Econlib

The Library

Other Sites

Front Page arrow Titles (by Subject) arrow ACT III. - The Works of Voltaire, Vol. IX The Dramatic Works Part 1 (Alzire, Orestes, Sémiramis, Catiline, Pandora) and Part II (The Scotch Woman, Nanine, The Prude, The Tatler).

Return to Title Page for The Works of Voltaire, Vol. IX The Dramatic Works Part 1 (Alzire, Orestes, Sémiramis, Catiline, Pandora) and Part II (The Scotch Woman, Nanine, The Prude, The Tatler).

Search this Title:

Also in the Library:

Subject Area: Literature

ACT III. - Voltaire, The Works of Voltaire, Vol. IX The Dramatic Works Part 1 (Alzire, Orestes, Sémiramis, Catiline, Pandora) and Part II (The Scotch Woman, Nanine, The Prude, The Tatler). [1901]

Edition used:

From The Works of Voltaire, A Contemporary Version, (New York: E.R. DuMont, 1901), A Critique and Biography by John Morley, notes by Tobias Smollett, trans. William F. Fleming. Vol. IX The Dramatic Works Part 1 (Alzire, Orestes, Sémiramis, Catiline, Pandora) and Part II (The Scotch Woman, Nanine, The Prude, The Tatler).

Part of: The Works of Voltaire. A Contemporary Version, in 21 vols.

About Liberty Fund:

Liberty Fund, Inc. is a private, educational foundation established to encourage the study of the ideal of a society of free and responsible individuals.


ACT III.

SCENE I.

orestes, pylades, pammenes.

[A slave at the farther end of the stage carrying an urn and a sword.

pammenes.

  • Blest be the day that to our wishes thus
  • Restores the long-expected hope of Greece,
  • My royal master’s son, the minister
  • Of heaven’s high will, to execute swift vengeance
  • On Agamemnon’s foes! The tyrant long
  • Hath dreaded, long foreseen the impending blow;
  • Conscious of guilt, in every face unknown
  • Still he beholds his master and his judge,
  • And still Orestes haunts his troubled soul:
  • Much he inquires concerning you, and longs
  • To see you both. I have a thousand fears,
  • A thousand hopes; heaven grant we may succeed!
  • Meantime I have obeyed your orders, sounded
  • The people’s hearts, and strove to animate
  • Their zeal; inspired them with the distant hope
  • Of an avenger; soon or late the race
  • Of rightful kings must prosper: every heart
  • Glowed with warm transport at Orestes’ name;
  • Awakened from her slumber, vengeance rises
  • With double vigor; my few faithful friends,
  • Who dwell in this lone desert with Pammenes,
  • Lift up their hands to heaven, and call on thee;
  • And yet I tremble to behold thee here
  • Unarmed and unassisted, lest some chance
  • Discover thee, and blast our hopes: the foe
  • Is barbarous, active, vigilant, and bold;
  • One fatal stroke may ruin all; whilst thou,
  • Against a tyrant seated on his throne,
  • Bringest nothing but Orestes, and his friend.

pylades.

  • And are not they sufficient? ’Tis the work
  • Of heaven that oft fulfils its own designs
  • By means most wonderful, that in the deep
  • O’erwhelmed our little all, and here alone
  • Hath left us to perform the sacrifice.
  • Sometimes it arms the sovereigns of the earth
  • With tenfold vengeance; sometimes, in contempt
  • Of human valor, strikes in awful silence;
  • Nature and friendship then assert the rights
  • Of heaven, and vindicate its power divine.

orestes.

  • Orestes asks no other aid, no arm
  • But thine, my Pylades.

pylades.

  • Take heed, my friend,
  • Quit not the paths of safety pointed out
  • By the just gods; remember thou art bound
  • By solemn oath to hide thee from Electra;
  • Thy peace, thy happiness, thy kingdom, all
  • Depend upon it: O refrain thy transports,
  • Dissemble, and obey; ’tis fit Electra
  • Should be deceived, even more than Clytemnæstra.

pammenes.

  • Thank heaven, that thus ordained it for thy safety.
  • Already hath Electra, bathed in tears,
  • And calling for her great avenger, filled
  • These solitary mansions with her cries;
  • Importunate and bold, she sought me out,
  • And with imprudent warmth, demanded loud,
  • Where was her brother, where her dear Orestes:
  • Nature had whispered to her anxious heart
  • He was not far from his Electra: scarce
  • Could I withhold her eager steps.

orestes.

  • Ye gods!
  • Must I refrain? O insupportable!

pylades.

  • You hesitate; O think, my dear Orestes,
  • Think on the menaces of angry heaven,
  • Think on its goodness that preserved thy life
  • From every danger; if thou shouldst oppose
  • Its sacred will, eternal wrath awaits
  • To blast thy purpose; tremble, son of Atreus
  • And Tantalus, remember what thy hapless race
  • Hath suffered, nor expect a milder doom.

orestes.

  • What power invincible presides unseen
  • O’er human actions, and directs our fate?
  • Is it a crime to listen to the voice
  • Of fond affection? O eternal justice,
  • Thou deep abyss, unsearchable to man!
  • Shall not our weakness and our guilt by thee
  • Be still distinguished? shall the man who wanders
  • From virtue’s paths unknowing, and who braves
  • Thy power, shall he who yields to nature’s laws,
  • And he who breaks them, share an equal fate?
  • But shall the slave condemn his master? heaven
  • Gave us our being, and can owe us nothing:
  • Therefore no more: in silence I obey.
  • Give me the urn, the ring, and bloody sword,
  • Which thou hast hither brought, they shall be offered
  • Far from Electra’s sight: let us be gone;
  • I’ll see my sister when I have avenged her.
  • [Turning to Pammenes.
  • Go thou, Pammenes, and prepare the hearts
  • Of thy brave followers for the great event
  • Which Greece awaits, and I must execute:
  • Deceive Ægisthus, and my guilty mother;
  • Let them enjoy the transitory bliss,
  • The short-lived pleasure of Orestes’ death,
  • If an unnatural mother can behold
  • With joy the ashes of a murdered son:
  • Here will I wait, and stop them as they pass.

SCENE II.

electraandiphisaon one side of the stageorestesandpyladeson the other, with a slave carrying an urn and a sword.

electra.

  • [To Iphisa.
  • Hope disappointed is the worst of sorrows.
  • O my Iphisa, all thy flattering dreams
  • Are vanished, and Pammenes, with a word,
  • Hath undeceived us; the fair day that shone
  • So bright is clouded o’er, and darkness spreads
  • On every side: alas! our wretched life
  • Is but a round of never-ending woes.

orestes.

  • [To Pylades.
  • Two women, and in tears!

pylades.

  • Alas, my lord,
  • Beneath a tyrant all things wear the face
  • Of grief and misery.

orestes.

  • In Ægisthus’ court
  • Nothing should reign but sorrow.

iphisa.

  • [To Electra.
  • Look, Electra,
  • The strangers come this way.

electra.

  • Unhappy omen!
  • They did pronounce Ægisthus’ hated name.

iphisa.

  • One is that hero whom I told thee of,
  • The noble youth—

electra.

  • [Looking at Orestes.
  • Alas! I too, like thee,
  • Have been deceived.
  • [Turning to Orestes.
  • Who are ye, wretched strangers;
  • And what hath led you to this fatal shore?

orestes.

  • We come to see the king who reigns in Argos,
  • And take our orders from him.

electra.

  • Are ye Grecians,
  • And call ye him a king, the murderer
  • Of Agamemnon?

orestes.

  • He is sovereign here,
  • And heaven commands us to respect his throne,
  • Not to dispute his title.

electra.

  • Horrid maxim!
  • And what have you to ask of this proud king,
  • This bloody monster here?

orestes.

  • We come to bring him
  • Some happy tidings.

electra.

  • Dreadful then to us
  • They must be.

iphisa.

  • [Seeing the Urn.
  • Ha! an urn! O grief, O horror!

pylades.

  • Orestes—

electra.

  • O ye gods! Orestes dead!
  • I faint, I die.
lf0060-09_figure_002

orestes.

  • What have we done, my friend!
  • They could not be mistaken, for their grief
  • Betrays them: O! my blood runs cold.—Fair princess,
  • Be comforted, and live.

electra.

  • Orestes dead?
  • And can I live? O no, barbarians, here
  • Complete your cruelty.

iphisa.

  • Alas! you see
  • The poor remains of Agamemnon; we
  • Are his unhappy daughters, the sad sisters
  • Of lost Orestes.

orestes.

  • O Electra! O
  • Iphisa! O where am I? cruel gods!
  • [To the slave carrying the urn.
  • Take from their sight those monuments of woe,
  • That fatal urn, which—

electra.

  • [Running towards the urn.
  • Wouldst thou take it from me?
  • Wouldst thou deprive me of the little all
  • That’s left Electra by offended heaven?
  • O give it me.
  • [She takes the urn, and embraces it.

orestes.

  • Forbear; what wouldst thou do?

pylades.

  • Away: Ægisthus only must receive
  • These precious relics.

electra.

  • Must I then behold
  • My brother’s ashes in a tyrant’s hand,
  • And are Orestes’ murderers before me?

orestes.

  • Horrid reproach! it shocks my very soul:
  • I can no longer—

electra.

  • Yet you weep with me:
  • O, in the name of the avenging gods,
  • If ye are guiltless, if your generous hands
  • Collected his dear ashes—

orestes.

  • Gracious heaven!

electra.

  • If ye lament his death, O answer me:
  • Who told you of his fate: art thou his friend?
  • Speak, noble youth: both dumb! yet both afflicted:
  • Even whilst your words plant daggers in my heart,
  • Ye seem to pity me.

orestes.

  • It is too much;
  • The gods have been obeyed enough already.

electra.

  • What sayest thou?

orestes.

  • Leave those poor remains.

electra.

  • O no:
  • I never will: alas! is every heart
  • Inflexible? I tell thee, cruel stranger,
  • I must not, cannot give thee back again
  • The fatal gift thy pity hath bestowed:
  • ’Tis my Orestes; and I will embrace him:
  • Behold his dying sister.

orestes.

  • Cruel gods!
  • Where are your thunders now? O strike: Electra,
  • I can no longer—

electra.

  • Ha!

orestes.

  • I ought—

pylades.

  • O heaven!

electra.

  • Go on—

orestes.

  • Know then—

SCENE III.

ægisthus, clytemnæstra, orestes, pylades, electra, iphisa, pammenes,Guards.

ægisthus.

  • O glorious spectacle!
  • Fortune, I thank thee: Can it be, Pammenes?
  • My rival dead! it is, it must be true,
  • Electra’s grief confirms it.

electra.

  • Dreadful hour?

orestes.

  • To what am I reserved?

ægisthus.

  • Seize on the urn,
  • And wrest it from her.
  • [They take the urn from her.

electra.

  • O thou hast robbed me of the only good
  • This life could e’er afford me, barbarous monster!
  • O take Electra too, tear forth this heart
  • And join me to Orestes; father, son,
  • Sister, and brother, all thy wretched victims
  • Unite to satiate thy revenge: now, tyrant,
  • Enjoy thy happiness, enjoy thy crimes:
  • And thou, inhuman mother, look with him
  • On the delightful spectacle, it suits
  • Thy nature, and is worthy of you both.
  • [Iphisa leads her off.

SCENE IV.

ægisthus, clytemnæstra, orestes, pylades,Guards.

clytemnæstra.

  • Must I bear this?

ægisthus.

  • She shall be punished for it:
  • Let her complain to heaven, for heaven itself
  • Will justify Ægisthus; it approves
  • Where it forbids not; therefore I am guiltless,
  • And happy too: my throne stands firmly now,
  • My life’s in safety; but I must reward
  • The zeal and valor of these noble Grecians.

orestes.

  • It was our duty, royal sir, to lay
  • These proofs before you: take this sword, this ring,
  • You must remember it: ’twas Agamemnon’s.

clytemnæstra.

  • And was it then by thee Orestes fell?

ægisthus.

  • If thou hast served me, thine be the reward:
  • But, say, who art thou, of what race?

orestes.

  • My name
  • Must not as yet be known; perhaps hereafter
  • It may be: in the fields of Troy my father
  • Distinguished shone amongst the great avengers
  • Of Menelaus; in those days of glory
  • He fought, and fell: deserted and forlorn,
  • Left by a cruel mother, and pursued
  • By most inhuman foes, this friend alone
  • Supported me; was fortune, father, all;
  • With him I still have trod the paths of honor,
  • With him defied the malice of my fate:
  • Such is my story.

ægisthus.

  • But say where thy arm
  • Avenged me of this hated prince: inform me.

orestes.

  • ’Twas a word that to the temple leads
  • Of Epidaurus, near Achemor’s tomb.

ægisthus.

  • The king had set a price upon his head:
  • How came you not to ask for your reward?

orestes.

  • Because I hated infamy, and fought
  • For vengeance, not for hire; I did not mean
  • To sell his blood; a private motive raised
  • This arm against him, as my friend well knows,
  • And I revenged myself without the aid
  • Of kings, nor shall I boast the victory:
  • Forgive me, sir: I tremble; for the widow
  • Of Agamemnon’s here; perhaps I’ve served,
  • Perhaps offended her; I’ll take my leave.

ægisthus.

  • Thou shalt not; stay, I charge thee.

clytemnæstra.

  • Let him go:
  • That urn, and the sad story he has told,
  • Have filled my soul with horror: heaven, my lord,
  • Protects your throne and life, be thankful for it,
  • And leave a mother to indulge her sorrows.

orestes.

  • Madam, I thought that Agamemnon’s son
  • Was hateful to you.

clytemnæstra.

  • I must own I feared him.

orestes.

  • Feared him?

clytemnæstra.

  • I did indeed; for he was born
  • To be most guilty.

orestes.

  • Guilty? and to whom?

clytemnæstra.

  • The wretched wanderer, thou knowest, was doomed
  • To hate a mother, doomed to shed the blood
  • From whence he sprang; such was his horrid fate:
  • Perhaps he had fulfilled—and yet, his death,
  • I know not why, affrights me, and I tremble
  • To look on you who saved me from his vengeance.

orestes.

  • Alas! a son against a mother armed!
  • O who could loose that sacred tie? perhaps
  • He wished—

clytemnæstra.

  • O heaven!

ægisthus.

  • What sayest thou? didst thou know him?

pylades.

  • [Aside.
  • He will discover all.
  • [To Ægisthus.
  • He did, my lord,
  • The wretched soon unite, and soon divide:
  • At Delphi first we saw him.

orestes.

  • Yes: I know
  • His purpose well.

ægisthus.

  • What was it?

orestes.

  • To murder thee.

ægisthus.

  • I’ve seen his malice long, but I despised it.
  • Meantime Electra used Orestes’ name
  • To spread division o’er my kingdom; she
  • Was my worst foe: thou hast avenged me of her,
  • Take thy reward, I yield her to thy power;
  • She shall be thine: the haughty maid, who spurned
  • The great alliance with Ægisthus’ son;
  • Henceforth she is thy slave: the wretched race
  • Of Priam long beneath the conqueror’s yoke
  • Submissive bowed, and dragged the servile chain;
  • And wherefore should not Agememnon’s blood
  • Bend in its turn, and share an equal fate?

clytemnæstra.

  • Would Clytemnæstra suffer that!

ægisthus.

  • Thou wouldst not
  • Defend thy worst of foes; proscribe Orestes,
  • Yet spare Electra.
  • [To Orestes.
  • Leave the urn with me.

orestes.

  • We will, my lord, and shall accept your offer.

clytemnæstra.

  • That were to carry our resentment further
  • Than justice warrants: let him hence, and bear
  • Some other recompense: we too must go:
  • Let us, my lord, I beg thee, let us quit
  • These horrid mansions of the dead, where naught
  • But dreadful images on every side
  • Surrounds me: O we never can prepare
  • The bloody feast between the father’s tomb
  • And the son’s ashes! How shall we invoke
  • The household gods, whom we have injured; how,
  • Amidst our cruel sports, give up the blood
  • Of Clytemnæstra to the murderer
  • Of her Orestes? O it must not be!
  • I tremble at the thought: my fears, Ægisthus,
  • Should waken thine: this stranger rives my heart;
  • His very sight is deadliest poison to me.
  • Away, my lord, and let me be concealed
  • From every eye; would it were possible
  • To hide me from myself!
  • [Exit Clytemnæstra.

ægisthus.

  • [To Orestes.
  • Stay thou, and wait
  • Till time befriend thee; nature for a moment
  • Is clamorous and loud, but soon as reason
  • Shall reassume its empire, interest then
  • Must plead thy cause, and she alone be heard.
  • Meantime remain with us, and celebrate
  • Our nuptial day:
  • [To one of his attendants.
  • Haste you to Epidaurus,
  • And hither bring my son; let him confirm
  • The welcome tidings.

SCENE V.

orestes, pylades.

orestes.

  • Yes, Orestes comes
  • To join the cruel pomp, and make thy feast
  • A feast of blood.

pylades.

  • O how I trembled for thee!
  • I feared thy love; I feared thy tenderness;
  • And, more than all, thy honest rage, that burst
  • In transports forth when thou beheldest the tyrant:
  • I saw thee ready to insult him; saw
  • Thy soul take fire at Agamemnon’s name,
  • And dreaded the sad consequence.

orestes.

  • My mother,
  • O, Pylades, my mother pierced my heart.
  • Didst thou not mark the workings of her soul
  • Whilst I was speaking? O I felt them all!
  • Scarce could my voice in faltering accents tell
  • The melancholy tale, whilst Clytemnæstra
  • Still gazed, and trembled still: a father’s murder;
  • A sister unrevenged; a tyrant yet
  • Unpunished; and a mother to be taught
  • Her interest and her duty; what a weight
  • Of secret cares! great heaven complete thy work!
  • Urge on the lingering moments that retard
  • My vengeance; O, let me perform the task
  • Of love, and hatred; let me mix the blood
  • Of base Ægisthus with the vile remains
  • Of Plisthenes; let sweet Electra see
  • The cruel tyrant gasping at my feet,
  • And know her dear deliverer in Orestes!

SCENE VI.

orestes, pylades, pammenes.

orestes.

  • What hast thou done, Pammenes, may we hope—

pammenes.

  • O my dear lord, never, since the fatal day
  • When Agamemnon fell, did greater perils
  • Threaten thy precious life.

orestes.

  • Ha! what hath happened?

pylades.

  • Still
  • Must I have cause to tremble for Orestes?

pammenes.

  • This instant is arrived a messenger
  • From Epidaurus, and ere this related
  • The death of Plisthenes.

pylades.

  • Immortal gods!

orestes.

  • And knows he that Orestes slew his son?

pammenes.

  • They speak of nothing but his death; ere long
  • Fresh tidings are expected; and the news
  • Meantime concealed from Greece that she has lost
  • One of her tyrants; the king, still in doubt,
  • Shuts himself up with Clytemnæstra: this
  • I learned from one, who, to the royal blood
  • Still faithful, pines in loathsome servitude
  • Beneath the proud usurper.

orestes.

  • I have gathered
  • At least the first fair fruits of promised vengeance;
  • Grant me, ye gods, to reap a plenteous harvest!
  • Thinkest thou, my friend, they would uplift this arm
  • In vain, and only prosper to deceive me;
  • To my successful valor give the son,
  • And after yield me to the father’s power?
  • Let us away: danger should make us bold;
  • Who fears not death is master of his foe;
  • I’ll seize the moment of uncertainty,
  • Ere the full day of truth glares in upon him,
  • And points his rage.

pammenes.

  • Away: you must be known
  • To those few noble spirits who will die
  • To serve their prince; this secret place conceals
  • Some faithful friends, who may be still more useful,
  • Because unknown.

pylades.

  • Haste then; and if the tomb
  • Of thy dear father, if thy honored name
  • Joined to Electra’s, if the wrath of heaven
  • Against usurpers, if the gracious gods
  • Who hither led thee, if they all should fail,
  • If this detested spot is doomed by fate
  • To be thy grave, O take a wretched life
  • To thee devoted, we will die together,
  • That comfort’s left; for Pylades shall fall
  • Close by thy side, and worthy of Orestes.

orestes.

  • Strike me, kind heaven! but O for pity save
  • His matchless valor, and protect my friend!

End of the Third Act.