eyes! [1 ] Barzas Breiz, chants populaires de la Bretagne, publíés par M. Théodore de La Villemarqué, i., 104. [2 ] Bay of Douarnenez, Lower Brittany. [3 ] Alan or Alain Fergan, son of Havoise, one of the principal Breton chiefs who followed William the Conqueror into England. |

Titles (by Subject)