EconlibThe LibraryOther Sites |
Front Page Titles (by Subject) ACT II. - Goethe's Works, vol. 3 (Goetz von Berlichingen, Iphigenia in Tauris, Tarquato Tasso, etc)
Return to Title Page for Goethe’s Works, vol. 3 (Goetz von Berlichingen, Iphigenia in Tauris, Tarquato Tasso, etc)The Online Library of LibertyA project of Liberty Fund, Inc.Search this Title:Also in the Library:
ACT II. - Johann Wolfgang von Goethe, Goethe’s Works, vol. 3 (Goetz von Berlichingen, Iphigenia in Tauris, Tarquato Tasso, etc) [1885]Edition used:Goethe’s Works, illustrated by the best German artists, 5 vols. (Philadelphia: G. Barrie, 1885). Vol. 3.
Part of: Goethe’s Works, 5 vols.About Liberty Fund:Liberty Fund, Inc. is a private, educational foundation established to encourage the study of the ideal of a society of free and responsible individuals. Copyright information:The text is in the public domain. Fair use statement:This material is put online to further the educational goals of Liberty Fund, Inc. Unless otherwise stated in the Copyright Information section above, this material may be used freely for educational and academic purposes. It may not be used in any way for profit.
ACT II.
SCENE I.—Clavigo’sHouse.Clavigo.Who may these Frenchmen be, who have got themselves announced in my house? Frenchmen! In former days this nation was welcome to me! And why not now? It is singular that a man who sets so much at naught is yet bound with feeble thread to a single point. It is too much! And did I owe more to Marie than to myself? and is it a duty to make myself unhappy because a girl loves me? AServant. Servant.The foreign gentlemen, sir. Clavigo.Bid them enter. Pray, did you tell their servant that I expect them to breakfast? Servant.As you ordered. Clavigo.I shall be back presently. [Exit. Beaumarchais, St. George. TheServantplaces chairs for them and withdraws. Beaumarchais.I feel myself so much at ease; so content, my friend, to be at length here, to hold him; he shall not escape me. Be calm: at least show him a calm exterior. My sister! my sister! who could believe that you are as innocent as unhappy? It shall come to light; you shall be terribly avenged! And Thou, good God! preserve to me the tranquillity of soul which Thou accordest to me at this moment, that, amid this frightful grief, I may act as prudently as possible and with all moderation. St. George.Yes; this wisdom—all, my friend, which you have ever shown of prudence—I claim here. Promise me, once more, dear friend, that you will reflect where you are. In a strange kingdom, where all your protectors, all your money cannot secure you from the secret machinations of worthless foes. Beaumarchais.Be tranquil: play your part well; he shall not know with which of us he has to do. I will torture him! Oh! I am just in a fine humor to roast this fellow over a slow fire! Clavigoreturns. Clavigo.Gentlemen, it gives me joy to see in my house men of a nation that I have always esteemed. Beaumarchais.Sir, I wish that we, too, may be worthy of the honor which you are good enough to confer on our fellow countrymen. St. George.The pleasure of making your acquaintance has surmounted the fear of being troublesome to you. Clavigo.Persons, whom the first look recommends, should not push modesty so far. Beaumarchais.In truth it cannot be a novelty to you to be sought out by strangers; for, by the excellence of your writings, you have made yourself as much known in foreign lands as the important offices which his majesty has intrusted to you distinguish you in your fatherland. Clavigo.The king looks with much favor on my humble services, and the public with much indulgence on the trifling essays of my pen; I have wished that I could contribute in some measure to the improvement of taste, to the propagation of the sciences in my country; for they only unite us with other nations, they only make friends of the most distant spirits, and maintain the sweetest union among those even, who, alas! are too often disunited through political interests. Beaumarchais.It is captivating to hear a man so speak who has equal influence in the state and in letters. I must also avow you have taken the word out of my mouth and brought me straight to the purpose, on account of which you see me here. A society of learned worthy men has commissioned me, in every place through which I travel and find opportunity, to establish a correspondence between them and the best minds in the kingdom. As no Spaniard writes better than the author of the journal called the Thinker—a man with whom I have the honor to speak (Clavigomakes a polite bow), and who is an especial ornament of learned men, since he has known how to unite with his literary talents so great a capacity for political affairs, he cannot fail to climb the highest steps, of which his character and acquirements render him worthy. I believe I can perform no more acceptable service to my friends than to put them in connection with a man of such merit. Clavigo.No proposal in the world could be more agreeable to me, gentlemen; I thereby see fulfilled the sweetest hopes, with which my heart was often occupied without any prospect of their happy accomplishment. Not that I believe I shall be able, through my correspondence, to satisfy the wishes of your learned friends; my vanity does not go so far. But as I have the happiness to be in accordance with the best minds in Spain, as nothing can remain unknown to me which is achieved in our vast kingdom by isolated, often obscure, individuals for the arts and sciences, so I have looked upon myself, till now, as a kind of colporteur, who possesses the feeble merit of rendering the inventions of others generally useful; but now I become, through your intervention, a merchant, happy enough through the exportation of native products to extend the renown of his fatherland and thereby to enrich it with foreign treasures. So then, allow me, sir, to treat as not a stranger a man who, with such frankness, brings such agreeable news; allow me to ask what business—what project made you undertake this long journey? It is not that I would, through this officiousness, gratify vain curiosity; no, believe rather that it is with the purest intention of exerting in your behalf all the resources, all the influence which I may perchance possess; for I tell you beforehand, you have come to a place where countless difficulties encounter a stranger in the prosecution of his business, especially at the court. Beaumarchais.I accept so obliging an offer with warmest thanks. I have no secrets with you, sir, and this friend at my statement will not be in the way; he is sufficiently acquainted with what I have to say. (ClavigoregardsSt. Georgewith attention.) A French merchant, with a large family and a limited fortune, had many business friends in Spain. One of the richest came fifteen years ago to Paris, and made him this proposal: “Give me two of your daughters, and I shall take them with me to Madrid and provide for them. I am an aged bachelor without relatives; they will form the happiness of my declining years, and after my decease I shall leave them one of the most considerable establishments in Spain. The eldest and one of the younger sisters were confided to his care. The father undertook to supply the house with all kinds of French merchandise which could be required, and so all went well, till the friend died without the least mention of the Frenchwomen in his will, who then saw themselves in the embarrassing position of superintending alone a new business. The eldest had meanwhile married, and notwithstanding their moderate fortune, they secured through their good conduct and varied accomplishments a multitude of friends, who were eager to extend their credit and business. (Clavigobecomes more and more attentive.) About the same time, a young man, a native of the Canary Islands, had got himself introduced into the family. (Clavigo’scountenance loses all cheerfulness, and his seriousness changes by-and-by into embarrassment, more and more visible.) Despite his humble standing and fortune, they receive him kindly. The Frenchwomen, who remarked in him a great love of the French language, favored him with every means of making rapid progress in its study. Extremely anxious to make himself known, he forms the design of giving to the city of Madrid the pleasure, hitherto unknown to Spain, of reading a weekly periodical in the style of the English Spectator. His lady friends fail not to aid him in every way; they do not doubt that such an undertaking would meet with great success; in short, animated by the hope of soon becoming a man of some consequence, he ventures to make an offer of marriage to the younger. Hopes are held out to him. “Try to make your fortune,” says the elder, “and if an appointment, the favor of the court, or any other means of subsistence shall have given you a right to think of my sister, if she still prefers you to other suitors, I cannot refuse you my consent.” (Clavigo,covered with confusion, moves uneasily on his seat.) The younger declines several advantageous offers; her fondness for the man increases, and helps her to bear the anxiety of an uncertain expectation; she interests herself for his happiness as for her own, and encourages him to issue the first number of his periodical, which appears under an imposing title. (Clavigois terribly embarrassed.Beaumarchais,icy cold.) The journal is a great success; the king even, delighted with this charming production, gave the author public tokens of his favor. He was promised the first honorable office that might be vacant. From that moment he removed all rivals from his beloved, while quite openly striving hard to win her good graces. The marriage was delayed only in expectation of the promised situation. At last, after six years’ patient waiting, unbroken friendship, aid and love on the part of the girl; after six years’ devotion, gratitude, attentions, solemn assurances on the part of the man, the office is forthcoming—and he vanishes. (Clavigoutters a deep sigh, which he tries to stifle, and is quite overcome.) The matter had made so great a noise in the world, that the issue could not be regarded with indifference. A house had been rented for two families. The whole town was talking of it. The hearts of all friends were wrung and sought revenge. Application was made to powerful protectors; but the worthless fellow, already initiated in the cabals of the court, knew how to render fruitless all their efforts, and went so far in his insolence as to dare to threaten the unhappy ladies; to dare to say in the very face of those friends, who had gone to find him, that the Frenchwomen should take care; he defied them to injure him, and if they made bold to undertake aught against him, it would be easy for him to ruin them in a foreign land, where they would be without protection and help. At this intelligence the poor girl fell into convulsions, which threatened death. In the depth of her grief the elder wrote to France about the public outrage which had been done to them. The news most powerfully moves her brother; he demands leave of absence to obtain counsel and aid in so complicated an affair, he flies from Paris to Madrid, and the brother—it is I! who have left all—fatherland, duties, family, standing, pleasures, in order to avenge, in Spain, an innocent, unhappy sister. I come, armed with the best cause and firm determination, to unmask a traitor, to mark with bloody strokes his soul on his face, and the traitor—art thou! Clavigo.Hear me, sir—I am—I have—I doubt not— Beaumarchais.Interrupt me not. You have nothing to say to me and much to hear from me. Now, to make a beginning, have the goodness, in presence of this gentleman, who has come from France expressly with me, to declare: whether my sister has deserved this public outrage from you through any treachery, levity, weakness, rudeness, or any other blemish. Clavigo.No, sir. Your sister, Donna Maria, is a lady overflowing with wit, amiability and goodness. Beaumarchais.Has she ever during your acquaintance given you any occasion to complain of her, or to esteem her less? Clavigo.Never! never! Beaumarchais.(Rising up.) And why, monster, had you the barbarity to torture the girl to death? Only because her heart preferred you to ten others, all more honorable and richer than you? Clavigo.Ah, sir! If you knew how I have been instigated; how I, through manifold advisers and circumstances— Beaumarchais.Enough! (ToSt. George.) You have heard the vindication of my sister; go and publish it. What I have further to say to the gentleman, needs no witnesses. (Clavigorises.St. Georgeretires.) Remain! remain! (Both sit down again.) Having now got so far, I shall make a proposal to you, which I hope you will accept. It is equally agreeable to you and me that you do not wed Marie, and you are deeply sensible that I have not come to play the part of a theatrical brother, who will unravel the drama, and present a husband to his sister. You have cast a slur upon an honorable lady in cold blood, because you supposed that in a foreign land she was without prop and avenger. Thus acts a base, worthless fellow. And so, first of all, testify with your own hand, spontaneously, with open doors, in presence of your servants, that you are an abominable man, who have deceived, betrayed my sister without the least cause; and with this declaration I set out for Aranjuez, where our ambassador resides; I show it, I get it printed, and after to-morrow the court and the town are flooded with it. I have powerful friends here, I have time and money, and of all shall I avail myself, to pursue you in the most furious manner possible, till the resentment of my sister is appeased and satisfied, and she herself says, “Stop.” Clavigo.I will not make such a declaration. Beaumarchais.I believe that, for in your place neither perhaps would I do it. But here is the reverse of the medal. If you do not write it, I remain from this moment beside you, I quit you no more, I follow you everywhere, till you, disgusted with such society, have sought to get rid of me behind Buenretiro. If I am more fortunate than you, without seeing the ambassador, without speaking here with any one, I take my dying sister in my arms, place ner in my carriage, and return to France with her. Should fate favor you, I am played out, and so you may have a laugh at our expense. Meanwhile, the breakfast. [Beaumarchaisrings the bell. An attendant brings the chocolate.Beaumarchaistakes a cup, and walks in the adjoining gallery, examining the pictures. Clavigo.Air! air! I have been surprised and seized like a boy. Where are you then, Clavigo? How will you end this? How can you end it? Frightful position, into which your folly, your treachery has plunged you! (He seizes his sword on the table.) Ha! short and good! (Lays it down.) And is there no way, no means, but death—or murder?—horrible murder! To deprive the hapless lady of her last solace, her only stay, her brother! To see gushing out the blood of a noble, brave man! And to draw upon yourself the double, insupportable curse of a ruined family! Oh, this was not the prospect when this amiable creature, even from your first meeting, attracted you with so many winsome ways! And when you abandoned her, did you not see the frightful consequences of your crime? What blessedness awaited you in her arms! in the friendship of such a brother! Marie! Marie! Oh, that you could forgive! that at your feet I could atone for all by my tears!—And why not?—My heart overflows; my soul mounts up in hope! Sir! Beaumarchais.What is your determination? Clavigo.Hear me! My deceit towards your sister is unpardonable. Vanity has misled me. I feared by this marriage to ruin all my plans, all my projects for a world-wide celebrity. Could I have known that she had such a brother, she would have been in my eyes no unimportant stranger; I would have expected from our union very considerable advantages. You inspire me, sir, with the highest esteem, and in making me so keenly sensible of my errors, you impart to me a desire, a power, to make all good again. I throw myself at your feet! Help! help, if it is possible, to efface my guilt and put an end to unhappiness. Give your sister to me again, sir, give me to her! How happy were I to receive from your hand a wife and the forgiveness of all my faults! Beaumarchais.It is too late! My sister loves you no more, and I detest you. Write the desired declaration, that is all that I exact from you, and leave me to provide for a choice revenge. Clavigo.Your obstinacy is neither right nor prudent. I grant you that it does not depend on me, whether I will make good again so irremediable an evil. Whether I can make it good? That rests with the heart of your excellent sister whether she may again look upon a wretch who does not deserve to see the light of day. Only it is your duty to ascertain that and to conduct yourself accordingly, if your demeanor is not to resemble the inconsiderate passion of a young man. If Donna Maria is immovable! Oh, I know her heart! Oh, her good, her heavenly soul hovers before me quite vividly! If she is inexorable, then it is time, sir.
Beaumarchais.I insist on the vindication. Clavigo.(Approaching the table.) And if I seize the sword? Beaumarchais.(Advancing.) Good, sir! Excellent, sir! Clavigo.(Holding him back.) One word more! You have the better case; let me have prudence for you. Consider what you are doing. Whether you or I fall, we are irrecoverably lost. Should I not die of pain, of remorse, if your blood should stain my sword, if I, to complete her wretchedness, bereft her of her brother; and on the other hand—the murderer of Clavigo would not recross the Pyrenees. Beaumarchais.The vindication, sir, the vindication! Clavigo.Well! be it so. I will do all to convince you of the upright feeling with which your presence inspires me. I will write the vindication, I will write it at your dictation. Only promise me not to make use of it till I am able to convince Donna Maria of the change and repentance of my heart, till I have spoken to her elder sister; till she has put in a good word for me with my beloved one. Not before, sir. Beaumarchais.I am going to Aranjuez. Clavigo.Well then, till your return, let the vindication remain in your portfolio; if I have not been forgiven, then let your vengeance have full swing. This proposal is just, fair and prudent; and if you do not agree to it, let us then play the game of life and death. And whichever of us two become the victim of his own rashness, you and your poor sister will suffer in any case. Beaumarchais.It becomes you to pity those whom you have made wretched. Clavigo.(Sitting down.) Are you satisfied? Beaumarchais.Well, then, I yield the point. But not a moment longer. I come from Aranjuez, I ask, I hear! And if they have not forgiven you, which is what I hope and desire, I am off directly with the paper to the printing-office. Clavigo.(Takes paper.) How do you demand it? Beaumarchais.Sir! in presence of your attendants. Clavigo.Why? Beaumarchais.Command only that they are present in the adjoining gallery. It shall not be said that I have constrained you. Clavigo.What scruples! Beaumarchais.I am in Spain and have to deal with you. Clavigo.Now then! (Rings. A servant.) Call my attendants together, and betake yourselves to the gallery there. (The servant retires. The rest come and occupy the gallery.) You allow me to write the vindication? Beaumarchais.No, sir! Write it, I beg you—write it, as I dictate it to you. (Clavigowrites.) “I, the undersigned, Joseph Clavigo, recorder of the king”— Clavigo.“Of the king.” Beaumarchais.“Acknowledge that after I was received into the family of Madame Guilbert as a friend”— Clavigo.“As a friend.” Beaumarchais.“I made her sister, Mademoiselle de Beaumarchais, a promise of marriage, repeated many times, which I have unscrupulously broken.” Have you written it?— Clavigo.My dear sir! Beaumarchais.Have you another expression for it? Clavigo.I should think— Beaumarchais.“Unscrupulously broken.” What you have done you need not hesitate to write.—“I have abandoned her, without any fault or weakness on her part having suggested a pretext or an excuse for this perfidy.” Clavigo.Come! Beaumarchais.“On the contrary, the demeanor of the lady has been always pure, blameless, and worthy of all honor.” Clavigo.“Worthy of all honor.” Beaumarchais.“I confess that, through my deceit, the levity of my conversations, the construction of which they were susceptible, I have publicly humiliated this virtuous lady; and on this account I entreat her forgiveness, although I do not regard myself as worthy of receiving it.” (Clavigostops.) Write! write! “And this testimony of my own free will, and unforced, I have given, with this especial promise, that if this satisfaction should not please the injured lady, I am ready to afford it in every other way required. Madrid.” Clavigo.(Rises, beckons to the servants to withdraw, and hands him the paper.) I have to do with an injured, but a noble man. You will keep your word, and put off your vengeance. Only on this consideration, in this hope, I have granted you the shameful document, to which nothing else would have reduced me. But before I venture to appear before Donna Maria, I have resolved to engage some one to put in a word for me, to speak in my behalf—and you are the man. Beaumarchais.Do not reckon on that. Clavigo.At least make her aware of the bitter heartfelt repentance which you have seen in me. That is all—all that I beg of you; do not deny me this; I should have to choose another less powerful intercessor, and even you owe her anyhow a faithful account. Do tell her how you have found me! Beaumarchais.Well! this I can do, this I shall do. Good-by, then. Clavigo.Farewell! (He wishes to take his hand;Beaumarchaisdraws it back.) Clavigo.(Alone.) So unexpectedly from one position into the other. It is an infatuation, a dream!—I should not have given this vindication.—It came so quickly, so suddenly, like a thunder-storm! Carlosenters. Carlos.What visit is this you have had? The whole house is astir. What is the matter? Clavigo.Marie’s brother. Carlos.I suspected it. This old dog of a servant, who was formerly with Guilbert, and who at present acts the spy for me, knew yesterday that he was expected, and found me only this moment. He was here then? Clavigo.An excellent young man. Carlos.Of whom we shall soon be rid. Already I have spread nets on his way!—What, then, was the matter? A challenge? An apology? Was he very hot, the fellow? Clavigo.He demanded a declaration, that his sister gave me no occasion for the change in my feelings towards her. Carlos.And have you granted it? Clavigo.I thought it was best. Carlos.Well, very well! Was that all? Clavigo.He insisted on a duel or the vindication. Carlos.The last was the most judicious. Who will risk his life for a boy so romantic? And did he exact the paper with violence? Clavigo.He dictated it to me, and I had to call the servants into the gallery. Carlos.I understand! ah! now I have you, little master! That will prove his ruin. Call me a scrivener, if I have not in two days the varlet in prison and off for India by the next transport. Clavigo.No, Carlos. The matter stands otherwise than as you think. Carlos.How? Clavigo.I hope through his intervention, through my earnest endeavors, to obtain forgiveness from the unhappy lady. Carlos.Clavigo! Clavigo.I hope to efface all the past, to heal the breach, and so in my own eyes and in the eyes of the world again to become an honorable man. Carlos.The devil! Have you become childish? One can still detect the bookworm in you.—To let yourself be so befooled! Do you not see that that is a stupidly laid plan to entrap you? Clavigo.No, Carlos, he does not wish marriage; they are even opposed to it; she will not listen to aught from me. Carlos.That is the very point. No, my good friend, take it not ill; I may, perhaps, in plays have seen a country squire thus cheated. Clavigo.You pain me. I beg you will reserve your humor for my wedding. I have resolved to marry Marie of my own accord, from the impulse of my heart. All my hope, all my felicity, rests on the thought of procuring her forgiveness. And then away, Pride! Heaven still lies, as before, in the breast of this loved one. All the fame which I acquire, all the greatness to which I rise will fill me with double joy, for it is shared by the lady who makes me twice a man. Farewell! I must hence. I must at least speak with Guilbert. Carlos.Wait only till after dinner. Clavigo.Not a moment. [Exit. Carlos.(Looking after him after a moment’s silence.) There is some one going to burn his fingers again! ![]() artist: c. karger. CLAVIGO. beaumarchais dictating to clavigo. |

Titles (by Subject)
