|
|
Front Page Titles (by Subject) Hilf Gott, dass mir's gelinge. - Bach's Chorals, vol. 3 The Hymns and Hymn Melodies of the Organ Works
Hilf Gott, dass mir’s gelinge. - Johann Sebastian Bach, Bach’s Chorals, vol. 3 The Hymns and Hymn Melodies of the Organ Works [1921]Edition used:Bach’s Chorals. Part III: The Hymns and Hymn Melodies of the Organ Works, by Charles Sanford Terry (Cambridge University Press, 1915-1921). 3 vols. Vol. 3.
About Liberty Fund:Liberty Fund, Inc. is a private, educational foundation established to encourage the study of the ideal of a society of free and responsible individuals. Copyright information:The text is in the public domain.
Fair use statement:
This material is put online to further the educational goals of Liberty Fund, Inc. Unless otherwise stated in the Copyright Information section above, this material may be used freely for educational and academic purposes. It may not be used in any way for profit.
- Prefatory Note
- Melodies
- Ach Bleib’ Bei Uns, Herr Jesu Christ.
- Ach Gott Und Herr.
- Ach Wie Fluchtig.
- Alle Menschen Mussen Sterben.
- Allein Gott In Der Hoh’ Sei Ehr’.
- An Wasserflüssen Babylon.
- Aus Tiefer Noth Schrei Ich Zu Dir.
- Christ, Der Du Bist Der Helle Tag.
- Christ Ist Erstanden.
- Christ Lag In Todesbanden.
- Christ Unser Herr Zum Jordan Kam.
- Christe, Du Lamm Gottes.
- Christum Wir Sollen Loben Schon.
- Christus, Der Uns Selig Macht.
- Da Jesus an Dem Kreuze Stund.
- Das Alte Jahr Vergangen Ist.
- Das Jesulein Soll Doch Mein Trost.
- Der Tag, Der Ist So Freudenreich.
- Dies Sind Die Heil’gen Zehn Gebot ’.
- Durch Adams Fall Ist Ganz Verderbt.
- Ein’ Feste Burg Ist Unser Gott.
- Erbarm’ Dich Mein, O Herre Gott.
- Erschienen Ist Der Herrliche Tag.
- Erstanden Ist Der Heil’ge Christ.
- Es Ist Das Heil Uns Kommen Her.
- Gelobet Seist Du, Jesu Christ.
- Gottes Sohn Ist Kommen.
- Gott, Durch Deine Güte.
- Helft Mir Gott’s Güte Preisen.
- Herr Christ, Der Ein’ge Gottes-sohn.
- Herr Gott, Nun Sei Gepreiset.
- Herr Gott Dich Loben Wir.
- Herr Gott, Nun Schleuss Den Himmel Auf.
- Herr Jesu Christ, Dich Zu Uns Wend ’.
- Herzlich Thut Mich Verlangen.
- Heut’ Triumphiret Gottes Sohn.
- Hilf Gott, Dass Mir’s Gelinge.
- Ich Hab’ Mein Sach’ Gott Heimgestellt.
- Ich Ruf’ Zu Dir, Herr Jesu Christ.
- In Dich Hab’ Ich Gehoffet, Herr.
- In Dir Ist Freude.
- In Dulci Jubilo.
- Jesu, Meine Freude.
- Jesus Christus, Unser Heiland, Der Den Tod.
- Jesus Christus, Unser Heiland, Der Von Uns.
- Jesus, Meine Zuversicht.
- Komm, Gott, Schöpfer, Heiliger Geist.
- Komm, Heiliger Geist, Herre Gott.
- Kommst Du Nun, Jesu, Vom Himmel Herunter Auf Erden ?
- Kyrie, Gott Vater In Ewigkeit.
- Liebster Jesu, Wir Sind Hier.
- Lob Sei Dem Allmachtigen Gott.
- Lobt Gott, Ihr Christen Alle Gleich.
- Meine Seele Erhebt Den Herren.
- Mit Fried’ Und Freud’ Ich Fahr’ Dahin.
- Nun Danket Alle Gott.
- Nun Freut Euch, Lieben Christen G’mein.
- Es Ist Gewisslich an Der Zeit.
- Nun Komm, Der Heiden Heiland.
- O Gott, Du Frommer Gott.
- O Lamm Gottes Unschuldig.
- O Mensch, Bewein’ Dein’ Sünde Gross.
- Puer Natus In Bethlehem.
- Schmücke Dich, O Liebe Seele.
- Sei Gegrüsset, Jesu Gütig.
- Valet Will Ich Dir Geben.
- Vater Unser Im Himmelreich.
- Vom Himmel Hoch Da Komm Ich Her.
- Vom Himmel Kam Der Engel Schaar.
- Von Gott Will Ich Nicht Lassen.
- Wachet Auf, Ruft Uns Die Stimme.
- Wenn Wir In Höchsten Nothen Sein.
- Wer Nur Den Lieben Gott Lässt Walten.
- Wie Schön Leuchtet Der Morgenstern.
- Wir Christenleut ’.
- Wir Danken Dir, Herr Jesu Christ.
- Wir Glauben All’ an Einen Gott, Schöpfer.
- Wir Glauben All’ an Einen Gott, Vater
- Wo Soll Ich Fliehen Hin.
Hilf Gott, dass mir’s gelinge.
 Melody: “Hilf Gott, dass mir’s gelinge” Anon. 1545
i. Help, God, the formar of all thing,- That to Thy gloir may be my dyte;
- Be baith at end and beginning,
- That I may mak ane sang perfyte
- Of Jesus Christis Passioun,
- Sinnaris onlie Saluatioun,
- As witnes is Thy word in write.
- * * *
iii. Jesus, the Fatheris word allone,- Discendit in ane Virgin pure,
- With meruellis greit and mony one,
- And be Judas, that fals tratour,
- That Lamb for sober summe was sauld,
- And gaif His lyfe, for cause He wald
- Redeme all sinfull Creature.
- * * *
viii. That Prince on Croce thay lyftit on hicht- For our Redemptioun, that thocht sa lang:
- He said, I thrist, with all my micht,
- To saif mankynde fra panis strang.
- He that all warldis was beforne
- Come downe of Marie to be borne,
- For our trespas on Croce He hang.
ix. Than He His heid culd inclyne,- As wrytis Johne, and gaif the Gaist,
- And of the Croce taine was syne,
- And laid in graue; bot sune in haist
- Leuand He rais, on the thrid day,
- And to His Apostillis did say,
- To thame appeirand maist and leist.
x. And syne He did His Apostillis teiche- Throw all the warld for to pas,
- And till all Creature for to preiche,
- As thay of Him instructit was.
- Quha bapteist is, and will beleue,
- Eternall deide sall nocht thame greue,
- Bot salbe sauit mair and les.
- * * *
xii. Ane confortour to us He did send,- Quhilk from the Father did proceid,
- To gyde us trewlie to the end,
- In inwart thocht and outward deid.
- Call on the Lord, our gyde and lycht,
- To leide us in His Law full rycht,
- And be our help in all our neid.
This hymn or ballad of the Passion was written by Heinrich Müller—the initial letters of its thirteen stanzas spell “Heinrich Müler.” The last two lines of the last stanza repeat his name, and state that the hymn was written by him in prison . He appears to have been a Lutheran of Nürnberg, imprisoned, circa 1527, by the Duke of Saxony. Released in 1539, he conducted a school at Annaberg until about 1580. The ballad was published as a broadsheet in 1527 and was included in the Rostock Hymn-book of 1531. Luther thought so highly of it that he introduced it into Valentin Babst’s Geistliche Lieder (Leipzig, 1545), the last Hymn-book issued under his supervision. The first of the three melodies (supra) was attached to it there.
The author of the tune is not known. It is found in many forms in the late sixteenth and early seventeenth century Hymn-books and probably is of secular origin. The earliest approximation to the form in which Bach knew it is found in 1573 (supra). From 1601 the first half of the tune definitely took the form Bach uses. For the second part of the melody he is not consistent. In the Orgelbuchlein he follows the 1573 text (the F sharp that ends his sixth line is as old as 1609). In the Choralgesänge, No. 172, he prefers Crüger’s (1653) text (supra). Witt’s (No. 94) has peculiarities which Bach does not repeat.
[65]
N. xv. 76. The animation of this movement, one of the Passiontide Preludes in the Orgelbüchlein, is hardly congruous to the mood of Müller’s hymn. Influenced by the character of the melody, Bach would appear not to have looked beyond the words “ditty” and “perfect song” in the first stanza. The incessant stream of semiquaver triplets appears to be called into being by the word “frohlich”: - Dass ich mög fröhlich heben an
- Von deinem Wort zu singen.
The low F sharp on the Pedal in the last bar is an emendation by Bach himself. In the Mendelssohn Autograph he wrote
P. 42. The original hymn has thirteen stanzas, all of which are translated in the Ballatis. The translator interpolates a stanza between v and vi of the German.
Spitta, i. 651.
|