Econlib

The Library

Other Sites

Front Page arrow Titles (by Subject) arrow Art - Goethe's Works, vol. 1 (Poems)

Return to Title Page for Goethe’s Works, vol. 1 (Poems)

Search this Title:

Also in the Library:

Subject Area: Literature

Art - Johann Wolfgang von Goethe, Goethe’s Works, vol. 1 (Poems) [1885]

Edition used:

Goethe’s Works, illustrated by the best German artists, 5 vols. (Philadelphia: G. Barrie, 1885). Vol. 1.

Part of: Goethe’s Works, 5 vols.

About Liberty Fund:

Liberty Fund, Inc. is a private, educational foundation established to encourage the study of the ideal of a society of free and responsible individuals.


Art

Artist, fashion! talk not long!

Be a breath thine only song!

THE DROPS OF NECTAR.

    • WHEN Minerva, to give pleasure
    • To Prometheus, her well-lov’d one,
    • Brought a brimming bowl of nectar
    • From the glorious realms of heaven
    • As a blessing for his creatures,
    • And to pour into their bosoms
    • Impulses for arts ennobling,
    • She with rapid footstep hasten’d,
    • Fearing Jupiter might see her,
    • And the golden goblet trembled,
    • And there fell a few drops from it
    • On the verdant plain beneath her.
    • Then the busy bees flew thither
    • Straightway, eagerly to drink them,
    • And the butterfly came quickly
    • That he, too, might find a drop there;
    • Even the misshapen spider
    • Thither crawl’d and suck’d with vigor.
    • To a happy end they tasted,
    • They, and other gentle insects!
    • For with mortals now divide they
    • Art—that noblest gift of all.

THE WANDERER.

    • Wanderer.
    • YOUNG woman, may God bless thee,
    • Thee and the sucking infant
    • Upon thy breast!
    • Let me, ’gainst this rocky wall,
    • ’Neath the elm tree’s shadow,
    • Lay aside my burden,
    • Near thee take my rest.
    • Woman.
    • What vocation leads thee,
    • While the day is burning,
    • Up this dusty path?
    • Bring’st thou goods from out the town
    • Round the country?
    • Smil’st thou, stranger,
    • At my question?
    • Wanderer.
    • From the town no goods I bring.
    • Cool is now the evening;
    • Show to me the fountain
    • Whence thou drinkest,
    • Woman young and kind!
    • Woman.
    • Up the rocky pathway mount;
    • Go thou first! Across the thicket
    • Leads the pathway tow’rd the cottage
    • That I live in,
    • To the fountain
    • Whence I drink.
    • Wanderer.
    • Signs of man’s arranging hand
    • See I ’mid the trees!
    • Not by thee these stones were join’d,
    • Nature, who so freely scatterest!
    • Woman.
    • Up, still up!
    • Wanderer.
    • Lo, a mossy architrave is here!
    • I discern thee, fashioning spirit!
    • On the stone thou hast impress’d thy seal.
    • Woman.
    • Onward, stranger!
    • Wanderer.
    • Over an inscription am I treading!
    • ’Tis effaced!
    • Ye are seen no longer,
    • Words so deeply graven,
    • Who your master’s true devotion
    • Should have shown to thousand grandsons!
    • Woman.
    • At these stones, why
    • Start’st thou, stranger?
    • Many stones are lying yonder
    • Round my cottage.
    • Wanderer.
    • Yonder?
    • Woman.
    • Through the thicket,
    • Turning to the left,
    • Here!
    • Wanderer.
    • Ye Muses and ye Graces!
    • Woman.
    • This, then, is my cottage.
    • Wanderer.
    • ’Tis a ruin’d temple!
    • Woman.
    • Just below it, see,
    • Springs the fountain
    • Whence I drink.
    • Wanderer.
    • Thou dost hover
    • O’er thy grave, all glowing,
    • Genius! while upon thee
    • Hath thy masterpiece
    • Fallen crumbling,
    • Thou Immortal One!
    • Woman.
    • Stay, a cup I’ll fetch thee
    • Whence to drink.
    • Wanderer.
    • Ivy circles thy slender
    • Form so graceful and godlike.
    • How ye rise on high
    • From the ruins,
    • Column-pair!
    • And thou, their lonely sister yonder,—
    • How thou,
    • Dusky moss upon thy sacred head,—
    • Lookest down in mournful majesty
    • On thy brethren’s figures
    • Lying scatter’d
    • At thy feet!
    • In the shadow of the bramble
    • Earth and rubbish veil them,
    • Lofty grass is waving o’er them!
    • Is it thus thou, Nature, prizest
    • Thy great masterpiece’s masterpiece?
    • Carelessly destroyest thou
    • Thine own sanctuary,
    • Sowing thistles there?
    • Woman.
    • How the infant sleeps!
    • Wilt thou rest thee in the cottage,
    • Stranger? Would’st thou rather
    • In the open air still linger?
    • Now ’tis cool! take thou the child
    • While I go and draw some water.
    • Sleep on, darling! sleep!
    • Wanderer.
    • Sweet is thy repose!
    • How, with heaven-born health imbued,
    • Peacefully he slumbers!
    • O thou, born among the ruins
    • Spread by great antiquity,
    • On thee rest her spirit!
    • He whom it encircles
    • Will, in godlike consciousness,
    • Ev’ry day enjoy.
    • Full of germ, unfold,
    • As the smiling springtime’s
    • Fairest charm,
    • Outshining all thy fellows!
    • And when the blossom’s husk is faded,
    • May the full fruit shoot forth
    • From out thy breast,
    • And ripen in the sunshine!
    • Woman.
    • God bless him!—Is he sleeping still?
    • To the fresh draught I naught can add,
    • Saving a crust of bread for thee to eat.
    • Wanderer.
    • I thank thee well.
    • How fair the verdure all around!
    • How green!
    • Woman.
    • My husband soon
    • Will home return
    • From labor. Tarry, tarry, man,
    • And with us eat our evening meal.
    • Wanderer.
    • Is’t here ye dwell?
    • Woman.
    • Yonder, within those walls we live.
    • My father ’twas who built the cottage
    • Of tiles and stones from out the ruins.
    • ’Tis here we dwell.
    • He gave me to a husbandman,
    • And in our arms expir’d.—
    • Hast thou been sleeping, dearest heart?
    • How lively, and how full of play!
    • Sweet rogue!
    • Wanderer.
    • Nature, thou ever budding one,
    • Thou formest each for life’s enjoyments,
    • And, like a mother, all thy children dear,
    • Blessest with that sweet heritage,—a home!
    • The swallow builds the cornice round,
    • Unconscious of the beauties
    • She plasters up.
    • The caterpillar spins around the bough,
    • To make her brood a winter house;
    • And thou dost patch, between antiquity’s
    • Most glorious relics,
    • For thy mean use,
    • O man, an humble cot,—
    • Enjoyest e’en ’mid tombs!—
    • Farewell, thou happy woman!
    • Woman.
    • Thou wilt not stay, then?
    • Wanderer.
    • May God preserve thee,
    • And bless thy boy!
    • Woman.
    • A happy journey!
    • Wanderer.
    • Whither conducts the path
    • Across yon hill?
    • Woman.
    • To Cuma.
    • Wanderer.
    • How far from hence?
    • Woman.
    • ’Tis full three miles.
    • Wanderer.
    • Farewell!
    • O Nature, guide me on my way!
    • The wandering stranger guide,
    • Who o’er the tombs
    • Of holy bygone times
    • Is passing,
    • To a kind sheltering place,
    • From North winds safe,
    • And where a poplar grove
    • Shuts out the noontide ray!
    • And when I come
    • Home to my cot
    • At evening,
    • Illumin’d by the setting sun,
    • Let me embrace a wife like this,
    • Her infant in her arms!
lf0841-01_figure_089

LOVE AS A LANDSCAPE-PAINTER.

lf0841-01_figure_090
    • ON a rocky peak once sat I early,
    • Gazing on the mist with eyes unmoving;
    • Stretch’d out like a pall of grayish texture,
    • All things round, and all above it cover’d.
    • Suddenly a boy appear’d beside me,
    • Saying, “Friend, what meanest thou by gazing
    • On the vacant pall with such composure?
    • Hast thou lost for evermore all pleasure
    • Both in painting cunningly, and forming?”
    • On the child I gaz’d, and thought in secret:
    • “Would the boy pretend to be a master?”
    • “Would’st thou be forever dull and idle,”
    • Said the boy, “no wisdom thou’lt attain to;
    • See, I’ll straightway paint for thee a figure,—
    • How to paint a beauteous figure, show thee.”
    • And he then extended his fore-finger,—
    • (Ruddy was it as a youthful rosebud)
    • Tow’rd the broad and far outstretching carpet,
    • And began to draw there with his finger.
    • First on high a radiant sun he painted,
    • Which upon mine eyes with splendor glisten’d,
    • And he made the clouds with golden border,
    • Through the clouds he let the sunbeams enter;
    • Painted then the soft and feathery summits
    • Of the fresh and quicken’d trees, behind them
    • One by one with freedom drew the mountains;
    • Underneath he left no lack of water,
    • But the river painted so like Nature,
    • That it seem’d to glitter in the sunbeams,
    • That it seem’d against its banks to murmur.
    • Ah, there blossom’d flowers beside the river.
    • And bright colors gleam’d upon the meadow.
    • Gold, and green, and purple, and enamell’d,
    • All like carbuncles and emeralds seeming!
    • Bright and clear he added then the heavens,
    • And the blue-tinged mountains far and farther,
    • So that I, as though newborn, enraptur’d
    • Gaz’d on, now the painter, now the picture.
    • Then spake he: “Although I have convinc’d thee
    • That this art I understand full surely,
    • Yet the hardest still is left to show thee.”
    • Thereupon he trac’d, with pointed finger,
    • And with anxious care, upon the forest,
    • At the utmost verge, where the strong sunbeams
    • From the shining ground appear’d reflected,
    • Trac’d the figure of a lovely maiden,
    • Fair in form, and clad in graceful fashion,
    • Fresh the cheeks beneath her brown locks’ ambush,
    • And the cheeks possess’d the selfsame color
    • As the finger that had serv’d to paint them.
    • “O thou boy!” exclaim’d I then, “what master
    • In his school receiv’d thee as his pupil,
    • Teaching thee so truthfully and quickly
    • Wisely to begin, and well to finish?”
    • Whilst I still was speaking, lo, a zephyr
    • Softly rose, and set the tree-tops moving,
    • Curling all the wavelets on the river,
    • And the perfect maiden’s veil, too, fill’d it,
    • And to make my wonderment still greater,
    • Soon the maiden set her foot in motion.
    • On she came, approaching tow’rd the station
    • Where still sat I with my arch instructor.
    • As now all, yes, all thus mov’d together,—
    • Flowers, rivers, trees, the veil,—all moving,—
    • And the gentle foot of that most fair one,
    • Can ye think that on my rock I linger’d,
    • Like a rock, as though fast-chain’d and silent?
lf0841-01_figure_091

Fr. Pecht del.

published by george barrie

A. Schultheiss sculp.

Frederika

ARTIST’S EVENING SONG.

    • UH, would that some celestial flower
    • Might fill the world with rapture!
    • That inspiration’s blissful power
    • My inmost soul might capture!
    • The feeling takes me in control,
    • My weakness makes me stumble;
    • Ah, Nature, recognize my soul,
    • Thy worshipper though humble!
    • How many a long and weary year
    • My heart has vainly waited,
    • As on a meadow wan and sere,
    • For fountains uncreated!
    • Ah, Nature, how I yearn for thee,
    • Thy love and faith consoling!
    • A wondrous river full and free
    • Through paradises rolling.
    • And all my song and all my strength
    • Thou turnest to endeavor,
    • Until my narrow path at length
    • Shall widen out forever.