Econlib

The Library

Other Sites

Front Page arrow Titles (by Subject) arrow Herr Jesu Christ, dich zu uns wend '. - Bach's Chorals, vol. 3 The Hymns and Hymn Melodies of the Organ Works

Return to Title Page for Bach’s Chorals, vol. 3 The Hymns and Hymn Melodies of the Organ Works

Search this Title:

Also in the Library:

Subject Area: Music
Subject Area: Religion

Herr Jesu Christ, dich zu uns wend ’. - Johann Sebastian Bach, Bach’s Chorals, vol. 3 The Hymns and Hymn Melodies of the Organ Works [1921]

Edition used:

Bach’s Chorals. Part III: The Hymns and Hymn Melodies of the Organ Works, by Charles Sanford Terry (Cambridge University Press, 1915-1921). 3 vols. Vol. 3.

Part of: Bach’s Chorals, 3 vols.

About Liberty Fund:

Liberty Fund, Inc. is a private, educational foundation established to encourage the study of the ideal of a society of free and responsible individuals.


Herr Jesu Christ, dich zu uns wend’.

lf1393-03_figure_047

Melody:Herr Jesu Christ, dich zu uns wend’ ”

Anon. 1648*

    • i.

      Lord Christ, reveal Thy holy face,
    • And send the Spirit of Thy grace,
    • To fill our hearts with fervent zeal,
    • To learn Thy truth, and do Thy will.
    • ii.

      Lord, lead us in Thy holy ways,
    • And teach our lips to tell Thy praise;
    • Revive our hope, our faith increase,
    • To taste the sweetness of Thy grace:
    • iii.

      Till we with angels join to sing
    • Eternal praise to Thee, our King;
    • Till we behold Thy face most bright,
    • In joy and everlasting light.
    • iv.

      To God the Father, God the Son,
    • And God the Spirit, Three in One,
    • Be honour, praise, and glory given
    • By all on earth and all in heaven.
    • ? Duke William II of Saxe-Weimar     (1598-1662)     Tr. John Christian Jacobi1 .

The hymn, “Herr Jesu Christ, dich zu uns wend’,” was first published (stanzas i-iii) in Johann Niedling’s Lutherisch Hand-Büchlein (Altenburg, 1648). It was repeated, with the melody (supra) and the fourth stanza, in the Cantionale Sacrum (Gotha, 1651). The hymn is attributed, on inconclusive evidence, to William II, Duke of Saxe-Weimar. He was born in 1598, studied music, among other subjects, at Jena, fought in the Thirty Years’ War on the Protestant side, and died in 1662. The hymn is entitled “Frommer Christen Hertzens-Seufftzerlein umb Gnade und Beystand des Heiligen Geistes, bey dem Gottesdienst vor den Predigten” (A heartfelt petition of pious Christians for grace and the help of the Holy Spirit, during Divine Service before the sermon). It was in use in Saxony on all Sundays and festivals.

The melody (supra) attached to the hymn in 1651 is found three years earlier in an octavo volume published at Görlitz, entitled Pensum sacrum, Metro-Rhythmicum, CCLXVII Odis...denuo expansum expensumque Opera et Studio Tobiae Hauschkonii (1648), whose Appendix contains eighty melodies, without texts, suitable for the Latin odes in the volume. Among them (No. 45) is the melody printed supra. It occurs among several old hymn tunes, and, no doubt, dates from an older period than the volume in which it first appears. Bach’s text of the melody is invariable and follows the 1648 text except in the Choralgesänge, No. 139, where he follows Witt (No. 240) in a variation of the end of the second phrase of the tune.

Probably it is not an unrelated coincidence that the number of Bach’s Organ movements upon the melody equals the number of stanzas of the hymn. Their differing moods and appropriateness to a particular stanza support the assumption that Bach had the text of the hymn before him and followed it closely. The four movements are discussed in the order of their assumed association with the hymn text:

[59]

N. xv. 99. Throughout the Orgelbuchlein, Schweitzer supposes1 , Bach employs a motive derived from the Choral only “when there is a meaning in the repetition of the words.” If that is so, he brings out conspicuously here the words “Herr Jesu Christ” in imitation throughout the movement, an emphasis of the initial invocation which would not appear to be demanded2 .

[60]

N. xviii. 50. The movement, one of the miscellaneous Preludes, is quiet and reflective in mood. The undulations of melodic treatment permit the conjecture that Bach had in mind the words of the second stanza:

  • Lord, lead us in Thy holy ways.

Eight mss. of the movement are extant, in the Kirnberger and Voss Collections and elsewhere.

[61]

N. xvii. 26. The movement is one of the Eighteen Chorals, a Trio upon the melody, jubilant in mood and attuned to the third stanza of the hymn:

  • Till we with angels join to sing
  • Eternal praise to Thee, our King;
  • Till we behold Thy face most bright,
  • In joy and everlasting light.

Spitta points out1 that Bach follows Pachelbel here in forming a theme out of the opening phrase of the cantus and, after developing it adequately, bringing in the complete melody on the Pedal. A Fugue upon “Allein Gott in der Höh’ sei Ehr’ ” (N. xviii. 7) shows similar treatment.

Peters’ Edition (P. vi. 107, 108) prints two older readings of the movement, the first of which exists in a ms. in Oley’s hand, and the second is among Johann Ludwig Krebs’ mss. The Berlin Royal Library has a third ms. of the movement (B.G. xxv. (2) 160) of recent and minor authority.

[62]

N. xviii. 52. An Organ accompaniment of the tune. Parry suggests2 that the movement, like others of its kind3 , was written for the instruction of “some insufficiently discreet or experienced performer.” It is not extravagant to hold the movement inspired by the fourth stanza of the hymn:

  • Be honour, praise, and glory given
  • By all on earth and all in heaven.

The ms. of the movement is among the Kellner mss. in the Berlin Royal Library.

[* ] The accidental is not found in the 1651 text.

[1 ]Moravian Hymn-book, ed. 1877, No. 733. The original hymn has four stanzas.

[1 ] Vol. ii. 67.

[2 ] See also Sec. 54 supra.

[1 ] Vol. i. 615.

[2 ]Op. cit. 502.

[3 ] See “Allein Gott” (N. xviii. 4), “Gelobet seist du” (N. xviii. 37), “In dulci jubilo” (N. xviii. 61), “Lobt Gott, ihr Christen” (N. xviii. 74), “Herr Gott dich loben wir” (N. xviii. 44), and “Vom Himmel hoch” (N. xix. 19).