Econlib

The Library

Other Sites

Front Page arrow Titles (by Subject) arrow ACT II. - The Works of Voltaire, Vol. VIII The Dramatic Works Part 1 (Mérope, Olympia, The Orphan of China, Brutus) and Part II (Mahomet, Amelia, Oedipus, Mariamne, Socrates).

Return to Title Page for The Works of Voltaire, Vol. VIII The Dramatic Works Part 1 (Mérope, Olympia, The Orphan of China, Brutus) and Part II (Mahomet, Amelia, Oedipus, Mariamne, Socrates).

Search this Title:

Also in the Library:

Subject Area: Literature
Debate: Cato and Caesar

ACT II. - Voltaire, The Works of Voltaire, Vol. VIII The Dramatic Works Part 1 (Mérope, Olympia, The Orphan of China, Brutus) and Part II (Mahomet, Amelia, Oedipus, Mariamne, Socrates). [1901]

Edition used:

The Works of Voltaire. A Contemporary Version. A Critique and Biography by John Morley, notes by Tobias Smollett, trans. William F. Fleming (New York: E.R. DuMont, 1901). In 21 vols. Vol. VIII The Dramatic Works Part 1 (Mérope, Olympia, The Orphan of China, Brutus) and Part II (Mahomet, Amelia, Oedipus, Mariamne, Socrates).

Part of: The Works of Voltaire. A Contemporary Version, in 21 vols.

About Liberty Fund:

Liberty Fund, Inc. is a private, educational foundation established to encourage the study of the ideal of a society of free and responsible individuals.


ACT II.

SCENE I.

mérope, euricles, ismenia.

mérope.

  • Hast thou heard nothing of my dear Ægisthus?
  • No news from Elis’ frontiers? O, too well
  • I know the cause of this ill-boding silence!

euricles.

  • In all our search we have discovered naught,
  • Save a young stranger, reeking with the blood
  • Of one whom he had murdered: we have chained,
  • And brought him hither.

mérope.

  • Ha! a murderer,
  • A stranger too! Whom, thinkest thou, he has slain?
  • My blood runs cold.

euricles.

  • The mere effect of love
  • And tenderness: each little circumstance
  • Alarms a soul like thine, that ever dwells
  • On one sad object; ’tis the voice of nature,
  • And will be heard; but let not this disturb thee,
  • A common accident: our borders long
  • Have been infested with these ruffian slaves,
  • The baneful fruit of our intestine broils;
  • Justice hath lost her power; our husbandmen
  • Call on the gods for vengeance, and lament
  • The blood of half their fellow-citizens,
  • Slain by each other’s hand: but, be composed,
  • These terrors are not thine.

mérope.

  • Who is this stranger?
  • Answer me, tell me.

euricles.

  • Some poor nameless wretch,
  • Such he appears; brought up to infamy,
  • To guilt, and sorrow.

mérope.

  • Well, no matter who,
  • Or what he is; let him be brought before me.
  • Important truths are often brought to light
  • By meanest instruments. Perhaps my soul
  • Is too much moved; pity a woman’s weakness,
  • Pity a mother, who has all to fear,
  • And nothing to neglect: let him appear;
  • I’ll see, and question him.

euricles.

  • Your orders, madam,
  • Shall be obeyed.
  • [To Ismenia.
  • Tell them to bring him here,
  • Before the queen.

mérope.

  • I know my cares are vain;
  • But grief overpowers, and hurries me to act
  • Perhaps imprudent; but you know I’ve cause
  • For my despair; they have dethroned my son,
  • And would insult the mother: Poliphontes
  • Hath taken advantage of my helpless state,
  • And dared to offer me his hand.

euricles.

  • Thy woes
  • Are greater even than thou thinkest they are.
  • I know this marriage would debase thy honor,
  • And yet I see it must be so; thy fate
  • Hath bound thee to it by the cruel tie
  • Of dire necessity: I know it wears
  • A dreadful aspect, yet perchance may prove
  • The only means of placing on the throne
  • Its rightful master, so the assembled chiefs
  • And soldiers think; they with—

mérope.

  • My son would ne’er
  • Consent to that: no: poverty and exile,
  • With all their pains, were far less dreadful to him
  • Than these base nuptials.

euricles.

  • If to assert his rights
  • Alone sufficed to seat him on the throne,
  • Doubtless his pride would spurn the shameful bond:
  • But if his soul is by misfortune taught
  • To know itself, if prudence guides his steps,
  • If his own interest, if his friends’ advice,
  • And above all, necessity, the first
  • Of human laws, have any influence o’er him,
  • He would perceive, that his unhappy mother
  • Could not bestow on him a dearer mark
  • Of her affection.

mérope.

  • Ha! what sayest thou?

euricles.

  • Truth,
  • Unwelcome truth, which nothing but my zeal,
  • And your misfortunes, should have wrested from me.

mérope.

  • Wouldst thou persuade me then, that interest e’er
  • Can get the better of my fixed aversion
  • For Poliphontes, you who painted him
  • In blackest colors to me?

euricles.

  • I described him
  • Even as he is, most dangerous and bold;
  • I know his rashness, and I know his power;
  • Naught can resist him, he’s without an heir.
  • Remember that: you say, you love Ægisthus.

mérope.

  • I do; and ’tis that love which makes the tyrant
  • Still more detested: wherefore talkest thou thus
  • Of marriage and of empire? speak to me
  • Of my dear son; and tell me if he lives;
  • Inform me, Euricles.

euricles.

  • Behold the stranger
  • Whom you desired to question; see, he comes.

SCENE II.

mérope, euricles, ægisthusin chains,ismenia,Guards.

ægisthus.

  • [At the bottom of the stage. To Ismenia.
  • Is that the great unfortunate, the queen,
  • Whose glory and whose sorrows reached even me
  • Amidst the desert wild where I was hid?

ismenia.

  • ’Tis she.

ægisthus.

  • Thou great creator of mankind!
  • Thou, who didst form those matchless charms, look down
  • And guard thy image: virtue on a throne
  • Is sure the first and fairest work of heaven.

mérope.

  • Is that the murderer? Can such features hide
  • A cruel heart? Come near, unhappy youth,
  • Be not alarmed, but answer me; whose blood
  • Is on thy hands?

ægisthus.

  • O, queen, forgive me; fear,
  • Respect, and grief, bind up my trembling lips.
  • [Turning to Euricles.
  • I cannot speak; her presence shakes my soul
  • With terror and amazement.

mérope.

  • Tell me whom
  • Thy arm has slain.

ægisthus.

  • Some bold presumptuous youth,
  • Whom fate condemned to fall the wretched victim
  • Of his own rashness.

mérope.

  • Ha! a youth! my blood
  • Runs cold within me: didst thou know him?

ægisthus.

  • No:
  • Messene’s walls, her fields, and citizens,
  • Are new to me.

mérope.

  • And did this unknown youth
  • Attack thee then? ’twas in thy own defence?

ægisthus.

  • Heaven is my witness, I am innocent.
  • Just on the borders of Pamisus, where
  • A temple stands, sacred to Hercules,
  • Thy great progenitor, I offered up
  • To the avenger of wronged innocence
  • My humble prayers for thee; I had no victims,
  • No precious gifts to lay before him; all
  • I had to give him, was a spotless heart,
  • And simple vows, the poor man’s hecatomb:
  • It seemed as if the god received my homage
  • With kind affection, for I felt my heart
  • By more than common resolution fired:
  • Two men, both armed, and both unknown, surprised me;
  • One in the bloom of youth, the other sunk
  • Into the vale of years: “What brings thee here?”
  • They cried, “and wherefore for Alcides’ race
  • Art thou a suppliant?” At this word they raised
  • The dagger to my breast: but heaven preserved me.
  • Pierced o’er with wounds, the youngest of them fell
  • Dead at my feet; the other basely fled,
  • Like an assassin: knowing not what blood
  • I might have shed, and doubtful of my fate,
  • I threw the bloody corpse into the sea,
  • And fled; your soldiers stopped me; at the name
  • Of Mérope, I yielded up my arms,
  • And they have brought me hither.

euricles.

  • Why these tears,
  • My royal mistress?

mérope.

  • Shall I own it to thee?
  • I melted with compassion, as he told
  • His melancholy tale; I know not why,
  • But my heart sympathized with his distress:
  • It cannot be, I blush to think it, yet
  • Methought I traced the features of Cresphontes:
  • Cruel remembrance! wherefore am I mocked
  • With such deceitful images as these,
  • Such fond delusions?

euricles.

  • Do not then embrace
  • Such vain suspicions, he’s not that barbarian,
  • That vile impostor, which we thought him.

mérope.

  • No:
  • Heaven hath imprinted on his open front
  • The marks of candor, and of honesty.
  • Where wert thou born?

ægisthus.

In Elis.

mérope.

  • Ha! in Elis!
  • In Elis! sayst thou? Knowst thou aught of Narbas,
  • Or of Ægisthus? Never hath that name
  • Yet reached thine ear? What rank, condition, friends,
  • Who was thy father?

ægisthus.

  • Polycletes, madam,
  • A poor old man: to Narbas, or Ægisthus,
  • Of whom thou speakest, I am a stranger.

mérope.

  • Gods!
  • Why mock ye thus a poor unhappy mortal?
  • A little dawn of hope just gleamed upon me,
  • And now my eyes are plunged in deepest night:
  • Say, what rank did thy parents hold in Greece?

ægisthus.

  • If virtue made nobility, old Sirris
  • And Polycletes, from whose blood I sprang,
  • Are not to be despised: their lot indeed
  • Was humble, but their exemplary virtues
  • Made even poverty respectable:
  • Clothed in his rustic garb, my honest father
  • Obeys the laws, does all the good he can,
  • And only fears the gods.

mérope.

  • [Aside.
  • How strangely he affects me! every word
  • Has some new charm:
  • [Turning to Ægisthus.
  • But wherefore left you then
  • The good old man? It must be dreadful to him
  • To lose a son like thee.

ægisthus.

  • A fond desire
  • Of glory led me hither: I had heard
  • Of your Messene’s troubles, and your own:
  • Oft had I heard of the illustrious queen,
  • Whose virtues merited a better fate;
  • The sad recital moved my soul; ashamed
  • To spend at Elis my inglorious days,
  • I longed to brave the terrors of the field
  • Beneath thy banners: this was my design,
  • And this alone: an idle thirst of fame
  • Misled my steps, and in their helpless age
  • Persuaded me to leave my wretched parents:
  • ’Tis my first fault, and I have suffered for it:
  • Heaven hath avenged their cause, and I am fallen
  • Into a fatal snare.

mérope.

  • ’Tis plain he is not,
  • Cannot be guilty; falsehood never dwells
  • With such ingenuous, sweet simplicity:
  • Heaven has conducted here this hapless youth,
  • And I will stretch the hand of mercy to him:
  • It is enough for me he is a man,
  • And most unfortunate; my son perhaps
  • Even now laments his more distressful fate:
  • O he recalls Ægisthus to my thoughts:
  • Their age the same; perhaps Ægisthus now
  • Wanders like him from clime to clime, unknown,
  • Unpitied, suffers all the bitter woes
  • And cruel scorn that waits on penury:
  • Misery like this will bend the firmest soul,
  • And wither all its virtues: lot severe
  • For a king’s offspring, and the blood of gods!
  • O if at least—

SCENE III.

mérope, ægisthus, euricles, ismenia.

ismenia.

  • Hark! madam, heard you not
  • Their loud tumultuous cries? You know not what—

mérope.

  • Whence are thy fears?

ismenia.

  • ’Tis Poliphontes’ triumph:
  • The wavering people flatter his ambition,
  • And give their voices for him; he is chosen
  • Messene’s king: ’tis done.

ægisthus.

  • I thought the gods
  • Had on the throne of her great ancestors
  • Placed Mérope: O heaven! the greater still
  • Our rank on earth, the more have we to fear:
  • A poor abandoned exile, like myself,
  • Is less to be lamented than a queen:
  • But we have all our sorrows.
  • [Ægisthus is led off.

euricles.

[To Mérope.

  • I foretold it:
  • You were to blame to scorn his proffered hand,
  • And brave his power.

mérope.

  • I see the precipice
  • That opens wide its horrid gulf before me;
  • But men and gods deceived me; I expected
  • Justice from both, and both refused to grant it.

euricles.

  • I will assemble yet our little force
  • Of trusty friends, to anchor our poor bark,
  • And save it from the fury of the storm;
  • To shield thee from the insults of a tyrant,
  • And the mad rage of an ungrateful people.

SCENE IV.

mérope, ismenia.

ismenia.

  • ’Tis not the people’s fault; they love you still,
  • And would preserve the honor of your crown:
  • They wish to see you joined to Poliphontes,
  • That from your hand he then might seem to hold
  • The sovereign power.

mérope.

  • They give me to a tyrant,
  • Betray Ægisthus, and enslave his mother.

ismenia.

  • They call you to the throne of your forefathers:
  • Obey their voice; it is the voice of heaven.

mérope.

  • And wouldst thou have me purchase empty honors
  • With infamy and shame?

SCENE V.

mérope, euricles, ismenia.

euricles.

  • O queen, I tremble
  • To stand before thee: now prepare thy heart
  • For the most dreadful stroke; call forth thy courage
  • To bear the news.

mérope.

  • I have no courage left,
  • ’Tis worn out by misfortune; but no matter.
  • Proceed, inform me.

euricles.

  • All is past; and fate—
  • I can no more.

mérope.

  • Go on: my son—

euricles.

  • He’s dead:
  • It is too true: the dreadful news hath shocked
  • Your friends, and froze their active zeal.

mérope.

  • My son,
  • Ægisthus, dead!

ismenia.

  • O gods!

euricles.

  • Some base assassins
  • Had in his passage laid the snares of death;
  • The horrid crime is done.

mérope.

  • O hateful day!
  • Why shines the sun on such a wretch as I?
  • He’s lost; he’s gone: what cruel hand destroyed him!
  • Who shed his blood, the last of my sad race?

euricles.

  • It was that stranger, that abandoned slave,
  • Whose persecuted virtue you admired,
  • For whom such pity rose in your kind breast;
  • Even he whom you protected.

mérope.

  • Can it be!
  • Was he that monster?

euricles.

  • We have certain proofs,
  • And have discovered two of his companions,
  • Who, lurking here, were still in search of Narbas,
  • Who had escaped them: he who slew Ægisthus
  • Had taken from your son these precious spoils,
  • [The armor is shown at a distance at the farther end of the stage.
  • The armor which old Narbas bore from hence.
  • The traitor, that he might not be discovered,
  • Had thrown aside these bloody witnesses.

mérope.

  • What hast thou told me? O these trembling hands
  • Did on Cresphontes put that very armor
  • When first he went to battle. Ye dear relics,
  • O to what hands were ye delivered! monster,
  • To seize this sacred armor.

euricles.

  • ’Tis the same
  • Ægisthus did bring hither.

mérope.

  • Now behold it
  • Stained with his blood! but in Alcides’ temple
  • Did they not see a poor old man?

euricles.

  • ’Twas Narbas:
  • So Poliphontes owns.

mérope.

  • O dreadful truth!
  • The villain, to conceal his crime, hath cast
  • His body to the waves, and buried him
  • In the rude ocean: O I see it all,
  • All my sad fate: O my unhappy son!

euricles.

  • Would you not have the traitor brought before you,
  • And questioned here?

SCENE VI.

mérope, euricles, ismenia, erox,Guards.

erox.

  • Permit me in the name
  • Of Poliphontes, my rejected master.
  • Perhaps rejected but because unknown,
  • To offer you, in this distressful hour,
  • His best assistance: he already knows
  • Ægisthus is no more, and bears a part
  • In your misfortunes.

mérope.

  • That I know he does,
  • A joyful part, and reaps the fruits of them,
  • The throne of my Cresphontes, and Ægisthus.

erox.

  • That throne he wishes but to share with you,
  • And throw his sceptre at thy feet; the crown
  • He hopes will make him worthy of thy hand:
  • But to my hands the murderer must be given,
  • For sacred is the power of punishment,
  • ’Tis a king’s duty; he alone must wield
  • The sword of justice, the throne’s best support,
  • That to his people and to you he owes;
  • Midst hymen rites the murderer’s blood shall flow,
  • A great sacrifice.

mérope.

  • My hand alone
  • Shall strike the fatal blow: though Poliphontes
  • Reigns o’er Messene, he must leave to me
  • The work of vengeance: let him keep my kingdom,
  • But yield to me the right of punishment:
  • On that condition, and on that alone,
  • I will be his: go, and prepare the rites:
  • This hand, fresh bleeding from the traitor’s bosom,
  • Shall at the altar join with Poliphontes

erox.

  • Doubtless, the king, whose sympathetic heart
  • Feels for your woes, will readily consent.

SCENE VII.

mérope, euricles, ismenia.

mérope.

  • O Euricles, this vile detested marriage.
  • Whate’er I promised, ne’er will come to pass:
  • This arm shall pierce the savage murderer’s breast,
  • And instant turn the dagger to my own.

euricles.

  • O! madam, let me by the gods conjure you—

mérope.

  • They have oppressed me sorely; I have been
  • Too long the object of their wrath divine:
  • They have deprived me of my dearest child,
  • And at their altars shall I ask a husband?
  • Shall I conduct a stranger to the throne
  • Of my forefathers? Wouldst thou have me join
  • The hymeneal to the funeral torch?
  • Shall Mérope still raise her weeping eyes
  • To heaven, that shines no more on my Ægisthus?
  • Shall she wear out her melancholy days
  • Beneath a hateful tyrant, and expect
  • In tears and anguish an old age of sorrow?
  • When all is lost, and not even hope remains,
  • To live is shameful, and to die, our duty.

End of the Second Act.