|
|
Front Page Titles (by Subject) ACT III. - The Works of Voltaire, Vol. IX The Dramatic Works Part 1 (Alzire, Orestes, Sémiramis, Catiline, Pandora) and Part II (The Scotch Woman, Nanine, The Prude, The Tatler).
ACT III. - Voltaire, The Works of Voltaire, Vol. IX The Dramatic Works Part 1 (Alzire, Orestes, Sémiramis, Catiline, Pandora) and Part II (The Scotch Woman, Nanine, The Prude, The Tatler). [1901]Edition used:From The Works of Voltaire, A Contemporary Version, (New York: E.R. DuMont, 1901), A Critique and Biography by John Morley, notes by Tobias Smollett, trans. William F. Fleming. Vol. IX The Dramatic Works Part 1 (Alzire, Orestes, Sémiramis, Catiline, Pandora) and Part II (The Scotch Woman, Nanine, The Prude, The Tatler).
About Liberty Fund:Liberty Fund, Inc. is a private, educational foundation established to encourage the study of the ideal of a society of free and responsible individuals. Copyright information:The text is in the public domain.
Fair use statement:
This material is put online to further the educational goals of Liberty Fund, Inc. Unless otherwise stated in the Copyright Information section above, this material may be used freely for educational and academic purposes. It may not be used in any way for profit.
ACT III.
SCENE I.
sémiramis, otanes.
[The scene represents an apartment in the palace.
sémiramis.- Who would have thought, Otanes, that the gods,
- Offended as they were, at length should smile
- Propitious thus, and threaten but to save!
- Should drop the uplifted thunder from their hand,
- And pardon me; should send Arsaces hither
- To change my fate! for know it is their will
- That I should wed, and by a second tie
- Expiate the crimes of my first fatal nuptials.
- They are the great disposers of our hearts,
- And mine with pleasure yields to their decrees:
- It even outruns their purposes: Arsaces,
- I’m thine; for thou wert born to rule o’er me,
- And o’er the world.
otanes.
sémiramis.- Thou knowest,
- In Scythia’s plains, when I avenged the Persian,
- And conquered Asia, this young hero fought
- Beneath his father’s banners, and, surrounded
- With captives, brought to me the bloody spoils,
- And, blushing, laid his victims at my feet.
- When first I saw him, I could feel his heart,
- As by some secret power, attracting mine
- Insensibly towards him; all mankind,
- Besides Arsaces, seemed not worth my notice.
- Assur grew jealous of him, and ever since
- Has fired with indignation at his name;
- Whilst his dear image still employed my thoughts,
- Before that voice which guides my every word
- And every action named him for my husband,
- Before the gods had pointed out Arsaces.
otanes.- It was indeed a noble conquest, thus
- To bend that haughty spirit which disdained
- The proffered homage of our Eastern monarchs,
- Who as her subjects, not as lovers, still
- Accepted kings! You who contemned those charms,
- That sovereign beauty, which extended wide
- Your universal empire; whilst your eyes
- Pierced every heart, you scarce would condescend
- To mark their power; and dost thou yield at last
- To love’s imperious sway; to fears and horror
- Succeed the tender passions? Can it be?
sémiramis.- O, no; it is not love: I am not fallen
- So much beneath myself, as to bestow
- On beauty the reward that’s due to virtue;
- I feel a nobler passion in my breast:
- Alas! such weakness would but ill become
- Sémiramis: unhappy as I am,
- For me to think of love, Otanes, how
- Couldst thou suppose it? Once I was a mother,
- But scarce had studied to deserve the name
- By my fond cares, when heaven in anger snatched
- My child away, and left me here alone
- A prey to anguish. I had nothing near me
- That I could love; and, midst my grandeur, felt
- An aching void within my soul. I fled
- The court, endeavored to avoid myself,
- And sought relief in these proud monuments,
- Amusing flatterers of a restless heart
- That shunned reflection: rest was still a stranger,
- And long remained so; but he comes once more,
- I feel him now, and wonder at the power
- That charmed him hither: ’twas Arsaces; he
- Shall hold the place of husband and of son,
- A conquered world, and all my glories past.
- How much I owe to thee, celestial power,
- Who thus propitious leadest me to the altar
- So long abhorred; and hast thyself inspired
- That passion which alone can make me happy!
otanes.- But what will be the rage and grief of Assur?
- Hast thou reflected on it, when he hears
- Thy new resolves? He is not without hopes:
- The people have already fixed thy choice
- On him, and his resentment will not end
- In mere complaints.
sémiramis.- I never have deceived,
- And therefore fear him not: these fifteen years,
- Whate’er his views have been, I’ve taught him still
- To rank but with my subjects, though the first
- Amongst them; and set bounds to his ambition,
- Which he hath never o’erleaped: I reigned alone;
- And if this feeble hand so long could guide
- The helm of power, and curb his haughtiness,
- What can his courage or his cunning do
- Against Arsaces and Sémiramis?
- Yes: Ninus hath accepted my repentance,
- And leaves the mansions of the dead to urge
- Our happy union: his illustrious shade
- Again would rage to see his murderer seize
- His throne and bed: this calls him from the tomb,
- And Ammon’s oracles unite with him
- To crown my bliss: no more the awful virtue
- Of Oroes affrights me; I’ve sent for him
- To be a witness of the great event,
- And soon expect him here.
otanes.- His honored name
- And sacred character may give indeed
- A sanction to your choice.
sémiramis.- I know it will,
- And establish my resolves.
otanes.
SCENE II.
sémiramis, oroes,
sémiramis.- Great successor of Zoroaster, welcome:
- To-day must Babylon receive a king;
- Thy office is to crown him; is all ready
- For the solemnity?
oroes.- The magi wait
- Thy pleasure, and the nobles all attend:
- To pay obedience to the sovereign power
- Is all my duty, and I shall fulfil it:
- I am not to judge kings, for that belongs
- To heaven alone.
sémiramis.- By this mysterious language,
- It seems you disapprove my purpose.
oroes.- Madam,
- I know it not, but wish it fair success.
sémiramis.- Thou canst interpret heaven’s high will: these signs
- Which I have seen, can they be fatal to me?
- A spectre hath of late, perhaps some god,
- Appeared, and in the bosom of the earth
- Re-entered soon: what power hath thus broke down
- The eternal barrier that divides the light
- From darkness? wherefore should a mortal thus
- Rise from the tomb to visit me?
oroes.- Know, heaven
- Doth oft suspend its own eternal laws
- When justice bids, reversing death’s decree;
- Thus to chastise the sovereigns of the earth,
- And terrify mankind.
sémiramis.- The oracles
- Demand a sacrifice.
oroes.
sémiramis.- Eternal justice, thou whose piercing eye
- Beholdest my naked heart, O fill it not
- Again with horror, bury in oblivion
- My first unhappy nuptials!
- Oroes, stay.
- [To Oroes, who is retiring.
oroes.- [Returning.
- I thought my presence might disturb you, madam.
sémiramis.- Return, and answer me: this morning, say,
- Did not Arsaces offer at your altars
- Gifts to the gods?
oroes.- He did; and precious were they:
- Arsaces is the favorite of heaven.
sémiramis.- I know he is, and I rejoice to hear it.
- Can I be wretched if I trust to him?
oroes.- He is the empire’s best support; the gods
- Conducted him; his glory is their care.
sémiramis.- With transport I accept the fair presage,
- Whilst hope and peace return to calm my breast.
- Away: again let purest incense rise
- Before your altars; let your magi come
- And sanctify the choice; bring down the smiles
- Of the assenting gods, and make us happy.
- Henceforth may Babylon with me revive,
- And shine amongst the nations of the earth
- With double splendor! Go thou, and prepare
- The solemn pomp.
SCENE III.
sémiramis, otanes.
sémiramis.- Heaven seconds my design,
- And I am only the interpreter
- Of its high will, to give the world a master:
- Thus to receive a kingdom at my hand
- Will strike him with astonishment: even now
- How little thinks he of the approaching greatness!
- How will proud Assur and his fawning crowd
- Be humbled! But a word, and the whole earth
- Falls at his feet; and, grateful as he is,
- I know he will repay me: I shall wed him,
- And for my portion carry him a world;
- My glory’s pure, and now I shall enjoy it.
SCENE IV.
sémiramis, otanes, mitranes. an officer of the palace.
otanes.- Arsaces begs admittance to your presence,
- To lay his sorrows at your feet.
sémiramis.- Arsaces!
- What sorrows can Arsaces feel when I
- Am near him, he who thus hath banished mine?
- Quick, let him come: he knows not yet his power
- O’er the fond heart of his Sémiramis.
- O thou dread shade whose voice alarmed my soul,
- Whose blood no more calls out for vengeance on me,
- And you, the guardian gods of this great empire.
- Of the Assyrians, Ninus, and my son,
- Unite to bless Arsaces! Ha! the sight
- Alarms me; whence can these strange terrors rise?
SCENE V.
sémiramis, arsaces.
arsaces.- O queen, I am devoted to thy service;
- My life is thine; and when I shed this blood,
- I am rewarded if it flows for thee.
- My father had some small renown in arms;
- I saw him perish bravely in the field,
- And at the head of thy victorious bands;
- He left his hapless son a fair example,
- Perhaps but ill pursued: I’ll not recall
- The memory of my father’s services.
- ’Twould ill become me; at your royal knees,
- Though here I sue for favor and protection:
- Pity the rashness of a guilty youth,
- Who listened to the dictates of imprudence.
- And even in serving feared he might offend you.
sémiramis.- Offend me! thou, Arsaces! fear it not.
arsaces.- To-day you give your kingdom and your hand:
- My heart, I know, should on the great event
- Keep secret all its fears, and humbly still
- In silence, with depending monarchs, wait
- To know our master; but this Assur steps
- So haughtily, and triumphs in his conquest,
- We cannot brook his pride: the people call him
- Already their new sovereign; his high blood
- And rank support him: may he prove himself
- Worthy of both! but I have still a soul
- Too proud to bend beneath him, or adore
- The power I had defied: his jealous heart
- I know detests Arsaces: let me then
- Retire in safety, far from him, and thee:
- Permit me to revisit the dear climes
- Where first I served my royal mistress, there
- His tyranny can never reach: perhaps
- I may hereafter—
sémiramis.- Wilt thou leave me then,
- And fearest thou Assur?
arsaces.- No: Arsaces fears
- Naught but the anger of Sémiramis.
- Perhaps thou knowest my fond ambition, then
- I’ve cause indeed to tremble.
sémiramis.- Hope the best,
- And know that Assur ne’er shall be thy master.
arsaces.- I own it shocked my soul to look on him
- As Ninus’ successor: but is he then
- Designed for Azema? forgive this bold
- Presumptuous questioner: long since I know
- She was to Ninias given, proud Assur sprung
- From the same race, and claims her as his own:
- I am but a poor subject, yet I dare—
sémiramis.- Such subjects are my kingdom’s best support;
- I know thee well; thy noble soul, superior
- To vulgar minds, hath sought Sémiramis,
- Not for her fortunes, but herself; thy eyes
- Are fixed on her true interest, and on thee
- I shall depend: Assur and Azema
- Shall never meet; their union would be dangerous:
- But their designs are known, and by my care
- Will be prevented.
arsaces.- Since my heart at length
- Is open to thee, and thou hast discovered—
azema.- [Enters suddenly, and throws herself at the feet of Sémiramis.
- O queen, permit me thus—
sémiramis.- Rise, Azema:
- Where’er my choice may light, thou mayest depend
- On my protection, and shalt find respect
- Due to thy birth; for, destined as thou wert
- To be the wife of my lamented son,
- I look upon thee with a mother’s eye:
- [To them both.
- Go, place yourselves with those whom I have called
- To witness my resolves, and mark my choice.
- [To Arsaces.
- Be thou, my best protector, near the throne.
SCENE VI.
The apartment of Sémiramis opens into a magnificent saloon richly ornamented; a number of officers in their proper habits on the steps of the throne, which is raised in the middle; the satraps on each side: the high priest enters with the magi, and places himself between Assur and Arsaces: the queen in the midst with Azema, and her attendants: guards at the lower end of the saloon.
oroes.- Ye princes, magi, warriors, the support
- Of Babylon, assembled by command
- From great Sémiramis, the will of heaven
- Soon shall ye know: the gods that guard our empire
- Have fixed on this important hour to work
- A great and mighty change; whoe’er the queen
- Shall here appoint her sovereign and our own
- It is our duty to obey; and here
- I bring my tribute to the throne, my prayers
- And wishes for the glory and the welfare
- Of them, and of their kingdom: may these days
- Of joy and gladness ne’er be changed to hours
- Of grief and sorrow, nor these songs of mirth
- To mournful plaints!
azema.- A king, my lords, will soon
- Be named; whoe’er he be, the choice will injure
- Myself alone; but Azema was born
- And must remain a subject; I submit
- To the queen’s pleasure, and on her protection
- Shall still depend; nor with the dark presage
- Of future ills shall interrupt your joy:
- But leave you my example of obedience.
assur.- Howe’er the queen may choose, and heaven determine,
- We must consult the public good alone;
- Let us then swear by this imperial throne,
- And great Sémiramis, to yield submissive,
- And without murmuring to obey her will.
arsaces.- I swear it; and this arm that fought for her,
- This heart obedient ever to her voice,
- Which next the voice of heaven I still revered,
- This blood which flowed with pleasure for her sake,
- Shall be devoted to that royal master
- Whom she appoints.
high priest.- I wait the great award
- Of heaven and Sémiramis.
sémiramis.- Enough:
- Each to his place, and now attend, my people.
- [She seats herself on the throne.
- [azema, assur, oroes (the high priest) andarsacestake their places, and she proceeds.
- If in that hand which custom and the laws
- Of an imperious husband had confined
- To homely cares, and to a distaff chained,
- I bore aloft the sceptre and the sword,
- Beyond my subjects’ hope, nor sunk beneath
- The weight of empire, let me now extend
- To latest times its glory: ’tis my purpose
- This day to take a partner in the throne:
- The gods must be obeyed, whose dread command
- At length subdued my long unconquered heart:
- They who deprived me of my son, perhaps
- May one day raise an heir to Babylon
- Worthy of empire, who shall follow me
- Through all the thorny paths that I have trod,
- Finish my work, and make my reign immortal.
- I might have chosen a sovereign from the kings
- That dwell around me, but they are all my foes,
- Or tributary slaves: a foreign hand
- Shall never wield this sceptre: my own subjects
- Are better than the kings which they have conquered:
- Belus was born a subject; if he gained
- The diadem, he owed it to the people,
- And to himself: by rights like his I hold
- The power supreme; and, mistress of a kingdom
- Larger than his, have bent beneath my yoke
- The nations of the East, which Belus ne’er
- Had seen or heard of: what he but attempted
- Sémiramis performed; for they who found
- A kingdom, and they only, can preserve it.
- You want a king who may be worthy of you,
- Worthy of such an empire, shall I add
- Worthy the hand that crowns him, and the heart
- Which I shall give: I have consulted heaven,
- My country’s weal, the interest of mankind,
- And choose a king to make the world more happy.
- Adore the hero, see in him revived
- The princes of my honored race; observe him,
- And know, this king, this hero, is—Arsaces.
- [She descends from the throne, and they all rise.
azema.
assur.
arsaces.
oroes.- Just heaven! avert
- These omens.
sémiramis.- Thou who sanctifiest my choice,
- Confirm it at the altar: see in him
- Ninus and Ninias both restored.
- [It thunders, and the tomb shakes.
- O heaven!
- What do I hear?
oroes.- Great gods, protect us now!
sémiramis.- The thunder comes, in anger or in love
- I know not: pardon, gracious gods! Arsaces
- Must win them to forgiveness. Ha! what voice
- Distracts me thus? and see, the tomb is open.
- O heaven! I die.
- [The ghost of Ninus comes out of the tomb.
assur.- The shade of Ninus’ self.
- Gods! is it possible?
arsaces.- What sayest thou? speak,
- Thou god of terrors.
assur.
sémiramis.- Comest thou to pardon, or to punish me?
- It is thy sceptre and thy bed which here
- I have bestowed: speak, is he worthy of it?
- Determine: I obey thee.
the ghost of ninus to arsaces.- Thou shalt reign,
- Arsaces, but there are some dreadful crimes
- Which thou must expiate: hie thee to the tomb,
- And to my ashes offer sacrifice:
- Serve me and Ninias: remember well
- Thy father: listen to the pontiff.
arsaces.- O!
- Thou venerable shade, thou demigod,
- Who dwellest within these walls, the sight of thee
- Inspires but does not amaze Arsaces:
- Yes, I will go, on peril of my life,
- And meet thee in the tomb: but tell me, what
- Must be the sacrifice? O speak! he’s gone.
- [The ghost retires towards the entrance of the mausoleum.
sémiramis.- Thou honored spirit of my lord, permit me
- Thus on my knees to pour my sorrows forth,
- Permit me in the tomb to—
ghost.- [At the entrance of the tomb.
- Stop: no farther:
- Respect my ashes: when the time is come
- I’ll send for thee.
- [The ghost goes into the tomb, and the mausoleum closes.
assur.
sémiramis.- Follow me,
- My people, to the temple: be not thus
- Dismayed: for know, the gentle shade of Ninus
- Is not implacable; it loves your king,
- And therefore will it spare Sémiramis:
- Heaven that inspired my choice will now support it:
- Haste then, and pray for me, and for Arsaces.
End of the Third Act.
|