Econlib

The Library

Other Sites

Front Page arrow Titles (by Subject) arrow BOOK I.: THE HYMNS OF CHOW. * FIRST SECTION. - The Shi King, the Old Poetry Classic of the Chinese

Return to Title Page for The Shi King, the Old “Poetry Classic” of the Chinese

Search this Title:

Also in the Library:

Subject Area: Literature

BOOK I.: THE HYMNS OF CHOW. * FIRST SECTION. - Misc (Confucian School), The Shi King, the Old “Poetry Classic” of the Chinese [1891]

Edition used:

The Shi King, the Old “Poetry Classic” of the Chinese. A Close Metrical Translation, with Annotations by William Jennings (London: George Routledge and Sons, 1891).

About Liberty Fund:

Liberty Fund, Inc. is a private, educational foundation established to encourage the study of the ideal of a society of free and responsible individuals.


BOOK I.

THE HYMNS OF CHOW.*

FIRST SECTION.

IV. i. 1.

AT THE SACRIFICE TO KING WĂN.

  • How solemn is the sacred temple now!
  • How grave are all the illustrious acolytes!
  • While, crowding round, the many ministers
  • Who cleave unto the virtuous ways of Wăn,
  • In actions echoing his in Heaven, alert
  • Yet dignified, move up and down the hall.
  • Illustrious is not he, and had in honour?
  • O never shall men weary of his praise.

IV. i. 2.

WĂN’S EXAMPLE.

  • The orderings of Heaven
  • Are how profound, how pauseless!
  • And O, shone out not brightly
  • King Wăn’s unsullied virtue?
  • To deluge us with blessings
  • He purposed:—let us take them.
  • Great our King Wăn, and gracious!
  • May all his line be like him!

IV. i. 3.

HIS STATUTES AND ORDINANCES.

  • Bright, and growing ever brighter,
  • Are the statutes of King Wăn.
  • From the first pure offering made—
  • While men keep them whole as now,
  • Doth it augur well for Chow.

IV. i. 4.

THE KING TO THE PRINCES ASSISTING HIM AT SACRIFICES.

  • Illustrious and accomplished lords and princes!
  • Ye have conferred on me this happiness.
  • The unbounded loyalty thus shown to me—
  • Such may my children’s children long retain!
  • While in your realms ye hoard not, neither waste,
  • Your conduct shall have honour from your king
  • Who, mindful too of these high services,
  • Shall still exalt those who succeed to you.
  • None is so strong as (he who plays) the man:
  • Of him the people everywhere will learn.
  • Nought shines so bright as Virtue: this it is
  • Whereto all princes for example turn.
  • Ah, not forgotten are our former kings!

IV. i. 5.

AT THE SHRINE OF KING T‘AI.

  • Heaven made the lofty hill;*
  • King T‘ai reclaimed and dressed it.
  • He laboured first thereat;
  • King Wăn in peace possessed it.
  • O’er that once rugged K‘i
  • Now were there easy thoroughfares.
  • So keep it long, ye sons of theirs!

IV. i. 6.

AT THE SHRINE OF KING CH‘ING.

  • High Heaven the appointment fully hath confirmed.
  • Two potentates received the same;
  • Nor dared King Ching to rest, but day and night
  • By still deep thought looked to the grounds of it.
  • O gloriously, unceasingly,
  • He strove with all his heart and mind,
  • And so hath won tranquillity.

IV. i. 7.

AT THE SHRINE OF KING WĂN, AS THE ASSESSOR OF GOD.§

    • I bring my votive gifts
    • Of sheep and kine;
    • It may be that to these
    • Heaven will incline.
    • The statutes of King Wăn
    • My rule and guide,
    • Daily grows peacefulness
    • On every side.
    • And he, King Wăn the Blest,*
    • Hath to my heart inclined,
    • Well gratified.
    • The majesty of Heaven
    • Both night and day
    • Will I revere, and hold
    • To this good way.

IV. i. 8.

ON KING WU’S PROGRESS THROUGH HIS DO MINIONS, AFTER THE OVERTHROW OF SHANG.

    • Now that he takes his journey through the land,
    • May highest Heaven acknowledge him Its Son!
    • Yea, Heaven doth honour him who now succeeds
    • Unto the throne of Chow. And dread is he;
    • And none there is who trembles not before him!
    • The host of Spirits he hath won to him,
    • Far as the Ho, far as the highest hills.
    • Assuredly a Sovereign is our king.
    • Glorious is he who ruleth over Chow,
    • In due succession seated on its throne.
    • Away, away (with war)—with shield and spear!
    • Away—shut up the arrow and the bow!
    • Virtue benign be now our (only) quest;
    • Virtue, to spread throughout this ancient* land:—
    • Assuredly our king will cherish it.

IV. i. 9.

AT SACRIFICES IN HONOUR OF KINGS WU, CH‘ING, AND K‘ANG.

    • O mighty was the monarch Wu,
    • Nor famed for might alone.
    • And Ch‘ing and K‘ang—shone they not too?
    • God set them on the throne.
    • From these—from Ch‘ing and K‘ang—
    • Strong grew the land all round.
    • Their judgment how profound!
    • Let bell and drum then clang,
    • And stones and pipe resound,
    • For good thus showered around!
    • Yea, blessing hath been freely on us shed;
    • Be our deportment grave, decorous, ever.
    • Deep have we drunk, and fully have we fed,—
    • Our happinesses interrupted never.

IV. i. 10.

AT SACRIFICES IN HONOUR OF HOW-TSIH.*

  • O Tsih, thou Prince accomplished,
  • Worthy to link with Heaven,
  • Grain-giver to our nation!
  • Thy grace supreme, none other’s,
  • Gave us the wheat, the barley,
  • God sanctioned for our life-staff.
  • No limit here restrained thee.
  • So spread’st thou social order
  • Throughout this ancient nation.

[* ]Many of the Odes in this portion of the Shi are without rhyme.

[]These were the princes of the various States, who are frequently spoken of as “assisting” the king at such sacrifices.

[* ]The hill of K‘i, named in the fifth line.

[]See III. i. 7, stanza 2.

[]Rather, perhaps, made it to flourish.

[§ ]For use in the “Brilliant Hall,” or Hall of Audience.

[* ]Or, “Blesser.”

[]Or, “and thus maintain” (its favours).

[* ]Lit., “this Hià (land).” Hià was the dynasty before Shang; hence the name is given to the country, as afterwards, and even now, we find it called T‘ang, Han, &c., after those dynasties.

[]Suspended sounding-stones, of various tones.

[* ]This was in the Spring.

[]Lit., Hià, as in Ode 8.