Econlib

The Library

Other Sites

Front Page arrow Titles (by Subject) arrow ACT IV. - The Works of Voltaire, Vol. IX The Dramatic Works Part 1 (Alzire, Orestes, Sémiramis, Catiline, Pandora) and Part II (The Scotch Woman, Nanine, The Prude, The Tatler).

Return to Title Page for The Works of Voltaire, Vol. IX The Dramatic Works Part 1 (Alzire, Orestes, Sémiramis, Catiline, Pandora) and Part II (The Scotch Woman, Nanine, The Prude, The Tatler).

Search this Title:

Also in the Library:

Subject Area: Literature

ACT IV. - Voltaire, The Works of Voltaire, Vol. IX The Dramatic Works Part 1 (Alzire, Orestes, Sémiramis, Catiline, Pandora) and Part II (The Scotch Woman, Nanine, The Prude, The Tatler). [1901]

Edition used:

From The Works of Voltaire, A Contemporary Version, (New York: E.R. DuMont, 1901), A Critique and Biography by John Morley, notes by Tobias Smollett, trans. William F. Fleming. Vol. IX The Dramatic Works Part 1 (Alzire, Orestes, Sémiramis, Catiline, Pandora) and Part II (The Scotch Woman, Nanine, The Prude, The Tatler).

Part of: The Works of Voltaire. A Contemporary Version, in 21 vols.

About Liberty Fund:

Liberty Fund, Inc. is a private, educational foundation established to encourage the study of the ideal of a society of free and responsible individuals.


ACT IV.

SCENE I.

alvarez, guzman.

alvarez.

  • Fortune, my son, has crowned thee with success,
  • Endeavor to deserve it; do not stain
  • The laurel wreath with blood, but let fair mercy,
  • That adds new lustre to the conqueror’s glory,
  • Inspire thy breast with pity; be a man,
  • A Christian, and forgive: Alvarez asks thee
  • To pardon Zamor—shall a father plead
  • In vain? O Guzman, shall I never soften
  • Thy savage manners, never teach my son
  • To conquer hearts?

guzman.

  • Alvarez has pierced mine
  • Most deeply; ask my life, and it is yours,
  • But leave my honor, leave me my revenge;
  • How can I pardon Zamor, when I know
  • Alzire loves him?

alvarez.

  • Therefore he deserves
  • Thy pity more.

guzman.

  • O to be pitied thus,
  • And thus beloved, Guzman would die with pleasure.

alvarez.

  • With all that fierce resentment, feelest thou too
  • The pangs of jealousy?

guzman.

  • And canst thou blame
  • An injured husband? I have too much cause
  • For jealousy, and yet thou pitiest not
  • The unhappy Guzman.

alvarez.

  • Thou art wild, impetuous,
  • And bitter in thy wrath; Alzire’s virtues
  • Deserve a milder treatment; when opposed,
  • Her open heart, rough as her native soil,
  • Resists with stubborn firmness, but would yield
  • To soft persuasion; gentle means, my son,
  • Are ever the most powerful.

guzman.

  • Must I soothe
  • The pride of beauty, wear a brow serene,
  • And cover my resentment, to expose
  • My easy heart to new indignities?
  • I should have thought that, jealous of my honor
  • You would approve, and not condemn my rage:
  • Is it not shame enough that I am wedded
  • To a proud slave who hates me, braves my power,
  • And owns her heart is given to another?
  • Whom yet, to make me more accursed, I love.

alvarez.

  • Why blush at that? it is a lawful passion,
  • Indulge, but keep it within proper bounds,
  • For all excess is guilty—only promise
  • You will determine nothing till I’ve seen her
  • Once more.

guzman.

  • A father’s will must be obeyed;
  • I will suspend my wrath, but urge me, sir,
  • No further.

alvarez.

  • All I want is time: farewell.
  • [Exit.

guzman.

  • [Alone.
  • And have I lived to envy Zamor’s fate,
  • To envy a vile slave, who scarce deserves
  • The name of man!—What do I see? Alzire!

SCENE II.

guzman, alzire, emira.

alzire.

  • ’Tis I, my lord, ’tis the afflicted wife
  • Of Guzman; she who honors, who reveres
  • And yet has injured thee: I come, my lord,
  • To throw me at your feet, to own my crime,
  • And beg forgiveness: nought have I disguised,
  • My open heart confessed its fatal passion
  • For the unhappy Zamor; if he dies,
  • He dies because Alzire was sincere;
  • But I shall more astonish thee, I come
  • To plead for him: I know that Guzman’s proud,
  • Resentful, and severe, and yet I hope
  • He may be generous, ’tis a conqueror’s pride,
  • His glory to forgive: an act like this
  • Would gain thee more than conquest can bestow,
  • Win every heart, perhaps even change Alzire’s.
  • A fawning Spaniard might have promised more,
  • Have sighed, and wept, and softened thee with tears,
  • Which I disdain; the hand of nature formed
  • My plain untutored heart, if ought can move it,
  • ’Tis generosity: let Guzman try
  • If it is made of penetrable mould.

guzman.

  • If you’re so fond of virtue, ’twould become you
  • To know and practise it, to study, madam,
  • Those manners you condemn, to learn your duty,
  • To treat yourself, your honor, and your fame
  • With more respect; nor dare to name a rival
  • Whom I abhor, but wait in humble silence
  • Till I determine what shall be his fate;
  • It is enough if I forgive Alzire:
  • This heart is not insensible; but know,
  • Those who believe shall always find me cruel.

SCENE III.

alzire, emira.

emira.

  • He loves you still, and yet may be persuaded.

alzire.

  • Ay, but he’s jealous, that destroys my Zamor,
  • I lost his life by asking it; but say,
  • Emira, canst thou save him? shall he live,
  • Though far from his Alzire? didst thou try
  • That soldier?

emira.

  • Yes; the grand corrupter, gold,
  • Has bought him to our interest; he is ready.

alzire.

  • Thank heaven, that metal doth not always prove
  • The instrument of ill: but haste, Emira.

emira.

  • Is Zamor then devoted to destruction?
  • Cannot Alvarez save him? have the council—

alzire.

  • I have a thousand fears for him: alas!
  • These tyrants think the world was made for them,
  • That they were born the sovereigns of mankind,
  • That Zamor is a rebel and a slave:
  • Barbarians as they are—this cruel council—
  • But I’ll prevent their murderous purposes:
  • That soldier, my Emira, how he lingers!

emira.

  • Be not alarmed; night’s friendly shade protects him,
  • And he will soon be here with Zamor; sleep
  • Hath closed the tyrant’s eyes, and we are safe.

alzire.

  • O let him lead me to the prison gate
  • That I may set him free.

emira.

  • Behold, he comes:
  • But should ye be discovered, foul dishonor,
  • Disgrace, and infamy—

alzire.

  • Attend on her
  • Who would betray the man she loves; this shame
  • Thou talkest of is a European phantom,
  • Which fools mistake for virtue! ’tis the love
  • Of glory not of justice, not the fear
  • Of vice but of reproach; a shame unknown
  • In these untutored climes, where honor shines
  • In its own native light, and scorns the aid
  • Of such false lustre; honor bids me save
  • A lover and a hero thus deserted.

SCENE IV.

alzire, zamor, emira,a soldier.

alzire.

  • O Zamor, all is lost, thy punishment
  • Already is prepared, and thou art doomed
  • To instant death; lose not a moment’s time,
  • But haste away, this soldier will conduct thee:
  • Alas! thou seest my grief and my despair,
  • O save my husband from the guilt of murder,
  • Save thy dear self, and leave me to my fate.

zamor.

  • Thou bidst me live, I must obey Alzire:
  • But wilt thou follow the poor friendless Zamor?
  • A desert and this heart are all I now
  • Have left to offer; once I had a throne.

alzire.

  • What were a throne and empire without thee?
  • Alas! my Zamor, to the gloomy desert
  • My soul shall follow thee; but I am doomed
  • To wander here alone, to drag a life
  • Of bitterness and woe, to spend my hours
  • In sad reflections on my wretched state,
  • To be another’s, and yet burn for thee:
  • I bid farewell to Zamor and to joy;
  • Away, and leave me to my duty; fain
  • Would I preserve my honor, and my love,
  • They both are sacred.

zamor.

  • What’s this idle honor,
  • This European phantom, that deludes thee;
  • This Christian altar, those detested oaths
  • Extorted from thee, this triumphant God;
  • What have they done to rob me of Alzire?

alzire.

  • My sacred promise—

zamor.

  • ’Twas a guilty vow,
  • And binds thee not; perdition on thy oaths,
  • And thy false God, whom I abhor! farewell!

alzire.

  • O stop, my Zamor.

zamor.

  • Guzman is thy husband.

alzire.

  • Do not upbraid but pity me.

zamor.

  • O think
  • On our past loves.

alzire.

  • I think but on thy danger.

zamor.

  • Thou hast betrayed me.

alzire.

  • No; I love thee still:
  • If ’tis a crime, I own, nay glory in it;
  • But hence, and leave me here to die alone;
  • Some dreadful purpose labors in thy breast:
  • How thy eyes roll! O Zamor—

zamor.

  • ’Tis resolved.

alzire.

  • Where art thou going?

zamor.

  • Glorious liberty,
  • I’ll use thee nobly.

alzire.

  • If thou diest remember
  • I perish with thee.

zamor.

  • In this hour of terror
  • Thou talkest to me of love: but time is precious,
  • Conduct me, soldier; fare thee well.

SCENE V.

alzire.

  • He’s gone;
  • But where I know not: dreadful moment! Guzman,
  • For thee I quitted Zamor: haste, Emira,
  • Follow him, fly, return, and tell me all.
  • Thinkest thou that soldier will be faithful to us?
  • [Exit Emira.
  • I know not why, but something tells me here,
  • This day, for me, will be a day of horror.
  • O God of Christians, thou all-conquering power,
  • Whom yet I know not, O remove the cloud
  • From my dark mind; if by my fatal passion
  • I have offended thee, pour all thy vengeance
  • On me, but spare my Zamor; O conduct
  • His wandering footsteps through the dreary desert!
  • Is Europe only worthy of thy care?
  • Art thou the partial parent of one world,
  • And tyrant o’er another? all deserve
  • Thy equal love, the victor and the vanquished
  • Are all the work of thy creating hand.
  • But hark! what dreadful cry is that? methought
  • They called on Zamor—hark! again that noise!
  • It comes this way: my Zamor’s lost.

SCENE VI.

alzire, emira.

alzire.

  • Emira,
  • I’m glad thou art come: what hast thou seen, what done?
  • Where is he? speak, and ease my troubled soul.

emira.

  • O it is past all hope; he cannot live:
  • Conducted safely by the faithful soldier
  • He passed the guards, then darting from him rushed
  • Towards the palace; trembling I pursued him,
  • Amidst the horrors of the silent night,
  • Almost to Guzman’s chamber; there he escaped me,
  • Though oft I called on him, oft looked in vain:
  • I heard a dreadful shriek, some cried aloud,
  • He’s dead: the palace is in arms: fly, madam,
  • And save yourself.

alzire.

  • Let us begone, and help
  • My Zamor.

emira.

  • What can we do for him?

alzire.

  • Die.

SCENE VII.

alzire, emira, don alonzo,Guards.

alonzo.

  • I’ve orders, madam, to secure you.

alzire.

  • Slave,
  • What meanest thou? where’s my Zamor?

alonzo.

  • That I know not:
  • Permit me to conduct you.

alzire.

  • Cruel fate!
  • I must not die then? Zamor is no more,
  • And yet I live, a captive, and in chains:
  • O ignominious!—dost thou weep, barbarian?
  • I must indeed be wretched, if my woes
  • Can touch a heart like thine; I’ll follow thee;
  • If death awaits me, I obey with pleasure.

End of the Fourth Act.