|
|
Front Page Titles (by Subject) APPENDIX II: Translations - Bach's Chorals, vol. 2 The Hymns and Hymn Melodies of the Cantatas and Motetts
APPENDIX II: Translations - Johann Sebastian Bach, Bach’s Chorals, vol. 2 The Hymns and Hymn Melodies of the Cantatas and Motetts [1917]Edition used:Bach’s Chorals. Part I: 2 The Hymns and Hymn Melodies of the Cantatas and Motetts, by Charles Sanford Terry (Cambridge University Press, 1915-1921). 3 vols. Vol. 2.
About Liberty Fund:Liberty Fund, Inc. is a private, educational foundation established to encourage the study of the ideal of a society of free and responsible individuals. Copyright information:The text is in the public domain.
Fair use statement:
This material is put online to further the educational goals of Liberty Fund, Inc. Unless otherwise stated in the Copyright Information section above, this material may be used freely for educational and academic purposes. It may not be used in any way for profit.
- Prefatory Note
- Melodies
- Part I: Addenda and Errata
- The Cantatas
- Cantata I.: Wie Schön Leuchtet Der Morgenstern 1 . Feast of the Annunciation of the B.v.m. ( C. 1740)
- Cantata II.: Ach Gott, Vom Himmel Sieh Darein 1 . Second Sunday After Trinity ( C. 1740): Ach Gott, Vom Himmel Sieh Darein 1 . Second Sunday After Trinity ( C. 1740)
- Cantata III.: Ach Gott, Wie Manches Herzeleid 1 . Second Sunday After the Epiphany ( C. 1740)
- Cantata IV.: Christ Lag In Todesbanden 1 . Easter Day (1724 2 )
- Cantata V.: Wo Soll Ich Fliehen Hin. Nineteenth Sunday After Trinity (1735)
- Cantata VI.: Bleib’ Bei Uns, Denn Es Will Abend Werden 1 . Easter Monday (1736)
- Cantata VII.: Christ Unser Herr Zum Jordan Kam. Feast of St John Baptist ( C. 1740)
- Cantata VIII.: Liebster Gott, Wann Werd’ Ich Sterben 3 ? Sixteenth Sunday After Trinity ( C. 1725)
- Cantata IX.: Es Ist Das Heil Uns Kommen Her. Sixth Sunday After Trinity (? 1731)
- Cantata X.: Meine Seel’ Erhebt Den Herren 3 . Feast of the Visitation of the B. V. M. ( C. 1740)
- Cantata XI.: Lobet Gott In Seinen Reichen 1 . Ascension Day (1735 2 )
- Cantata XII.: Weinen, Klagen, Sorgen, Zagen 1 . Third Sunday After Easter (“jubilate”) (1724 Or 1725)
- Cantata XIII.: Meine Seufzer, Meine Thranen. Second Sunday After the Epiphany ( C. 1736)
- Cantata XIV.: War’ Gott Nicht Mit Uns Diese Zeit. Fourth Sunday After the Epiphany (1735)
- Cantata XV.: Denn Du Wirst Meine Seele Nicht In Der Hölle Lassen. Easter Day (1704)
- Cantata XVI.: Herr Gott Dich Loben Wir. Feast of the Circumcision (new Year’s Day) (? 1724)
- Cantata XVII.: Wer Dank Opfert, Der Preiset Mich. Fourteenth Sunday After Trinity ( C. 1737)
- Cantata XVIII.: Gleich Wie Der Regen Und Schnee Vom Himmel Fallt. Sexagesima Sunday (1713 Or 1714)
- Cantata XIX.: Es Erhub Sich Ein Streit. Feast of St Michael the Archangel (1726)
- Cantata XX.: O Ewigkeit, Du Donnerwort. First Sunday After Trinity ( C. 1725)
- Cantata XXI.: Ich Hatte Viel Bekümmerniss 1 . For General Use 2 (1714)
- Cantata XXII.: Jesus Nahm Zu Sich Die Zwölfe. Quinquagesima (“esto Mihi”) Sunday (1723)
- Cantata XXIII.: Du Wahrer Gott Und Davids Sohn 1 . Quinquagesima (“esto Mihi”) Sunday (1724) 2
- Cantata XXIV.: Ein Ungefarbt Gemuthe. Fourth Sunday After Trinity (1723)
- Cantata XXV.: Es Ist Nichts Gesundes an Meinem Leibe 1 . Fourteenth Sunday After Trinity ( C. 1731)
- Cantata XXVI.: Ach Wie Flüchtig. Twenty-fourth Sunday After Trinity ( C. 1740)
- Cantata XXVII.: Wer Weiss, Wie Nahe Mir Mein Ende 2 . Sixteenth Sunday After Trinity (1731)
- Cantata XXVIII.: Gottlob! Nun Geht Das Jahr Zu Ende 1 . Sunday After Christmas ( C. 1725 2 )
- Cantata XXIX.: Wir Danken Dir, Gott, Wir Danken Dir. For the Inauguration of the Town Council, Leipzig (1731)
- Cantata XXX.: Freue Dich, Erloste Schaar 1 . Feast of St John Baptist (1738 2 )
- Cantata XXXI.: Der Himmel Lacht, Die Erde Jubiliret. Easter Day (1715 1 )
- Cantata XXXII.: Liebster Jesu, Mein Verlangen 1 . First Sunday After the Epiphany ( C. 1740)
- Cantata XXXIII.: Allein Zu Dir, Herr Jesu Christ. Thirteenth Sunday After Trinity ( C. 1740)
- Cantata XXXVI.: Schwingt Freudig Euch Empor. First Sunday In Advent ( C. 1730 1 )
- Cantata XXXVII.: Wer Da Glaubet Und Getauft Wird. Ascension Day ( C. 1727)
- Cantata XXXVIII.: Aus Tiefer Noth Schrei Ich Zu Dir 2 . Twenty-first Sunday After Trinity ( C. 1740)
- Cantata XXXIX.: Brich Dem Hungrigen Dein Brod 1 . First Sunday After Trinity ( C. 1740)
- Cantata Xl.: Dazu Ist Erschienen Der Sohn Gottes 1 . Feast of St Stephen (christmas) ( C. 1723)
- Cantata Xli.: Jesu, Nun Sei Gepreiset 1 . Feast of the Circumcision (new Year’s Day) ( C. 1740)
- Cantata Xlii.: Am Abend Aber Desselbigen Sabbaths. First Sunday After Easter (“quasimodo Geniti”) ( C. 1731 1 )
- Cantata Xliii.: Gott Fahret Auf Mit Jauchzen 4 . Ascension Day (1735)
- Cantata Xliv.: Sie Werden Euch In Den Bann Thun 3 . Sixth Sunday After Easter (“exaudi”) 4 ( C. 1725)
- Cantata Xlv.: Es Ist Dir Gesagt, Mensch, Was Gut Ist. Eighth Sunday After Trinity ( C. 1740)
- Cantata Xlvi.: Schauet Doch Und Sehet. Tenth Sunday After Trinity ( C. 1725)
- Cantata Xlvii.: Wer Sich Selbst Erhohet, Der Soll Erniedriget Werden. Seventeenth Sunday After Trinity ( C. 1720)
- Cantata Xlviii.: Ich Elender Mensch, Wer Wird Mich Erlosen. Nineteenth Sunday After Trinity ( C. 1740)
- Cantata Xlix.: Ich Geh’ Und Suche Mit Verlangen. Twentieth Sunday After Trinity ( C. 1731)
- Cantata Li.: Jauchzet Gott In Allen Landen. Fifteenth Sunday After Trinity 2 (1731 Or 1732)
- Cantata Lii.: Falsche Welt, Dir Trau Ich Nicht. Twenty-third Sunday After Trinity ( C. 1730)
- Cantata Lv.: Ich Armer Mensch, Ich Sündenknecht. Twenty-second Sunday After Trinity (1731 Or 1732)
- Cantata Lvi.: Ich Will Den Kreuzstab Gerne Tragen 1 . Nineteenth Sunday After Trinity (1731 Or 1732)
- Cantata Lvii.: Selig Ist Der Mann. Feast of St Stephen (christmas) ( C. 1740)
- Cantata Lviii.: Ach Gott, Wie Manches Herzeleid. Sunday After the Circumcision (1733)
- Cantata Lix.: Wer Mich Liebet, Der Wird Mein Wort Halten. Whit Sunday (1716)
- Cantata Lx.: O Ewigkeit, Du Donnerwort. Twenty-fourth Sunday After Trinity (1732)
- Cantata Lxi.: Nun Komm, Der Heiden Heiland 1 . First Sunday In Advent (1714)
- Cantata Lxii.: Nun Komm, Der Heiden Heiland. First Sunday In Advent (after 1734 1 )
- Cantata Lxiv.: Sehet, Welch’ Eine Liebe Hat Uns Der Vater Erzeiget. Feast of St John the Evangelist (christmas) (? 1723)
- Cantata Lxv.: Sie Werden Aus Saba Alle Kommen 2 . Feast of the Epiphany (1724)
- Cantata Lxvi.: Erfreut Euch, Ihr Herzen. Easter Monday ( C. 1731)
- Cantata Lxvii.: Halt’ Im Gedachtniss Jesum Christ 2 . First Sunday After Easter (“quasimodo Geniti”) ( C. 1725)
- Cantata Lxviii.: Also Hat Gott Die Welt Geliebt 1 . Whit Monday (? 1735 2 )
- Cantata Lxix.: Lobe Den Herrn, Meine Seele. Twelfth Sunday After Trinity 2 (? 1724)
- Cantata Lxx.: Wachet, Betet, Betet, Wachet 2 . Twenty-sixth Sunday After Trinity 3 (1716)
- Cantata Lxxi.: Gott Ist Mein König. For the Inauguration of the Town Council, Mühlhausen (1708)
- Cantata Lxxii.: Alles Nur Nach Gottes Willen. Third Sunday After the Epiphany ( C. 1725 1 )
- Cantata Lxxiii.: Herr, Wie Du Willt, So Schick’s Mit Mir. Third Sunday After the Epiphany ( C. 1725)
- Cantata Lxxiv.: Wer Mich Liebet, Der Wird Mein Wort Halten. Whit Sunday (1735 1 )
- Cantata Lxxv.: Die Elenden Sollen Essen. First Sunday After Trinity 1 (1723)
- Cantata Lxxvi.: Die Himmel Erzahlen Die Ehre Gottes. Second Sunday After Trinity 2 (1723)
- Cantata Lxxvii.: Du Sollst Gott, Deinen Herren, Lieben. Thirteenth Sunday After Trinity ( C. 1725)
- Cantata Lxxviii.: Jesu, Der Du Meine Seele. Fourteenth Sunday After Trinity (after 1734)
- Cantata Lxxix.: Gott, Der Herr, Ist Sonn’ Und Schild 1 . For the Reformation Festival (? 1735)
- Cantata Lxxx.: Ein’ Feste Burg Ist Unser Gott 1 . For the Reformation Festival (1730 2 )
- Cantata Lxxxi.: Jesus Schlaft, Was Soll Ich Hoffen 3 ? Fourth Sunday After the Epiphany (1724)
- Cantata Lxxxiii.: Erfreute Zeit Im Neuen Bunde. Purification of the B.v.m. (? 1724)
- Cantata Lxxxiv.: Ich Bin Vergnügt Mit Meinem Glücke. Septuagesima Sunday (1731 Or 1732 1 )
- Cantata Lxxxv.: Ich Bin Ein Guter Hirt 1 . Second Sunday After Easter (“misericordias Domini”) (1735)
- Cantata Lxxxvi.: Wahrlich, Wahrlich, Ich Sage Euch. Fifth Sunday After Easter (“rogate”) ( C. 1725)
- Cantata Lxxxvii.: Bisher Habt Ihr Nichts Gebeten In Meinem Namen. Fifth Sunday After Easter (“rogate”) ( C. 1735)
- Cantata Lxxxviii.: Siehe, Ich Will Viel Fischer Aussenden 1 . Fifth Sunday After Trinity (1732)
- Cantata Lxxxix.: Was Soll Ich Aus Dir Machen, Ephraim ? Twenty-second Sunday After Trinity ( C. 1730)
- Cantata XC.: Es Reifet Euch Ein Schrecklich Ende. Twenty-fifth Sunday After Trinity ( C. 1740)
- Cantata XCI.: Gelobet Seist Du, Jesu Christ. Christmas Day ( C. 1740)
- Cantata XCII.: Ich Hab’ In Gottes Herz Und Sinn. Septuagesima Sunday ( C. 1740)
- Cantata XCIII.: Wer Nur Den Lieben Gott Lässt Walten 2 . Fifth Sunday After Trinity (? 1728)
- Cantata XCIV.: Was Frag Ich Nach Der Welt. Ninth Sunday After Trinity (? 1735)
- Cantata XCV.: Christus, Der Ist Mein Leben. Sixteenth Sunday After Trinity (? 1732)
- Cantata XCVI.: Herr Christ, Der Ein’ge Gottes-sohn. Eighteenth Sunday After Trinity ( C. 1740)
- Cantata XCVII.: In Allen Meinen Thaten (1734 2 )
- Cantata XCVIII.: Was Gott Thut, Das Ist Wohlgethan. Twenty-first Sunday After Trinity ( C. 1732)
- Cantata XCIX.: Was Gott Thut, Das Ist Wohlgethan. Fifteenth Sunday After Trinity ( C. 1733)
- Cantata C.: Was Gott Thut, Das Ist Wohlgethan ( C. 1735) 1
- Cantata CI.: Nimm Von Uns, Herr, Du Treuer Gott. Tenth Sunday After Trinity ( C. 1740)
- Cantata CII.: Herr, Deine Augen Sehen Nach Dem Glauben. Tenth Sunday After Trinity (? 1731)
- Cantata CIII.: Ihr Werdet Weinen Und Heulen. Third Sunday After Easter (“jubilate”) (? 1735)
- Cantata CIV.: Du Hirte Israel, Hore 2 . Second Sunday After Easter (“misericordias Domini”) ( C. 1725)
- Cantata CV.: Herr, Gehe Nicht In’s Gericht. Ninth Sunday After Trinity ( C. 1725)
- Cantata CVI.: Gottes Zeit Ist Die Allerbeste Zeit 1 . “actus Tragicus 2 ” (1711)
- Cantata CVII.: Was Willst Du Dich Betrüben. Seventh Sunday After Trinity (1735)
- Cantata CVIII.: Es Ist Euch Gut, Dass Ich Hingehe. Fourth Sunday After Easter (“cantate”) (? 1735)
- Cantata CIX.: Ich Glaube, Lieber Herr, Hilf Meinem Unglauben. Twenty-first Sunday After Trinity ( C. 1731)
- Cantata CX.: Unser Mund Sei Voll Lachens. Christmas Day 2 ( C. Or After 1734)
- Cantata CXI.: Was Mein Gott Will, Das G’scheh’ Allzeit. Third Sunday After the Epiphany ( C. 1740)
- Cantata CXII.: Der Herr Ist Mein Getreuer Hirt 3 . Second Sunday After Easter (“misericordias Domini”) ( C. 1731)
- Cantata CXIII.: Herr Jesu Christ, Du Hochstes Gut. Eleventh Sunday After Trinity ( C. 1740)
- Cantata CXIV.: Ach, Lieben Christen, Seid Getrost. Seventeenth Sunday After Trinity ( C. 1740)
- Cantata CXV.: Mache Dich, Mein Geist, Bereit 1 . Twenty-second Sunday After Trinity ( C. 1740)
- Cantata CXVI.: Du Friedefürst, Herr Jesu Christ 1 . Twenty-fifth Sunday After Trinity (1744)
- Cantata CXVII.: Sei Lob Und Ehr’ Dem Höchsten Gut ( C. 1733) 1
- Cantata CXVIII.: O Jesu Christ, Mein’s Lebens Licht ( C. 1737) 1
- Cantata CXIX.: Preise, Jerusalem, Den Herrn 1 . For the Inauguration of the Town Council, Leipzig (1723)
- Cantata CXX.: Gott, Man Lobet Dich In Der Stille. For the Inauguration of the Town Council, Leipzig ( C. 1730 1 )
- Cantata CXXI.: Christum Wir Sollen Loben Schon. Feast of St Stephen (christmas) ( C. 1740)
- Cantata CXXII.: Das Neugebor’ne Kindelein. Sunday After Christmas ( C. 1742)
- Cantata CXXIII.: Liebster Immanuel, Herzog Der Frommen. Feast of the Epiphany ( C. 1740)
- Cantata CXXIV.: Meinen Jesum Lass’ Ich Nicht. First Sunday After the Epiphany ( C. 1740)
- Cantata CXXV.: Mit Fried’ Und Freud’ Ich Fahr’ Dahin. Purification of the B.v.m. ( C. 1740)
- Cantata CXXVI.: Erhalt’ Uns, Herr, Bei Deinem Wort. Sexagesima Sunday ( C. 1740)
- Cantata CXXVII.: Herr Jesu Christ, Wahr’r Mensch Und Gott. Quinquagesima (“esto Mihi”) Sunday ( C. 1740)
- Cantata CXXVIII.: Auf Christi Himmelfahrt Allein Ascension Day (? 1735)
- Cantata CXXIX.: Gelobet Sei Der Herr. Trinity Sunday (1732)
- Cantata CXXX.: Herr Gott, Dich Loben Alle Wir. Feast of St Michael the Archangel ( C. 1740)
- Cantata CXXXI.: Aus Der Tiefe Rufe Ich, Herr, Zu Dir (1707-8) 1
- Cantata CXXXII.: Bereitet Die Wege, Bereitet Die Bahn. Fourth Sunday In Advent (1715)
- Cantata CXXXIII.: Ich Freue Mich In Dir. Feast of St John the Evangelist (christmas) (1735-37)
- Cantata CXXXV.: Ach Herr, Mich Armen Sünder. Third Sunday After Trinity ( C. 1740)
- Cantata CXXXVI.: Erforsche Mich, Gott, Und Erfahre Mein Herz. Eighth Sunday After Trinity ( C. 1725 1 )
- Cantata CXXXVII.: Lobe Den Herren, Den Machtigen König Der Ehren. Twelfth Sunday After Trinity (? 1732 )
- Cantata CXXXVIII.: Warum Betrübst Du Dich, Mein Herz. Fifteenth Sunday After Trinity ( C. 1740 1 )
- Cantata CXXXIX.: Wohl Dem, Der Sich Auf Seinen Gott. Twenty-third Sunday After Trinity ( C. 1740)
- Cantata Cxl.: Wachet Auf, Ruft Uns Die Stimme 2 . Twenty-seventh Sunday After Trinity 3 (1731 4 )
- Cantata Cxlii.: Uns Ist Ein Kind Geboren 2 . Christmas Day (1712 Or 1714)
- Cantata Cxliii.: Lobe Den Herrn, Meine Seele. Feast of the Circumcision (new Year’s Day) (1735)
- Cantata Cxliv.: Nimm, Was Dein Ist, Und Gehe Hin. Septuagesima Sunday ( C. 1725)
- Cantata Cxlv.: So Du Mit Deinem Munde Bekennest Jesum. Easter Tuesday 1 (1729 Or 1730)
- Cantata Cxlvi.: Wir Mussen Durch Viel Trubsal In Das Reich Gottes Eingehen. Third Sunday After Easter (“jubilate”) ( C. 1740) 1
- Cantata Cxlvii.: Herz Und Mund Und That Und Leben. Feast of the Visitation of the B.v.m. 1 (1716)
- Cantata Cxlviii.: Bringet Dem Herrn Ehre Seines Namens. Seventeenth Sunday After Trinity ( C. 1725)
- Cantata Cxlix.: Man Singet Mit Freuden Vom Sieg 2 . Feast of St Michael the Archangel (1731)
- Cantata Cli.: Süsser Trost, Mein Jesus Kommt. Feast of St John the Evangelist (christmas) ( C. 1740)
- Cantata Cliii.: Schau’, Lieber Gott, Wie Meine Feind’. Sunday After the Circumcision (1724)
- Cantata Cliv.: Mein Liebster Jesus Ist Verloren. First Sunday After the Epiphany (1724)
- Cantata Clv.: Mein Gott, Wie Lang’, Ach Lange. Second Sunday After the Epiphany (1715)
- Cantata Clvi.: Ich Steh’ Mit Einem Fuss Im Grabe. Third Sunday After the Epiphany (1729-30)
- Cantata Clvii.: Ich Lasse Dich Nicht, Du Segnest Mich Denn. Purification of the B.v.m. 1 (1727)
- Cantata Clviii.: Der Friede Sei Mit Dir. Purification of the B.v.m. and Easter Tuesday 3 ( C. 1708-17)
- Cantata Clix.: Sehet, Wir Geh’n Hinauf Gen Jerusalem. Quinquagesima (“esto Mihi”) Sunday (? 1729)
- Cantata Clxi.: Komm, Du Susse Todesstunde. Sixteenth Sunday After Trinity and Feast of the Purification of the B.v.m. (1715)
- Cantata Clxii.: Ach, Ich Sehe, Jetzt Da Ich Zur Hochzeit Gehe. Twentieth Sunday After Trinity (1715)
- Cantata Clxiii.: Nur Jedem Das Seine. Twenty-third Sunday After Trinity (1715)
- Cantata Clxiv.: Ihr, Die Ihr Euch Von Christo Nennet. Thirteenth Sunday After Trinity (1723 Or 1724)
- Cantata Clxv.: O Heil’ges Geist- Und Wasserbad. Trinity Sunday (? 1724)
- Cantata Clxvi.: Wo Gehest Du Hin ? Fourth Sunday After Easter (“cantate”) ( C. 1725)
- Cantata Clxvii.: Ihr Menschen, Ruhmet Gottes Liebe 1 . Feast of St John Baptist ( C. 1725)
- Cantata Clxviii.: Thue Rechnung! Donnerwort. Ninth Sunday After Trinity ( C. 1725)
- Cantata Clxix.: Gott Soll Allein Mein Herze Haben. Eighteenth Sunday After Trinity (1731 Or 1732)
- Cantata Clxxi.: Gott, Wie Dein Name, So Ist Auch Dein Ruhm. Feast of the Circumcision (new Year’s Day) ( C. 1730)
- Cantata Clxxii.: Erschallet, Ihr Lieder. Whit Sunday (1724 Or 1725)
- Cantata Clxxiv.: Ich Liebe Den Hochsten Von Ganzem Gemuthe. Whit Monday (1731 Or 1732)
- Cantata Clxxv.: Er Rufet Seinen Schafen Mit Namen. Whit Tuesday (? 1735)
- Cantata Clxxvi.: Es Ist Ein Trotzig Und Verzagt Ding. Trinity Sunday (? 1735)
- Cantata Clxxvii.: Ich Ruf’ Zu Dir, Herr Jesu Christ 1 . Fourth Sunday After Trinity (1732)
- Cantata Clxxviii.: Wo Gott Der Herr Nicht Bei Uns Halt. Eighth Sunday After Trinity ( C. 1740)
- Cantata Clxxix.: Siehe Zu, Dass Deine Gottesfurcht Nicht Heuchelei Sei. Eleventh Sunday After Trinity (? 1724)
- Cantata Clxxx.: Schmücke Dich, O Liebe Seele 2 . Twentieth Sunday After Trinity ( C. 1740)
- Cantata Clxxxii.: Himmelskönig, Sei Willkommen. Palm Sunday (1714 Or 1715)
- Cantata Clxxxiii.: Sie Werden Euch In Den Bann Thun. Sixth Sunday After Easter (“exaudi”) 1 (? 1735)
- Cantata Clxxxiv.: Erwünschtes Freudenlicht. Whit Tuesday (? 1724)
- Cantata Clxxxv.: Barmherziges Herze Der Ewigen Liebe. Fourth Sunday After Trinity (1715)
- Cantata Clxxxvi.: Argre Dich, O Seele, Nicht. Seventh Sunday After Trinity (1723) 3
- Cantata Clxxxvii.: Es Wartet Alles Auf Dich. Seventh Sunday After Trinity (1732)
- Cantata Clxxxviii.: Ich Habe Meine Zuversicht 4 . Twenty-first Sunday After Trinity (1730 Or 1731)
- Cantata CXC.: Singet Dem Herrn Ein Neues Lied 1 . Feast of the Circumcision (new Year’s Day) ( C. 1725 2 )
- Cantata CXCII.: Nun Danket Alle Gott ( C. 1732 2 )
- Cantata CXCIV.: Hochsterwünschtes Freudenfest 1 . For the Opening of the Organ At Stormthal (1723)
- Cantata CXCV.: Dem Gerechten Muss Das Licht 1 . For a Wedding (? C. 1726 2 )
- Cantata CXCVII.: Gott Ist Uns’re Zuversicht. For a Wedding 4 ( C. 1740)
- Cantata CXCIX.: Mein Herze Schwimmt Im Blut. Eleventh Sunday After Trinity ( C. 1714 1 )
- The Unfinished Cantatas 1
- I.: Ehre Sei Gott In Der Hohe 2 . Christmas Day (? 1728)
- III.: Herr Gott, Beherrscher Aller Dinge. For a Wedding 1 (before 1733)
- The Cantatas of Doubtful Authenticity 1
- II.: Gott Der Hoffnung Erfulle Euch 2 . Whit Sunday
- III.: Siehe, Es Hat überwunden Der Lowe. Feast of St Michael the Archangel
- IV.: Lobt Ihn Mit Herz Und Munde 1
- The Motetts
- I.: Singet Dem Herrn Ein Neues Lied 1
- II.: Der Geist Hilft Unsrer Schwachheit Auf 1 (1729)
- III.: Jesu, Meine Freude 3 (1723)
- IV.: Fürchte Dich Nicht, Ich Bin Bei Dir 1
- V.: Komm, Jesu, Komm 1
- Appendix I: Hymn Melodies That Occur In the “passions” and Oratorios But Are Not Found In the Cantatas and Motetts
- Appendix II: Translations
- Appendix III: The Original Texts of Bach’s Oratorios, “passions,” Masses, Cantatas, and Motetts
- The Oratorios, “passions,” Masses, &c.
- The Cantatas
- The Motetts
APPENDIX II
Translations
Note. The Roman numerals preceding a stanza indicate its number in the German Hymn. The Arabic numbers in brackets following the first line of a stanza state the Cantata or Motett in which it occurs; plain numerals indicate the Cantatas; M, Motetts; U, Unfinished Cantatas; D, Cantatas of doubtful authenticity. The capital letters at the foot of the translations show the source of the latter, as follows:
A. Novello & Co.’s Original Octavo Edition.
B. “The Chorale Book for England; the Hymns from the Lyra Germanica and other sources, translated by Catherine Winkworth; the tunes from the sacred music of the Lutheran, Latin, and other Churches, compiled and edited by William Sterndale Bennett and Otto Goldschmidt.” London, 1865.
C. Breitkopf & Haertel’s (J. and W. Chester) English Edition of Bach’s Cantatas.
D. Trans. C. S. T.
E. “Lyra Germanica: Hymns for the Sundays and Chief Festivals of the Christian Year. Translated from the German.” By Catherine Winkworth. New Edition. London, 1864.
E (ii). “Lyra Germanica: Second Series: The Christian Life. Translated from the German.” By Catherine Winkworth. Fifth Edition. London, 1863.
F. “The Church Hymnary.” Edinburgh, 1904.
G. “A Compendious Book of godly and spiritual songs: commonly known as ‘The Gude and Godlie Ballatis.’ Reprinted from the edition of 1567.” Edited by A. F. Mitchell, D.D., LL.D. Scottish Text Society. Edinburgh, 1897.
H. “Songs of Syon. A Collection of Psalms, Hymns, and Spiritual Songs set, for the most part, to their Ancient Proper Tunes, edited by the Rev. G. R. Woodward, M.A., Author of the Cowley Carol-Book.” Third Edition, revised and enlarged. London, 1910.
I. “Remains of Myles Coverdale, Bishop of Exeter. Containing...Ghostly Psalms and Spiritual Songs.” Edited for the Parker Society, by the Rev. George Pearson. Cambridge, 1846.
K. “Christian Singers of Germany.” By Catherine Winkworth. London, 1869.
L. “Psalmodia Germanica: or, A Specimen of Divine Hymns, Translated from the High Dutch.” By John Christian Jacobi. London, 1722.
M. “Exotics: A Translation of the Spiritual Songs of Novalis, the Hymn-Book of Luther, and other Poems from the German and Italian.” By George Macdonald. London, 1876.
N. “Liturgy and Hymns for the use of the Protestant Church of The Unity of the Brethren or Unitas Fratrum. A New and Revised Edition.” London, 1906.
O. “Psalms and Hymns, partly original, partly selected, for the use of the Church of England.” By the Rev. Arthur T. Russell. Cambridge, 1851.
P. “The Family Treasury. Containing contributions by well-known writers in all departments of religious literature.” London, 1877.
1.Ach bleib’ bei uns, Herr Jesu Christ
-
-
i.
O bide with us, Thou Saviour dear, (6)
- Forsake us not when eve is near;
- Thy sacred word, clear guiding light;
- O grant it ne’er be quenched in night.
-
-
ii.
In this our last and weakest hour, (6)
- Inspire us, Lord, with steadfast power,
- That undefiled Thy faith we keep,
- Until in death secure we sleep.
-
Nicolaus Selnecker (A).
2.Ach Gott und Herr
-
iv.
If pain and woe must follow sin, (48)
- Then be my path still rougher,
- Here spare me not; if heaven I win,
- On earth I gladly suffer.
-
Anonymous (B, no. 107).
3.Ach Gott, vom Himmel sieh’ darein
-
-
i.
Ah God, from heaven, look down and view; (2)
- Let it Thy pity waken;
- Behold Thy saints how very few!
- We wretches are forsaken.
- Thy Word they will not grant it right,
- And faith is thus extinguished quite
- Amongst the sons of Adam.
-
4.Ach Gott, wie manches Herzeleid
-
-
i.
O God, how many pains of heart (3, 44, 58)
- Befall me now with cruel smart.
- The narrow way is troublesome,
- By which to heaven I must come.
-
-
ii.
How hardly can my flesh and blood (3)
- Aspire to everlasting good?
- Where may I hope to comfort me?
- My mind, O Jesu, turns to Thee.
-
-
xii.
O guard my heart, sustain Thine own, (3, 153)
- In life and death, ’tis Thine alone.
- Jesu, my hope, my prayer shall be:
- Dear Saviour, would I were with Thee
-
(C.)
-
-
xi.
Then while I live this life of care (153)
- The cross for Thee I’ll gladly bear.
- Grant me a patient, willing mood,
- I know that it shall work my good.
-
5.Ach Herr, mich armen Sünder
-
-
i.
A sinner, Lord, I pray Thee, (135)
- Recall Thy dread decree;
- Thy fearful wrath O spare me,
- From judgment set me free.
- O, dear Lord, grant compassion,
- And toward me turn Thy face,
- That I may dwell beside Thee
- In Heaven’s appointed place.
-
-
vi.
All praise to Thy great merit, (135)
- High God on Heaven’s throne,
- Father and Holy Spirit,
- And ever blessed Son.
- Our eager voices praise Thee
- With joyful ecstasy,
- In hope to sing before Thee
- For all eternity.
-
Cyriacus Schneegass (D).
6.Ach, lieben Christen, seid getrost
-
-
i.
Be of good cheer, good Christians all, (114)
- Why stand ye so dejected?
- What though our God afflicteth us
- Who’ve His right laws rejected?
- How justly falls His chastening hand!
- With contrite heart we understand
- And bow to His correction
-
-
iii.
E’en as the grain to earth doth fall (114)
- And rise to harvest from its tomb,
- So must our body vile decay
- And dust and ashes brief become,
- If glorified it hopes to rise
- To those far mansions in the skies
- Where Christ hath gone before us.
-
-
vi.
For, though we wake and though we sleep, (114)
- The Lord will ever shield us;
- Who hath baptized us in His Name
- To Satan will not yield us.
- Through Adam’s sin death on us came.
- But Christ the Victim’s borne the blame.
- Praise God for His great goodness!
-
Johannes G. Gigas (D).
7.Ach wie flüchtig
-
-
i.
Ah! how fleeting, (26)
- Frail and cheating
- Are our days’ brief measure!
- Like a mist that quickly riseth
- And the sun’s hot ray surpriseth
- Is the life that man so prizeth.
-
-
xiii.
Ah! how cheating, (26)
- Hollow, fleeting,
- Are our mortal doings.
- Nature in deep anguish sigheth;
- Where the tree falls, there it lieth.
- Who trusts God he never dieth.
-
Michael Franck (D).
8.Alle Menschen müssen sterben
9.Allein zu dir, Herr Jesu Christ
-
-
i.
Lord Jesu Christ, in Thee alone (33)
- My only hope on earth I place,
- For other comforter is none,
- No help have I but in Thy grace.
- There is no man nor creature here.
- No angel in the heavenly sphere,
- Who at my need can succour me;
- I cry to Thee,
- For Thou canst end my misery.
-
10.Also hat Gott die Welt geliebt
-
i.
That God doth love the world we know, (68)
- Since He has sent His Son to save us:
- To Him be faithful here below,
- Then take the endless life He gave us.
- To trust in Jesus, our salvation,
- Will guard the soul from reprobation:
- There is no ill which him can move
- Whom God the Lord vouchsafes to love.
-
Salomo Liscow (A).
11.Auf Christi Himmelfahrt allein
12.Auf, mein Herz! des Herren Tag
-
i.
Up, my soul! ’tis Christ’s great day, (145)
- Death no longer can enthral us.
- He who in the dark grave lay
- Risen and glorious now doth call us.
- Ever will I trust in Him
- Who hath bought the world from sin.
-
Caspar Neumann (D).
13.Auf meinen lieben Gott
-
-
i.
In God, my faithful God, (188)
- I trust when dark my road;
- Though many woes o’ertake me,
- Yet He will not forsake me;
- His love it is doth send them,
- And when ’tis best will end them.
-
14.Aus tiefer Noth schrei ich zu dir
-
-
i.
From depths of woe I call on Thee, (38)
- O God, now hear my crying!
- Thy gracious ear incline to me,
- To my complaint replying.
- If Thou, O Lord, wilt call to mind
- The sins and failings of mankind,
- Alas! who may abide it?
-
-
v.
Yea, though our sin be ne’er so great, (38)
- God’s grace at last prevaileth;
- His arm is ready soon and late,
- His mercy never faileth.
- Good Shepherd of the flock is He;
- His chosen people He shall free
- From sin’s dark house of bondage.
-
Martin Luther (A).
15.Barmherzger Vater, hochster Gott
-
ix.
Alas! I had forsaken Thee, (103)
- O Saviour dear, a moment.
- But mark with what deep penitence
- I make Thee now atonement.
- I bend the knee,
- My God, to Thee
- In deep humiliation.
- The purest joy
- Without alloy
- Now crowns Thy great Oblation
-
Paul Gerhardt (D).
16.Befiehl du deine Wege
17.Christ ist erstanden
-
iii.
Alleluja, Alleluja, Alleluja! (66)
- So let us sing right joyfully;
- For Christ our Paschal Lamb is He.
- Alleluja!
-
Anonymous (D).
18.Christ lag in Todesbanden
-
-
i.
Christ lay in Death’s dark prison: (4)
- It was our sin that bound Him.
- This day hath He arisen,
- And sheds new light around Him.
- Therefore let us joyful be
- And praise our God [right heartily].
- Hallelujah!
-
-
ii.
O’er Death no man can prevail, (4)
- If mortal e’er came near him.
- Through guilt all our strength would fail,
- Our sinful hearts did fear him.
- Therefore Death did gain the day,
- And lead in triumph us away
- Henceforth to dwell with him emprisoned.
- Hallelujah!
-
-
iii.
Now Jesus Christ, the Son of God, (4)
- For our defence hath risen,
- Our grievous guilt He hath removed,
- And Death hath bound in prison.
- All his might Death must forego,
- For now he’s nought but idle show.
- His sting is lost for ever.
- Hallelujah!
-
-
iv.
How fierce and dreadful was the strife (4)
- When Life with Death contended;
- For Death was swallowed up by Life
- And all his power was ended.
- God of old, the Scriptures show,
- Did promise that it should be so.
- O Death, where is thy victory?
- Hallelujah!
-
-
v.
The Paschal Victim here we see, (4, 158)
- Whereof God’s word hath spoken.
- He hangs upon the cruel tree,
- Of saving love the token.
- His blood ransoms us from sin,
- And Death no more can enter in.
- Now Satan cannot harm us.
- Hallelujah!
-
-
vi.
So keep we all this holy feast, (4)
- Where every joy invites us;
- Our Sun is rising in the East,
- It is our Lord who lights us.
- Through the glory of His grace
- Our darkness will to-day give place.
- The night of sin is over.
- Hallelujah!
-
-
vii.
With grateful hearts we all are met (4)
- To eat the bread of gladness.
- The ancient leaven now forget,
- And every thought of sadness.
- Christ Himself the feast hath spread,
- By Him the hungry soul is fed,
- And He alone can feed us.
- Hallelujah!
-
Martin Luther (A).
19.Christ unser Herr zum Jordan kam
-
-
i.
Christ bapteist was be Johne in Jordan flude, (7)
- For to fulfill for vs all rytcheousnes,
- And our Baptisme dotit with sanctitude,
- And greit vertew, to wesche our sinfulnes,
- To drowne the deide, and hell for to oppres,
- Quhen Goddis word with watter Junit be,
- Throw Faith, to gif vs lyfe Eternallie.
-
-
(A reconstruction.)
-
-
i.
Christ baptized was in Jordan’s flood, (7)
- (To John the Baptist there He came,)
- To wash away our sinfulness
- And cleanse us throughly in His name.
- For Death is drowned and Hell oppressed
- When holy water’s on us poured,
- And we shall find eternal rest
- Through Faith and in the Blood and Breast
- Of our all cleansing Lord
-
-
vii.
By Faith and power spiritual (7)
- Of Christ’s own Blood we do behold
- Celestial elements, e’en though
- Our eyes see nought but water cold.
- By it the penitent is purged
- Of Adam’s sin and fear of Hell,
- And our low nature’s upward urged
- To meet the purest God Himself
- In raiment fair and spotless.
-
(D.)
20.Christe, du Lamm Gottes - Lamb of God, O Jesus, (23)
- Thou that bearest all men’s sins,
- Have mercy on us!
- Lamb of God, O Jesus,
- Thou that bearest all men’s sins,
- Have mercy on us!
- Lamb of God, O Jesus,
- Thou that bearest all men’s sins,
- Grant us Thy peace!
“Agnus Dei” (C).
21.Christum wir sollen loben schon
-
-
i.
From lands that see the sun arise, (121)
- To earth’s remotest boundaries,
- The Virgin-born to-day we sing,
- The Son of Mary, Christ the King.
-
-
viii.
For that Thine Advent glory be, (121)
- O Jesu, Virgin-born, to Thee;
- With Father and with Holy Ghost,
- From men and from the heavenly host.
- Martin Luther, from Coelius Sedulius
-
(H, no. 21).
22.Christus, der ist mein Leben
-
i.
My life is hid in Jesus, (95)
- And death is gain to me;
- Then whensoe’er He pleases,
- I meet it willingly.
-
Anonymous (B, no. 186).
23.Das neugebor’ne Kindelein
-
-
i.
Sing we the birth of God’s dear Son, (122)
- From highest heaven to earth come down,
- Bringing to us a glad New Year,
- And to all Christian men good cheer.
-
-
iii.
God is our friend and helper true, (122)
- ’Gainst Him what can fell Satan do?
- Hell and its iron gates must yield;
- For Jesus is both sword and shield.
-
-
iv.
So let us hail this happy year (122)
- And put away all doubt and fear,
- Raise our glad hearts to God’s high throne,
- Saved by the grace of Christ His Son.
-
Cyriacus Schneegass (D).
24.Der Herr ist mein getreuer Hirt
-
i.
The Lord my Guide vouchsafes to be, (85, 104)
- To Him full trust I render;
- And He, my Shepherd, carries me
- To pastures fair and tender:
- He leads me on by waters still,
- My soul with comfort He doth fill,
- My Strength and sure Defender.
-
Cornelius Becker (A).
25.Der Herr ist mein getreuer Hirt
-
-
i.
The Lord, He is my shepherd true, (112)
- My steps He safely guideth;
- With all good things in order due
- His bounty me provideth.
- He leadeth me without surcease
- In green and pleasant paths of peace,
- Wherein His grace abideth.
-
-
v.
The Lord is ever at my side, (112)
- His love shall fail me never;
- Therefore my will is to abide
- Within His house for ever.
- On earth His Church doth me sustain,
- And after death I look to reign
- With Christ, my Lord, in glory.
-
Wolfgang Meusel (A).
26.Du Friedefurst, Herr Jesu Christ
-
-
i.
O Jesu Christ, Thou Prince of Peace, (67, 116, 143)
- True Man and God in one,
- Our mighty help till life shall cease,
- Our hope when life is run.
- In that dread hour
- We plead Thy power,
- To God our Father crying.
-
-
vii.
Now let Thy gracious Spirit shine, (116)
- Our drooping hearts to raise,
- That we in darkness may not pine,
- Nor walk in evil ways.
- O Jesu Christ,
- In Thee we trust,
- For Thou alone canst save us.
- (A.)
-
-
iii.
We thank Thee, Jesu, that indeed (143)
- The Prince of Peace Thou art;
- O help us ever in our need,
- Thy saving grace impart.
- Still year by year
- Grant us to hear
- Thy Word in peace and quiet.
-
Jakob Ebert (D).
27.Du Lebensfurst, Herr Jesu Christ
-
-
i.
O Jesus Christ, Thou dearest Lord, (43)
- Thou Prince of life and glory,
- Thou with the Father art adored
- In heaven, where saints surround Thee.
- How best can I the victory sing
- Won by Thy might, Thou gracious King?
- What strains can I be raising,
- Thy love and power praising?
-
-
iv.
Now at Thy feet creation lies, (11)
- Thy dread commands fulfilling;
- Angels must leave the farthest skies
- To do Thee service willing.
- Princes and Kings shall come to Thee
- In reverent love to bow the knee;
- Earth, Heaven, Fire and Ocean
- Do pay Thee glad devotion.
-
-
xiii.
Draw us, to Thee that haste we may, (43)
- The wings of Faith aye plying;
- Help us to turn from earth away,
- The land of bondage flying.
- My God, when may I soar to Thee?
- When joy and peace my portion be?
- When may I stand before Thee?
- When reign with Thee in glory?
-
Johann Rist (A).
28.Du, O schönes Weltgebaude
29.Durch Adams Fall ist ganz verderbt
-
-
vii.
He that hopeth in God stedfastly (109)
- Shall never be confounded:
- For doutles God’s worde cannot ley,
- Though all men shulde resist it.
- Great trouble and care
- Is every where;
- This worlde’s sorowe is infinite:
- Yet sawe I never
- Him perish for ever,
- That fast on God’s worde trusted.
-
30.Ein’ feste Burg ist unser Gott
-
-
i.
A stronghold sure our God remains, (80)
- A shield and hope unfailing;
- In need His help our freedom gains,
- O’er all we fear prevailing.
- Our old malignant foe
- Would fain work us woe.
- With craft and great might
- He doth against us fight;
- On earth is not one like him.
-
-
ii.
Our utmost might is all in vain; (80)
- We straight had been rejected,
- But for us fights the perfect Man,
- By God Himself elected.
- Ask then, “Who is He?”
- He must Jesus be,
- The God by hosts adored,
- Our great Incarnate Lord,
- Who all His foes shall conquer.
-
-
iii.
If all the world with fiends were filled, (80)
- A host that would devour us,
- To fear our hearts need never yield,
- For they could not o’erpower us.
- The prince of this world
- From his throne is hurled;
- Why should we then fear,
- Though grim he may appear?
- A single word confounds him.
-
-
iv.
That word shall still in strength abide, (80)
- Yet they no thanks shall merit;
- For He is ever at our side,
- Both by His gifts and Spirit.
- And should they take our life,
- Wealth, name, child, and wife,
- Tho’ these were all gone,
- Yet will they nought have won;
- God’s kingdom ours remaineth.
-
Martin Luther (A).
31.Ein Kind geborn zu Bethlehem
-
iv.
The Princes of Sheba hither came, (65)
- With gold and myrrh and incense they came.
- Hallelujah, Hallelujah!
-
Anon. (C).
32.Erhalt’ uns, Herr, bei deinem Wort
-
-
i.
Lord, keep us steadfast in Thy word; (126)
- Curb those who fain by craft or sword
- Would wrest the kingdom from Thy Son,
- And set at nought all He hath done.
-
-
iii.
O Comforter, of priceless worth, (126)
- Send peace and unity on earth,
- Support us in our final strife,
- And lead us out of death to life.
-
(B, no. 103.)
-
-
ii.
Lord Jesu Christ, Thy power display; (6)
- Thou, Lord, whom other lords obey,
- Thy servants with Thy grace defend,
- That so their thanks may never end.
-
Martin Luther (A).
33.Erschienen ist der herrlich’ Tag
-
-
i.
Behold the glorious day of days; (67)
- Let all creation join in praise,
- When Christ our Lord triumphant rose
- And captive led His mighty foes.
- Alleluia!
- (C.)
-
34.Es ist das Heil uns kommen her
-
-
i.
Salvation hath come down to us (9)
- Of freest grace and love.
- Works cannot stand before God’s law,
- A broken reed they prove;
- Faith looks to Jesus Christ alone,
- He must for all our sins atone,
- He is our one Redeemer.
-
(K, p. 123.)
-
-
xi.
Hope looketh for the dawning day (86)
- Which God’s own Word hath promised.
- The tardy hour may e’en delay:
- God wills and hath ordained it.
- He knoweth what for us is best,
- Nor will our strength unduly test.
- So therefore let us trust Him.
-
-
xii.
Should e’er His face seem turned from Thee,
- Still be thou not affrighted; (9, 155, 186)
- For when He seems most far from thee
- Then art thou least benighted.
- So let His Word thy heart restore,
- And e’en when doubting, then the more
- Know that thou art not slighted.
-
Paul Speratus (D).
35.Es ist genug: so nimm, Herr, meinen Geist
36.Es woll’ uns Gott genädig sein
-
-
i.
God be mercyfull unto us, (76)
- And sende over us his blessynge;
- Shewe us his presence glorious,
- And be ever to us lovynge;
- That men on earth may knowe thy waye,
- Thy savynge health and ryghteousnesse;
- That they be not led by nyght nor day,
- Throwe the pretexte of trewe justice,
- To seke salvacyon where none is.
-
37.Freu’ dich sehr, O meine Seele
-
-
ix.
Let Thine angels close attend me, (19)
- As Elias Heaven borne;
- May my soul repose upon Thee,
- As once Lazarus, poor, forlorn,
- In Thy bosom, O receive me,
- Fill me full of trust and joy,
- Till my risen soul and body
- Both unite eternally.
- (D.)
-
-
x.
O my soul, right joyful be thou, (70)
- Grief and pain no more to know,
- For thy Saviour calleth thee now
- From this vale of toil and woe;
- Thou shalt see His power and might
- Through eternal ages’ flight,
- With the choir of angels blending
- Songs of triumph never ending.
-
Anonymous (A).
38.Freuet euch, ihr Christen alle
-
iv.
Jesu, knit in closer union (40)
- All Thy members unto Thee,
- Pour out all love’s energy
- To inspire Thy saints’ communion.
- Grant to all Thy people here
- Peace, and blessing through the year,
- Joy that earthly joy excelleth,
- Christ all power of evil quelleth,
- Bliss, that earthly bliss exceedeth.
- Christ’s our sun, whence grace proceedeth.
-
Christian Keimann (C).
39.Gelobet sei der Herr
-
-
i.
Now praised be the Lord, (129)
- My God, my life, my beacon,
- Who hath of His great love
- My soul and body given;
- Who from my mother’s womb
- A father’s care bestows,
- And e’en until the tomb
- His goodness ever shows.
-
-
v.
With praises unto God (129)
- Let Heaven’s high arches ring.
- And let the angel host
- Unite with man to sing
- The glories of our Prince
- With raptured minstrelsy.
- Loud praises to His name
- Through all Eternity!
-
Johannes Olearius (D).
40.Gelobet seist du, Jesu Christ
-
-
i.
Now blessed be thou, Christ Jesu; (91)
- Thou art man borne, this is true:
- The aungels made a mery noyse,
- Yet have we more cause to rejoyse.
- Kirieleyson.
-
-
ii.
The blessed Sonne of God onely (91)
- In a crybbe full poore dyd lye:
- With oure poore flesh and oure poore bloude
- Was clothed that everlastynge good.
- Kirieleyson.
-
41.Gott fahret auf gen Himmel
42.Gott Vater, sende deinen Geist
-
-
ii.
There lives no child of man on earth (74)
- Who of Thy grace can boast his worth,
- Not one who is deserving.
- We owe it to Thy love alone,
- To the far merits of Thy Son,
- His death, and His Atonement.
-
-
x.
The Spirit, Whom God sends at need, (108)
- Upon His righteous paths will lead
- And guide our feet aright.
- They shall not wander from those ways,
- Nor be ensnared in evil’s maze,
- Who follow His directing.
-
Paul Gerhardt (D).
43.Hast du denn, Jesu, dein Angesicht gantzlich verborgen
-
vi.
Walk in My ways and commandments, beloved son. Surely (57)
- Thou may’st on Me rely thy Friend in Heaven to be firmly.
- Thou’rt My delight,
- And evermore in My sight
- Shalt thou in glory shine rarely.
-
Ahashuerus Fritsch (D).
44.Helft mir Gott’s Güte preisen
-
vi.
All people sing Thy praises, (16, 28)
- O Lord on Heaven’s high throne,
- For all Thou hast ordained,
- Through Jesus Christ Thy Son.
- O hear Thy children’s prayer:
- A year of blessing send us,
- From every ill defend us,
- And keep us in Thy care.
-
Paul Eber (A).
45.Herr Christ, der einig’ Gott’s Sohn
-
-
i.
Christ is the onlie Sone of God, (96)
- The Father Eternall:
- We haif in Jesse found the rod,
- God and man, naturall.
- He is the Morning Star,
- His bemis send he hes out far,
- Bezond vther sternis all.
-
-
(Reconstruction.)
-
-
i.
Christ is the only Son of God, (96)
- Father Eternal:
- We have in Jesse found the rod,
- God and man, natural.
- He is the Morning Star,
- His beams sends He out far
- Other stars beyond all.
-
-
v.
Awake us, Lord, we pray Thee, (22, 96, 132, 164)
- Thy Holy Spirit give,
- That our old man may mortify,
- That our new man may live.
- So will we alway thank Thee,
- Who showeth so great mercy
- And our sins doth forgive.
-
(D.)
46.Herr Gott, dich loben alle wir
-
-
i.
Now praise we all our mighty Lord, (130)
- And thank Him and give loud applaud
- For those bright beings of the sky
- Who circle round His throne on high.
-
-
xi.
We praise Thee and do Thee adore (130)
- And thank Thee, Lord, for evermore,
- Whose own dread angels swell the song
- That through the ages rolls along.
-
-
xii.
We pray that God’s angelic band (130)
- May fulfil ever His command,
- And help all people here on earth
- God’s Word to prize at highest worth.
-
Paul Eber (D).
47.Herr Gott dich loben wir
-
-
i.
Thee, Lord our God, we praise, (16, 190)
- To Thee our thanks we raise.
-
-
ii.
The whole wide world doth worship Thee, (16)
- Who Father art and e’er shalt be.
-
-
xx.
We therefore pray Thee, help us, Lord, (120)
- Whom Thou’st redeemed with Thy Blood;
-
-
xxi.
That ’mid the saints we numbered be (120)
- Around Thy throne eternally.
- (D.)
-
-
xxii.
O Christ, our Lord, Thy people guide, (119, 120)
- For all their wants do Thou provide.
-
-
xxiii.
Upon their heads Thy blessings pour, (119, 120)
- Exalt them now and evermore.
-
Martin Luther (A).
48.Herr Jesu Christ, du höchstes Gut
-
-
i.
Jesus, Thou source of every good, (113)
- And fountain of salvation,
- Behold me bowed beneath the load
- Of guilt and condemnation:
- My sins indeed are numberless;
- O Lord, regard my deep distress,
- Reject not my petition.
-
-
ii.
In pity look upon my need, (113, 131)
- Remove my sore oppression;
- Since Thou hast suffered in my stead,
- And paid for my transgression,
- Let me not yield to dark despair;
- A wounded spirit who can bear?
- O show me Thy salvation.
-
-
iv.
But Thy reviving gospel-word, (113)
- That calls me to repentance,
- Doth joy unspeakable afford,
- Revokes the righteous sentence,
- And tells me Thou wilt not despise
- A broken heart, in sacrifice,
- That turns to Thee, Lord Jesus.
-
-
viii.
O, for Thy name’s sake, let me prove (113, 168)
- Thy mercy, gracious Saviour
- The yoke which galls me, soon remove,
- Restore me to Thy favour:
- Thy love shed in my heart abroad,
- That I may live to Thee, my God,
- And yield Thee true obedience.
-
(N, no. 278.)
-
-
v.
Right sore my conscience doth reproach (131)
- The sins that do beset me!
- How can I to God’s throne approach,
- Or to my Judge submit me?
- ’Tis Jesus’ Blood that maketh clean,
- How black soe’er our sin hath been
- He can and will deliver.
-
49.Herr Jesu Christ, ich schrei zu dir
-
xii.
O Jesu Christ, man’s surest stay, (48)
- Who comfort rare dispensest,
- My anguish sore is known to Thee,
- ’Tis Thou alone help sendest.
- But as Thou wilt so let it be,
- In Thy sure wisdom deal with me;
- Thine am I now and ever.
-
Anonymous (D).
50.Herr Jesu Christ, ich weiss gar wohl
51.Herr Jesu Christ, wahr’r Mensch und Gott
-
-
i.
Lord Jesus Christ, true Man and God, (127)
- Who borest anguish, scorn, the rod,
- And diedst at last upon the tree,
- To bring Thy Father’s grace to me;
- I pray Thee through that bitter woe,
- Let me, a sinner, mercy know.
-
-
viii.
Dear Lord, forgive us all our guilt, (127)
- Help us to wait until Thou wilt
- That we depart; and let our faith
- Be brave and conquer e’en in death,
- Firm resting on Thy sacred Word,
- Until we sleep in Thee, our Lord.
-
Paul Eber (E, p. 241).
52.Herr, wie du willt, so schick’s mit mir
-
i.
Lord, as Thou wilt, so deal with me (73, 156)
- Who on Thy will am grounded.
- With Thee alone my soul would be,
- Let me not be confounded.
- O hold me ever in Thy care,
- And give me patience to declare
- “Thy will be ever done, Lord.”
-
Caspar Bienemann (D).
53.Herzlich lieb hab’ ich dich, O Herr
-
-
i.
Lord, all my heart is fixed on Thee, (174)
- I pray Thee, be not far from me,
- With tender grace uphold me.
- The whole wide world delights me not,
- Of heaven or earth, Lord, ask I not,
- If but Thy love enfold me.
- Yea, though my heart be like to break,
- Thou art my trust that nought can shake,
- My portion and my hidden joy,
- Whose Cross could all my bonds destroy;
- Lord Jesu Christ! My God and Lord!
- Forsake me not who trust Thy word!
-
(B, no. 119.)
-
-
iii.
My God, when Thou shalt call me home, (149)
- O let my Guardian Angel come
- To bear my soul to Heaven!
- My body in the tranquil tomb
- Shall slumber till the day of doom,
- When graves in twain are riven.
- In that dread hour when I arise,
- O grant to mine unworthy eyes
- With rapture to behold Thy face,
- My Saviour and my throne of grace.
- O Jesu Christ, hear Thou my cry,
- That I may dwell with Thee on high.
-
Martin Schalling (A).
54.Herzlich thut mich verlangen
-
iv.
Though worms destroy my body (161)
- Within its earth-bound grave,
- Yet Christ one day shall call me
- And from the tomb me save.
- Then, clothed in radiant glory,
- Before my God I’ll sing
- Of His great love the story.
- O Death, where is thy sting!
-
Christoph Knoll (D).
55.Ich armer Mensch, ich armer Sünder
-
i.
Before God’s throne I prone do place me, (179)
- A sinner frail and mortal wight.
- Deal with me, Lord, in love I pray Thee,
- And give me favour in Thy sight.
- Have mercy on me, Saviour mine,
- Absolve me, make me wholly Thine.
-
Christoph Tietze (D).
56.Ich dank’ dir, lieber Herre
-
iv.
O faith undoubting grant me (37)
- In Jesus Christ our Lord;
- May all my sins forgiven be,
- And I to grace restored.
- For sure He’ll not deny me
- But his true word fulfil,
- Take all my sin upon Him,
- And free me from its ill.
-
Johann Kolross (D).
57.Ich freue mich in dir
-
-
i.
In Thee will I rejoice (133)
- And ever loving greet Thee;
- For, dearest Saviour mine,
- Thy promise hast Thou given me
- My Brother e’en to stand.
- How sweet the name doth sound!
- And, O! the unmeasured love
- In God’s dear Son is found!
-
-
iv.
So let what e’er betide, (133, U 1)
- On Jesu will I stay me,
- If earth to atoms break,
- Yet shall it not affray me.
- On Thee, O Jesu mine,
- My heart alone is set,
- Nor, resting on Thy love,
- Can aught on earth me fret.
-
Caspar Ziegler (D).
58.Ich hab’ in Gottes Herz und Sinn
-
-
i.
To God’s all-gracious heart and mind (92)
- My heart and mind I yield;
- In seeming loss my gain I find,
- In death life stands revealed.
- I am His own,
- Whose glorious throne
- In highest heaven is set;
- Beneath His stroke
- Or sorrow’s yoke
- His heart upholds me yet.
-
-
ii.
There is but one thing cannot fail, (92)
- That is my Father’s love;
- A sea of troubles may assail
- My soul,—’tis but to prove
- And train my mind,
- By warnings kind,
- To love the Good through pain;
- When firm I stand,
- Full soon His hand
- Can raise me up again.
-
-
xii.
But must I walk the vale of death (92)
- Through sad and sunless ways,
- I pass along in quiet faith,
- Thy glance my fear allays;
- Through the dark land
- My Shepherd’s hand
- Leads to an end so bright,
- That I shall there
- With praise declare
- That all God’s ways are right!
-
(K, p. 213.)
-
-
v.
How great the wisdom of our God, (92)
- How wise His understanding!
- Both time and space obey His nod
- And fulfil His commanding!
- He sorrow sends
- And gladness lends
- As best it seemeth to Him;
- His every deed
- Supplies our need,
- So therefore I will trust Him.
- (D.)
-
-
x.
My God, I give myself to Thee, (65, 92)
- On Thy great love relying,
- Do Thou in life my helper be,
- My light when I am dying.
- Incline me still
- To do Thy will,
- Be that my one endeavour,
- Through all my days
- To sing Thy praise
- And worship Thee for ever!
-
Paul Gerhardt (A).
59.Ich ruf’ zu dir, Herr Jesu Christ
-
-
i.
Lord, hear the voice of my complaint, (177, 185)
- To Thee I now commend me;
- Let not my heart and hope grow faint,
- But deign Thy grace to send me;
- True faith from Thee, my God, I seek,
- The faith that loves Thee solely,
- Keeps me lowly,
- And prompt to aid the weak,
- And mark each word that Thou dost speak.
-
60.Ich will zu aller Stunde
-
xiv.
O let me sing God’s praises (107)
- Throughout all my life long!
- Give me a voice that raises
- Unfathomed thanks and song.
- Most Holy Trinity,
- Whose grace doth e’er abound
- And care and ill confound,
- All praise eternally!
-
? David Denicke (D).
61.In allen meinen Thaten
-
-
i.
Where’er I go, whate’er my task, (97)
- The counsel of my God I ask,
- Who all things hath and can;
- Unless He give both thought and deed
- The utmost pains can ne’er succeed,
- And vain the wisest plan.
-
(E (ii), p. 108.)
-
-
xv.
To God, my soul, resign thee, (13, 44, 97)
- To faith in Him confine thee,
- Who hath thy being given:
- Whatever may betide thee,
- Through all things He will guide thee,
- Thy all-wise Father in heaven.
-
Paul Flemming (C).
62.In dich Hab ich gehoffet, Herr
-
-
i.
In Thee, Lord, have I put my trust, (52)
- Leave me not helpless in the dust,
- Let not my hope be brought to shame,
- But still sustain,
- Through want and pain,
- My faith that Thou art aye the same
-
(B, no. 120.)
-
-
vii.
All glory, praise, and majesty (106)
- To Father, Son, and Spirit be,
- The holy, blessed Trinity,
- Whose power to us
- Gives victory,
- Through Jesus Christ. Amen, Amen.
-
Adam Reissner (A).
63.Ist Gott mein Schild und Helfersmann
64.Jesu, der du meine Seele
-
-
i.
Jesu! Who in sorrow dying (78)
- Didst deliverance bring to me,
- Whilst my sins for vengeance crying
- Nailed Thee to the shameful tree;
- Thou Who Satan’s power subduest,
- And the sinner’s hope renewest,
- Biddest all so graciously
- That I needs must come to Thee.
-
-
xii.
I believe;—in Thee believing, (78)
- Leave me not, O Lord, to die:
- Strength and grace from Thee receiving,
- I may sin and death defy.
- Now I stay me on Thy blessing,
- Till, the sight of Thee possessing,
- I shall live from conflict free,
- Happy in Eternity.
-
(O, no. 78.)
-
-
xi.
From my guilty soul, I pray Thee, (105)
- Move the heavy load of sin.
- Thy sure promise, Lord, O grant me,
- Let it ease my heart within;
- Through our life’s long journey here
- Ever may Thy comfort cheer.
- Who on Thee in faith believeth
- Sure protection e’er receiveth.
-
Johann Rist (D).
65.Jesu Leiden, Pein und Tod
-
xxxiii.
Jesu, all Thy bitter pain (159, 182)
- Was for my salvation;
- Thine the wounds, O Victim slain,
- Mine the great Oblation.
- Riseth up my soul with joy
- Gratefully to thank Thee
- For the bliss without alloy
- That the Cross hath won me.
-
Paul Stockmann (D).
66.Jesu, meine Freude
-
-
i.
Jesu, priceless treasure, (M 3)
- Source of purest pleasure,
- Truest friend to me;
- Ah, how long I’ve panted,
- And my heart hath fainted,
- Thirsting, Lord, for Thee!
- Thine I am, O spotless Lamb,
- I will suffer nought to hide Thee,
- Nought I ask beside Thee.
-
-
ii.
In Thine arm I rest me, (81, M 3)
- Foes who would molest me
- Cannot reach me here;
- Though the earth be shaking,
- Every heart be quaking,
- Jesus calms my fear;
- Fires may flash, and thunders crash,
- Yea, and sin and hell assail me;
- Jesus will not fail me.
-
-
iv.
Hence with earthly treasure, (M 3)
- Thou art all my pleasure,
- Jesu, all my choice.
- Hence, thou empty glory,
- Nought to me thy story,
- Told with tempting voice;
- Pain, or loss, or shame, or cross,
- Shall not from my Saviour move me,
- Since He deigns to love me.
-
-
vi.
Hence, all fears and sadness, (M 3)
- For the Lord of gladness,
- Jesus, enters in;
- They who love the Father,
- Though the storms may gather,
- Still have peace within;
- Yea, whate’er I here must bear,
- Still in Thee lies purest pleasure,
- Jesu, priceless treasure.
- (A.)
-
-
v.
Fare thee well for ever, (64)
- From earth now I sever,
- Gone its woe and wail.
- Farewell, too, my blackening sin,
- All uncleanness foul within,
- No more me assail!
- Farewell glittering pride and pelf,
- Farewell my unworthy self,
- Fare thee well for ever!
-
Johann Franck (D).
67.Jesu, meiner Seelen Wonne
-
-
ii.
Jesu, refuge, dearest Saviour, (154)
- Jesu, best and strongest stay,
- Jesu, Death’s all-conquering slayer,
- Jesu, brightest guiding ray!
- How for Thee my lone heart sigheth,
- With what love to Thee it crieth!
- Come, O come, I pine for Thee,
- Dearest Jesu, come to me!
-
-
vi.
O how dear is Jesu’s loving, (147)
- Firmly to Him will I cling.
- With sweet care He’s e’er removing
- From life’s troubles smart and sting.
- He is mine and me He loveth,
- He was dead and for me liveth.
- From Him never will I stray,
- Nor can Death’s dark fears dismay.
-
-
xvii.
Jesus my dear joy remaineth, (147)
- My heart’s solace and its stay;
- Powers of ill my soul disdaineth,
- On Him all my need I lay.
- He’s my heart’s fond hope and pleasure,
- My soul’s rapture, dearest treasure.
- He is with me day and night,
- Ever in my heart and sight.
-
Martin Janus (D).
68.Jesu, nun sei gepreiset
-
-
i.
Jesus, now will we praise Thee, (41)
- Thus far in safety brought,
- And grateful anthems raise Thee,
- For all that Thou hast wrought.
- Thy gifts are we possessing
- In this glad opening year:
- How full of grace and blessing
- Its advent doth appear.
- Through Thee from ill defended
- The old year have we ended.
- We would to Thee be living
- Throughout the coming year,
- Ourselves to Thee be giving
- Through all our lifetime here.
-
-
iii.
To Thee alone be glory, (41, 171)
- To Thee alone be praise:
- Thy Passion’s moving story
- Shall govern all our ways.
- Till, freed from earthly sadness,
- We take our heavenward flight,
- To dwell with peace and gladness
- In God’s most holy sight.
- To all men shall Thy pleasure
- Their good and evil measure:
- On Thee then safely staying,
- Let Christian people sing,
- With hearts and voices praying,
- That good this year may bring.
- (A.)
-
-
ii.
May this New Year before us (190)
- Add praises to God’s name.
- Good Christians all in chorus
- Your loudest carols frame.
- Lord by Thy might and power
- Grant us long days on earth;
- Thy richest blessings shower
- On our dear land of birth.
- O shield it ’neath thy strong wing,
- May this New Year firm peace bring.
- Stablish among the nations
- Thine own Almighty realm,
- And all earth’s vain delusions
- Right utterly o’erwhelm.
-
Johann Hermann (D).
69.Komm, Gott Schöpfer, heiliger Geist
-
i.
Come, Holy Ghost, eternal God, (D 2)
- Our hearts and minds inspire
- To set on truth and godliness
- Our life’s one long desire.
-
Martin Luther (D).
70.Komm, heiliger Geist, Herre Gott
-
-
i.
Come, Holy Spirit, God and Lord, (59)
- Be all Thy graces now outpoured
- On the believer’s mind and soul,
- And touch our hearts with living coal.
- Thy Light this day shone forth so clear,
- All tongues and nations gathered near
- To learn that faith, for which we bring
- Glad praise to Thee, and loudly sing.
- Hallelujah! Hallelujah!
-
(B, no. 72.)
-
-
iii.
Look down, Holy Dove, Spirit bow; (M 2)
- Descend from heaven, and help us now:
- Inspire our hearts while humbly kneeling,
- To pray with zeal and contrite feeling!
- Prepare us, through Thy cleansing power,
- For death, at life’s expiring hour:
- That we may find the grave a portal
- To Thee in heaven and life immortal!
- Hallelujah! Hallelujah!
-
Martin Luther (A).
71.Komm, Jesu, komm, mein Leib ist müde
-
xi.
When called by Thee I gain Thy portal, (M 5)
- Mine will be joys no worlds can give;
- There shall I know my pains were mortal,
- There will my soul in glory live.
- There I around Thy Throne shall hover,
- There, my Redeemer, I shall sing Thy praise for ever.
-
Anonymous (A).
72.Kommt her zu mir, spricht Gottes Sohn
-
(Reconstruction.)
-
-
xvi.
For what the eternal God of peace (86)
- Has promised of His heavenly grace
- And sworn to by His holy name,
- That will He truly soon perform.
- God grant that we may see His throne,
- Through faith in Jesus Christ, His Son.
- (D.)
73.Kommt, lasst euch den Herren lehren
-
vi.
Blest are they who feel compassion (39)
- For another’s bitter need,
- For the poor make intercession,
- And with bread the hungry feed;
- They who help with kindly word,
- Or to deeds of love are stirred,
- Unto them shall help be given,
- And a sure reward in heaven.
-
David Denicke (A).
74.Liebster Gott, wann werd’ ich sterben?
-
-
i.
When will God recall my spirit? (8)
- Lives of men run swiftly by;
- All who Adam’s frame inherit,
- One among his heirs am I,
- Know that this befalls the race,
- They but for a little space
- Dwell on earth in want and mourning,
- Soon to earth themselves returning.
-
-
v.
Thou that life and death ordainest, (8)
- Make it mine in peace to die;
- Let me yield the soul Thou trainest,
- With a courage calm and high.
- Grant that I an honoured grave
- With the holy dead may have,
- Earthly grief and toil forsaking,
- Nevermore to shame awaking.
-
Caspar Neumann (A).
75.Liebster Immanuel, Herzog der Frommen
-
-
i.
O come, Immanuel, Prince of the lowly, (123)
- Thou, our salvation’s hope, quickly appear!
- Thou knowest my heart is Thine, yea, and Thine wholly,
- Burns for Thee, trusts in Thee, knowing no fear.
- Farewell, vain earth,
- Trivial thy worth!
- Comes the Great Day when my God draweth near.
-
-
v.
How ill content me earth’s hollow pleasures! (123)
- Thou, Jesus, art my life, bone of my bone.
- For Thee I sacrifice all this world’s treasures;
- Thou shalt direct me e’er, Thou, Thou alone.
- Thou hast my heart,
- Never we’ll part,
- Once from the grave I soar to Thy far throne
-
Ahashuerus Fritsch (D).
76.Lobe den Herren, den machtigen Konig der Ehren
-
-
i.
Praise to the Lord! the Almighty, the King of
- creation! (137)
- O my soul, praise Him, for He is thy health and
- salvation!
- All ye who hear,
- Now to His temple draw near,
- Join me in glad adoration!
-
-
ii.
Praise to the Lord! who o’er all things so wondrously
- reigneth, (137)
- Shelters thee under His wings, yea so gently sustaineth;
- Hast thou not seen
- How thy desires have been
- Granted in what He ordaineth?
-
-
iv.
Praise to the Lord! who doth prosper thy work and
- defend thee, (137, U 3)
- Surely His goodness and mercy here daily attend thee;
- Ponder anew
- What the Almighty can do,
- If with His love He befriend thee!
-
77.Lobt Gott, ihr Christen alle gleich
-
viii.
Wide open stands the once closed door (151)
- To Eden’s garden ways;
- The Angel guardeth it no more.
- To God be thanks and praise .
-
Nicolaus Herman (D).
78.Mache dich, mein Geist, bereit
-
-
i.
Rise, my soul, to watch and pray, (115)
- From thy sleep awake thee,
- Lest at last the evil day
- Suddenly o’ertake thee;
- For the foe,
- Well we know,
- Oft his harvest reapeth
- While the Christian sleepeth.
-
(B, no. 125.)
-
79.Mach’s mit mir, Gott, nach deiner Güt
80.Meine Seel’ erhebt den Herren - My soul doth magnify the Lord, (10)
- And my spirit hath rejoiced in God my Saviour.
- For He hath regarded the lowliness of His hand-
- maiden.
- For behold, from henceforth all generations shall call
- me blessed.
- Glory be to God the Father, and the Son,
- And to the Holy Spirit:
- As it was in the beginning, and is now,
- And shall be world without end. Amen.
(C.)
81.Meinen Jesum lass’ ich nicht
-
-
i.
Jesus will I never leave, (124)
- He’s the God of my salvation;
- Through His merits I receive
- Pardon, life and consolation:
- All the powers of my mind
- To my Saviour be resigned.
-
-
vi.
With my Jesus I will stay, (124, 154, 157)
- He my soul preserves and feedeth;
- He the life, the truth, the way,
- Me to living waters leadeth:
- Blessed who can say with me,
- Christ, I’ll never part with Thee.
-
(N, no. 452.)
-
-
v.
Not by earth or heaven bright (70)
- Is my longing soul beguiled,
- But by Jesus and His light
- I to God am reconciled.
- Saved by Him from judgment sore,
- Jesus shall I leave no more.
-
Christian Keimann (A).
82.Mit Fried’ und Freud’ ich fahr’ dahin
-
-
i.
In joy and peace I pass away, (95, 106, 125)
- Whene’er God willeth.
- The fears that vex my anxious soul
- His love stilleth.
- Trusting in His promise sure,
- In death I sleep calm and secure.
- (A.)
-
-
ii.
’Tis Christ hath wrought this work for me, (125)
- Thy dear and only Son,
- Whom Thou hast suffered me to see,
- And made Him surely known
- As my Help when trouble’s rife,
- And even in death itself my Life
-
83.Nimm von uns, Herr, du treuer Gott
-
-
i.
Remove from us, O faithful God, (101)
- Thy dreadful and avenging Rod,
- The Number of our crying Crimes
- Has well deserved a thousand Times.
- Sad Famine, War, and Pestilence
- Prevent by Thy good Providence.
-
-
iii.
To Thee we trust, to Thee we sigh (101)
- And lift our heavy Souls on high.
- Give us an Instance of Thy Grace
- In showing Thy relieving Face;
- By true Repentance bring us Home
- And save us from the Wrath to come.
-
-
iv.
Why wilt Thou raise Thy dreadful Storms (101)
- Against so vile and feeble Worms?
- Thou Author of our Being knowst
- That this our Frame is Earth and Dust;
- Our best Endeavours are but frail,
- If Thou dost search we greatly fail.
-
-
v.
Sin still besets us everywhere, (101)
- Nor Satan fails to lay his Snare,
- The wicked World with Flesh and Blood
- Conspire to rob us of all Good.
- O Lord, this is not hid from Thee,
- Have mercy on our Misery.
-
-
vi.
Look on Thy Son’s most bitter Death, (101)
- Wounds, Agonies, and parting Breath,
- These dreadful Sufferings of Thy Son
- Atoned for Sins which we had done;
- O! for His Sake our Guilt forgive,
- And let the mourning Sinners live.
-
84.Nun bitten wir den heiligen Geist
-
(Reconstruction.)
-
-
iii.
O sweetest love, grant to us alway (169, 197)
- To be unfeigned in charity;
- That we may all love one another,
- And of one mind always be.
-
Kyrie eleison. (D.)
85.Nun danket alle Gott
-
-
i.
Now thank we all our God, (79, 192)
- With heart and hands and voices,
- Who wondrous things hath done,
- In whom His world rejoices;
- Who from our mother’s arms
- Hath blessed us on our way
- With countless gifts of love,
- And still is ours to-day.
-
86.Nun danket all’ und bringet Ehr’
-
i.
Now, mortals all, your voices raise, (195)
- Acclaim God lustily,
- Whom angel hosts throng with their praise
- Before His throne on high.
-
Paul Gerhardt (D) .
87.Nun komm, der Heiden Heiland
-
-
i.
Come, Redeemer of our race, (36, 61, 62)
- Virgin born by holy grace,
- Hailed by all the wondering earth:
- God of old ordained His birth.
- (A.)
-
-
vi.
With the Father equal Thou, (36)
- Flesh of our flesh evermore,
- Our frail bodies O endow
- With grace from Thy plenteous store.
-
-
viii.
Praise to God the Father be, (36, 62)
- Praise and glory to the Son,
- Glory, Holy Ghost, to Thee,
- While eternal ages run.
-
Martin Luther (D) .
88.Nun lasst uns Gott dem Herren
-
-
v.
Thy Word and blessed Blood, (165)
- The Font’s sin-cleansing flood,
- On these Thy Spirit guide us
- To stand, whate’er betide us!
- (D.)
-
-
viii.
Firm in Thy Truth retain us, (79)
- And ever more sustain us,
- To praise Thy Name to all men,
- Through Christ our Saviour. Amen.
-
Ludwig Helmbold (A).
89.Nun lob’, mein’ Seel’, den Herren
-
-
i.
My soul, O praise the Lord thy God, (28)
- O praise for aye His holy name;
- He crowneth thee with mercies,
- His benefits forget thou not.
- Thy sin hath He forgiven,
- And aided thy distress,
- His works the earth have filled.
- Green herbs He bringeth forth,
- And corn for all man’s service,
- That they may furnish food.
- O praise the Lord of harvest,
- Sing praise unto His holy name.
- (A.)
-
-
iii.
Like as a father bendeth (17, M 1)
- In pity o’er his infant race;
- So God the Lord befriendeth
- The meek and lowly heirs of grace.
- That we are frail He knoweth,
- Like sheep, we go astray:
- Like grass the reaper moweth,
- We fall and fade away!
- Like wind that ever flieth,
- We are but passing breath;
- Thus man each moment dieth,
- For life must yield to death.
- (A.)
-
-
v.
All laud and praise with honour (28 n., 29, 51, 167)
- To Father, Son and Holy Ghost,
- Who will fulfil the promise
- To give us all that we need most.
- In Him, too, firmly trusting,
- All evil we have withstood,
- Our faith upon Him resting,
- With all our heart, mind and mood.
- In Him alone believing,
- We raise our thankful strain,
- Amen, all joy receiving,
- If we our faith maintain.
-
Johann Graumann (C).
90.O Ewigkeit, du Donnerwort
-
-
i.
Eternity, tremendous word, (20, 60)
- A soul and body piercing sword,
- Beginning without ending!
- Eternity, a timeless tide
- On which no sorrows e’er may ride,
- To thee I’d fain be wending
- My heart affrighted scarce can breathe,
- My tongue doth to my palate cleave.
-
-
xi.
Though God our King from Heaven, His place, (20)
- Looks down upon the human race,
- Yet Nature’s ills assail us.
- The thunder’s roll, the lightning’s flash,
- Grim pain and want our bodies lash;
- Yet shall they not confound us.
- And only may our troubles cease
- When God’s good time shall give release.
-
-
xvi.
Eternity, tremendous word, (20)
- A soul and body piercing sword,
- Beginning without ending!
- Eternity, a timeless tide
- On which no sorrows e’er may ride,
- To thee I’d fain be wending.
- Lord Jesus Christ, O grant it me
- That Heaven’s pure joys one day I see.
-
Johann Rist (D).
91.O Gott, der du aus Herzensgrund
-
-
ix.
O let Thy watchful Angel band (D 3)
- Defend our Church and nation!
- Let peace and quiet on every hand
- E’er bless Thy whole creation.
- May Satan’s realm and evil sway
- Be overthrown now and alway
- By Thine almighty power.
-
-
x.
So, when on brink of death we stand, (D 3)
- Let Satan not deceive us;
- But, drawn by Thy most loving hand,
- Into Thy Halls receive us,
- To where through Heaven’s farthest bounds
- The “Holy, Holy, Holy” sounds,
- In praise to Thee unceasing.
-
? Justus Gesenius (D).
92.O Gott, du frommer Gott
-
-
i.
O God, Thou faithful God, (24)
- Thou Fountain ever flowing,
- Without Whom nothing is,
- All perfect gifts bestowing;
- A pure and healthy frame
- O give me, and within
- A conscience free from blame,
- A soul unhurt by sin.
-
-
ii.
And grant me, Lord, to do, (45)
- With ready heart and willing,
- Whate’er Thou shalt command,
- My calling here fulfilling,
- And do it when I ought,
- With all my strength, and bless
- The work I thus have wrought,
- For Thou must give success.
-
93.O Gottes Geist, mein Trost und Rath
-
ix.
God Holy Ghost, to Thee I pray, (175)
- O grant me help that so I may
- A better, purer life be living,
- And win at length my sins’ forgiving.
- Thy word shines like the Morning Star,
- Whose beams enlighten near and far.
- So may I now, and e’en alway,
- Thy just behests alone obey.
-
Johann Rist (D).
94.O grosser Gott von Macht
-
ix.
O Lord, Thou God of truth, (46)
- Before Whom none may stand,
- If Jesus Christ Thy Son
- Stay not Thy wrathful hand.
- O! to His wounds have Thou regard,
- His anguish, pain, and body marred.
- For His dear sake O spare us,
- And on Thy mercy bear us.
-
Balthasar Schnurr (D).
95.O Haupt voll Blut und Wunden
-
vi.
Here would I stand beside Thee; (159)
- Lord, bid me not depart!
- From Thee I will not sever,
- Though breaks Thy loving heart.
- When bitter pain shall hold Thee
- In agony opprest,
- Then, then will I enfold Thee
- Within my loving breast.
-
Paul Gerhardt (A).
96.O Herre Gott, dein göttlich Wort
97.O Jesu Christ, mein’s Lebens Licht
-
-
i.
Lord Jesus Christ, my Life, my Light, (118)
- My strength by day, my trust by night,
- On earth I’m but a passing guest,
- And sorely with my sins oppressed.
-
98.O Jesu, meine Lust
-
iv.
My way is Thine, O God, (128)
- For Thou dost guide me truly
- With all a Father’s love,
- And deignest e’en to call me
- To join Thee where Thou art
- Amid Thy glory throned,
- Him evermore to serve
- Who hath my sin atoned.
-
Matthaus Avenarius (D).
99.Schau’, lieber Gott, wie meine Feind’
-
i.
How many and how mighty, Lord, (153)
- The foes who press upon me!
- Sore grievously they me assail,
- My spirit faints within me.
- Lord, in their wiles do them enmesh,
- So shall the Devil, World, and Flesh
- Prevail not e’er against me.
-
? David Denicke (D).
100.Schmucke dich, O liebe Seele
-
-
i.
Soul, array thyself with gladness, (180)
- Leave the gloomy caves of sadness;
- Come from doubt and dusk terrestrial,
- Gleam with radiant light celestial:
- For the Lord, divine and gracious,
- Full of gifts both rare and precious,
- He of love itself the essence,
- Bids Thee to His sacred Presence.
-
-
iv.
Ah, what longing fills my spirit, (180)
- All Thy promise to inherit!
- Now with tears my soul is yearning,
- Now with flames of ardour burning;
- Thirsts for Thee from morn till even,
- Hungers for Thy heavenly leaven;
- Craving only this high pleasure,
- Union with its holiest Treasure
-
-
ix.
Lord of Life, I pray Thee hear me: (180)
- Be Thy Presence ever near me;
- Strength and Will of God uphold me;
- Mighty wings of Love enfold me.
- Through my life, whate’er betide me,
- Thou, O God, defend and guide me;
- And, when Death itself befall me,
- To Thy heavenly Kingdom call me.
-
Johann Franck (C).
101.Schwing’ dich auf zu deinem Gott
-
ii.
Shake thy head and sternly say, (40)
- Serpent! hence! avaunt thee!
- Why dost torture me alway?
- To my trouble haunt me?
- Bruised is thy horrid head;
- By the pain and sadness
- Of my Saviour am I led
- To the halls of gladness.
-
Paul Gerhardt (C).
102.Sei Lob und Ehr’ dem höchsten Gut
-
-
i.
All praise and thanks to God most High, (117)
- The Father, Whose is perfect love;
- The God Who doeth wondrously,
- The God Who from His Throne above
- My soul with richest solace fills,
- The God Who every sorrow stills;
- Give glory now to Him, our God!
-
-
iv.
I sought Him in my hour of need, (117)
- I cried,—Lord God, now hear my prayer!
- For death He gave me life indeed,
- And hope and comfort for despair;
- For this my thanks shall endless be,
- O thank Him, thank Him too with me;
- Give glory now to Him, our God!
-
(B, no. 2.)
-
-
ix.
So come ye now into His courts (117)
- With glad and grateful singing,
- Nor from His service turn your thoughts,
- To Godward set them winging.
- He all things hath most wisely planned
- And fashioned them in His right hand.
- Give glory now to Him, our God!
-
Johann Jakob Schutz (D).
103.Selig ist die Seele
-
ix.
When dark cares oppress me, (87)
- Since my Jesus loves me,
- Vanishes my woe.
- Sweeter than the honey,
- Precious beyond money,
- Jesus’ love I know.
- What though pain
- Hath on me lain!
- His love can convert to gladness
- E’en the deepest sadness.
-
Heinrich Muller (D).
104.Singen wir aus Herzensgrund
-
-
iv.
Right well hath God the world ordained, (187)
- Good things upon us He hath rained.
- His the valleys and the hills,
- Herbs and pasture-feeding rills.
- His the earth’s rich harvest store.
- With smiling plenty earth He wreathes,
- And life into our being breathes.
-
-
vi.
We thank Him and we praise Him too, (187)
- That He doth our dull sense renew
- To learn His Spirit’s bounteous grace,
- In His just laws to run our race,
- And glorify Him here on earth.
- So sing with joy unceasingly
- Loud “gratias” to God on high.
-
Anonymous (D).
105.So wahr ich lebe, spricht dein Gott
-
-
vi.
Amend your ways while yet you may, (102)
- For morrow comes, too late to pray.
- To-day is with us; use it well,
- Lest morning find your soul in Hell.
- Repentant, then, approach your end;
- So shall your soul to God ascend.
-
-
vii.
O dear Lord Jesu, help Thou me (102)
- My footsteps to direct to Thee,
- And bring me contrite to Thy throne.
- And if Thou summonest me soon,
- To-day, to-morrow, home on high,
- May I be ready, Lord, to die.
-
Johann Heermann (D).
106.Treuer Gott, ich muss dir klagen
-
-
vi.
Holy Spirit throned in Heaven, (194)
- One with God eternally,
- And the Son, for man’s sins given,
- Source of joy and ecstasy,
- All my being is aflame
- With the love of Thy great name.
- Of Thy grace watch ever o’er me,
- Nor withdraw Thy goodness from me.
-
-
vii.
Send, O send Thy comfort to me, (194)
- Shelter deep within my heart.
- Lord, fulfil Thy purpose in me,
- Make my will of Thine a part.
- Kindle in me virtue’s glow,
- Guide me whither I should go;
- Till to join the elect Death calls me,
- And the victor’s crown befalls me.
-
-
xii.
All my days, O God, I’ll praise Thee, (25)
- And Thy mighty arm acclaim.
- Care and sorrow flee before Thee,
- Captives of Thy glorious name.
- Lord, Thy praises will I sound
- While there’s breath within me found,
- And hereafter shall my spirit
- Still proclaim Thy glorious merit.
-
Johann Heermann (D).
107.Tröstet, trostet, meine Lieben
108.Valet will ich dir geben
109.Verleih’ uns Frieden gnadiglich
-
-
i.
Lord, in Thy mercy, grant us peace (42, 126)
- Throughout our generation,
- And make all bloody wars to cease.
- Alone Thou’rt our salvation
- And our availing champion.
-
-
ii.
Grant to our prince and magistrates (42, 126)
- Peace and good regiment:
- That under them we may be
- Peaceably and quietly governed
- In all godliness
- And good fellowship. Amen.
-
Martin Luther (D).
110.Verzage nicht, du Hauflein klein
111.Von Gott will ich nicht lassen
-
-
v.
O praise Him, for He never (D 4)
- Forgets our daily need;
- O blest the hour whenever
- To Him our thoughts can speed;
- Yea, all the time we spend
- Without Him is but wasted,
- Till we His joy have tasted,
- The joy that hath no end.
-
112.Wach auf, mein Herz, und singe
-
-
ix.
Ah Lord! confirm and guide me, (194)
- And ever stand beside me;
- Throughout life’s toilsome journey
- Thy sheltering care be with me!
-
-
x.
With Thy dear love direct me, (194)
- And father-like correct me,
- O may Thy Scripture feed me,
- And Heaven at last accept me.
-
Paul Gerhardt (D).
113.Wachet auf, ruft uns die Stimme
-
-
i.
Sleepers wake! for night is flying, (140)
- The watchmen on thy walls are crying,
- Thou city of Jerusalem!
- Hear ye now ere comes the morning,
- The midnight call of solemn warning:
- Where are ye, O wise virgins, where?
- Behold the Bridegroom comes,
- Arise! and take your lamps,
- Alleluia!
- Yourselves prepare,
- Your Lord draws near,
- He bids you to His marriage-feast.
-
-
ii.
Zion hears her watchmen’s voices, (140)
- Their gladdening cry her soul rejoices,
- The shadows of her night depart.
- In His might her Lord appeareth,
- His word of grace and truth she heareth,
- The day-star riseth in her heart.
- O come, in splendour bright,
- Lord Jesu, Light of Light!
- Hosianna!
- We follow Thee
- Thy joy to see,
- Where everlasting bliss shall be.
-
-
iii.
Glory now to Thee be given, (140)
- On earth as in the highest heaven,
- With lute and harp in sweetest tone.
- All of pearl each dazzling portal,
- Where we shall join the song immortal,
- Of Saints and Angels round Thy throne.
- Beyond all earthly ken
- Those wondrous joys remain,
- That God prepares.
- Our hearts rejoice,
- Io! Io!
- Ever in dulci jubilo.
-
Philipp Nicolai (A).
114.War’ Gott nicht mit uns diese Zeit
-
-
i.
Were God not with us all the time, (14)
- Israel must loud declare it,
- Were God not with us all the time,
- We should have now despaired;
- For we are such a little flock,
- Despised by such a crowd of folk,
- Who all do set upon us!
-
115.Warum betrübst du dich, mein Herz?
-
-
i.
Why art thou thus cast down, my heart? (138)
- Why troubled, why dost mourn apart,
- O’er nought but earthly wealth?
- Trust in thy God, be not afraid,
- He is thy Friend, Who all things made.
-
-
ii.
Dost think thy prayers He doth not heed? (138)
- He knows full well what thou dost need,
- And heaven and earth are His;
- My Father and my God, Who still
- Is with my soul in every ill.
-
-
iii.
Since Thou my God and Father art, (138)
- I know Thy faithful loving heart
- Will ne’er forget Thy child;
- See I am poor, I am but dust,
- On earth is none whom I can trust.
-
116.Warum sollt’ ich mich denn gramen
-
-
xi.
Lord, by Thee am I provided! (M 4)
- Thou art mine, I am Thine,
- We are undivided;
- I am Thine, for Thou didst lave me
- When the tide from Thy side
- Flowed to cleanse and save me.
-
-
xii.
Thou art mine, my Shepherd, lead me. (M 4)
- Day and night, O my Light!
- Shelter, guard, and feed me!
- Never, never let us sever;
- Holding me, clasping Thee,
- Keep me Thine for ever.
-
Paul Gerhardt (A).
117.Was alle Weisheit in der Welt
-
viii.
So let our voices with accord, (176)
- To Heaven’s high portals winging,
- Acclaim Thy might, O God and Lord,
- Thine endless praises singing!
- Alone Thou’rt King of Heaven’s host,
- Of other gods Creator!
- God Father, Son, and Holy Ghost,
- Our Saviour and Oblationer,
- One Godhead, yet three Persons!
-
Paul Gerhardt (D).
118.Was frag ich nach der Welt
-
-
i.
What reck I of the world, (64, 94)
- Its vain and hollow pleasures?
- Jesu, my love for Thee
- Contemns its empty treasures.
- On Thee, alone on Thee,
- All my delight is stayed.
- While on Thee I repose
- How can I be dismayed?
-
-
iii.
To vain and empty show (94)
- The world doth give preferment.
- How partial is its choice,
- How doth it lack discernment!
- But not on things below
- Are my foundations laid.
- If Jesus calls me His,
- How can I be dismayed?
-
-
v.
How doth the world dismay (94)
- Contempt of its allurement,
- Or failure to pursue
- The joys of its procurement!
- But Jesus by His Cross
- All else pure dross hath made.
- And since He loveth me,
- How can I be dismayed?
-
-
vii.
What reck I of the world? (94)
- It fadeth in a moment,
- Nor ’gainst Death’s stern decree
- Can gain an hour’s postponement.
- Its glories must decay,
- Their lure in ashes laid.
- But Jesu’s at my side;
- How can I be dismayed?
-
119.Was Gott thut, das ist wohlgethan
-
-
i.
Whate’er my God ordains is right, (98, 99, 100, 144)
- Holy His will abideth;
- I will be still whate’er He doth,
- And follow where He guideth.
- He is my God,
- Though dark my road,
- He holds me that I shall not fall,
- Wherefore to Him I leave it all.
-
-
v.
Whate’er my God ordains is right, (75)
- Though now this cup in drinking
- May bitter seem to my faint heart,
- I take it all unshrinking;
- Tears pass away
- With dawn of day,
- Sweet comfort yet shall fill my heart,
- And pain and sorrow shall depart.
-
(B, no. 135.)
-
-
vi.
What God ordains is best of all, (12, 69, 99, 100)
- Therewith will I content me,
- Though fear of death upon me fall,
- Though want and pain are sent me.
- For God my Father tenderly
- With His right arm will shield me;
- To Him I gladly yield me.
-
Samuel Rodigast (A).
120.Was mein Gott will, das g’scheh’ allzeit
-
-
i.
What my God wills be done alway, (72, 111, 144)
- His purpose is the best;
- He still abides my Strength and Stay,
- The Rock whereon I rest.
- Faithful indeed,
- He helps in need;
- He chastens but in measure.
- He’ll ne’er forsake
- The souls who make
- His gracious will their pleasure.
-
(P, p. 111.)
-
121.Was willst du dich betrüben
-
i.
Why art cast down within thee? (107)
- Why dost in doubting dwell?
- Give but thy love, and deeply,
- To our Immanuel.
- In Him alone confide;
- For He will ne’er deny thee,
- Nor fail to stand beside thee;
- He will for thee provide.
-
Johann Heermann (D).
122.Weg, mein Herz, mit den Gedanken
-
xii.
Open wide the gates of mercy, (32)
- Let the living fountains flow.
- Those that taste its healing waters,
- These shall all Thy sweetness know.
- Call me to Thee, Love divine,
- Cleanse this sin stained soul of mine.
- Till at last Thou wilt receive me,
- Nevermore by sin to grieve Thee.
-
Paul Gerhardt (C).
123.Welt, ade! ich bin dein müde
124.Wenn einer alle Ding verstünd
-
viii.
Thou art Thyself, O Jesu dear, (77)
- Of purest love the purest ray.
- Give me but strength to persevere
- And follow Thee now and alway;
- That I in word and thought and deed
- May love and succour all in need,
- Therein Thy Word fulfilling.
-
? David Denicke (D).
125.Wenn mein Stündlein vorhanden ist
-
-
iv.
Since Thou didst leave the grave again, (15, 95)
- It cannot be my dwelling;
- Thou art in heaven—this soothes my pain,
- All fear of death dispelling;
- For Thou wilt have me where Thou art,
- And so with joy I can depart
- To be with Thee for ever.
-
126.Wer nur den lieben Gott lasst walten
-
-
i.
If thou but sufferest God to guide thee, (93)
- And hopest in Him all thy days,
- He’ll give thee strength whate’er betide thee,
- And keep thy feet in all thy ways.
- Who trusts in God’s unchanging love
- Hath stronghold that shall ne’er remove.
-
-
ii.
What can these anxious cares avail thee? (93)
- What serve these ceaseless moans and sighs?
- What can it help, if thou bewail thee?
- With groaning from thy sleep arise?
- The heavier grow our grief and pain
- Through craven fears and lamentation.
- We find our soul’s salvation
- When we our cross in patience and in faith sustain .
-
-
ii.
Of what avail our bitter sorrow? (21)
- Of what avail our pain and grief?
- Of what avail that each new morrow
- Still finds our woe beyond relief?
- The weight of every cross and care
- We make but greater by despair.
-
-
iii.
Only be still, wait thou His leisure, (93)
- Take up the cross His wisdom sends.
- Trust thou in God and His good pleasure,
- As with a shield His love defends.
- God, Who His chosen children knows,
- God, from Whose life our being flows,
- He will at last our sorrow lighten,
- Will with glad hope our darkness brighten .
-
-
iv.
Due time for joy He knoweth truly, (93)
- It shall come when He sees it meet;
- When He hath tried and purged us throughly,
- And finds us free from all deceit.
- Then comes God to us unaware,
- And makes us own His love and care.
-
-
v.
Think not amid the hour of trial (21, 93)
- That God hath cast thee off unheard;
- That he whose hopes meet no denial
- Must surely be of God preferred.
- Time passes and much change doth bring,
- Time sets a bound to everything.
-
-
vi.
I have waited for the Lord, (93)
- Ever trusting in His word.
- He by His mighty arm alone
- Thrusts the rich from high estate,
- And the humble makes He great—
- In all the world His will is done .
-
-
vii.
Sing, pray, and keep His ways unswerving,
- So do thine own part faithfully; (88, 93, 197)
- And trust His word, though undeserving,
- Thou yet shalt find it true for thee.
- God never yet forsook at need
- The soul that trusted Him indeed.
-
Georg Neumark (A).
127.Wer weiss, wie nahe mir mein Ende
-
-
i.
O teach me, Lord, my days to number, (27, 166)
- For Time flies fast, and Death draws near.
- How swiftly comes that last dread slumber,
- How nigh that hour of mortal fear!
- My God, for Jesu’s sake I pray
- Thy peace may bless my dying day.
- (A.)
-
128.Werde munter, mein Gemüthe
129.Wie schön leuchtet der Morgenstern
-
-
i.
How brightly shines yon Star of Morn, (1)
- Of God’s great love and wisdom born,
- From Jesse’s root ascending.
- Hail, David’s Son, of Jacob’s line!
- My King and Bridegroom all divine!
- Thy reign is never ending!
- Gracious, lovely,
- Priceless treasure, passing measure!
- Rich in blessing!
- Every perfect gift possessing!
-
-
vii.
My chosen Spouse is Christ the Lord, (1, 49, 61)
- The First, and Last, Eternal Word,
- From God the Father springing.
- He will me take, I know full well,
- With Him in Paradise to dwell.
- Rejoice, my soul, with singing.
- Amen! Amen!
- Haste Thou, then, my joy, my glory,
- Soon to meet me!
- All my soul doth long to greet Thee!
- (A.)
-
-
iv.
But if Thou look on me in love, (172)
- There straightway falls from God above
- A ray of purest pleasure;
- Thy word and Spirit, flesh and blood,
- Refresh my soul with heavenly food,
- Thou art my hidden treasure;
- Let Thy grace, Lord,
- Warm and cheer me. O draw near me;
- Thou hast taught us
- Thee to seek since Thou hast sought us!
-
(B, no. 149.)
-
-
v.
O God, the Champion of our race, (37)
- Who from the world’s remotest trace
- Through Thy dear Son hast bought me!
- Jesus hath given me His dear heart,
- I am of Him so close a part,
- From Heaven He came and sought me.
- Eya! Eya!
- O the wonder! heaven yonder
- Calls me to Him,
- Evermore to praise and love Him.
- (D.)
-
130.Wir Christenleut’
-
-
iii.
Sin brings us grief, (40)
- Christ brings relief,
- Since He came down to give us consolation.
- God’s on our side
- When ills betide.
- Then who shall rob the Christian of salvation?
-
(C.)
-
131.Wo Gott der Herr nicht bei uns halt
-
-
i.
If God were not upon our side (178)
- When foes around us rage,
- Were not Himself our Help and Guide
- When bitter war they wage,
- Were He not Israel’s mighty Shield
- To whom their utmost crafts must yield,
- We surely must have perished.
-
-
ii.
But now no human wit or might (178)
- Should make us quail for fear,
- God sitteth in the highest height,
- And makes their counsels clear;
- When craftiest snares and nets they lay,
- God goes to work another way,
- And makes a path before us.
-
-
iv.
They call us heretics, and lie (178)
- In wait to spill our blood;
- Yet flaunt their Christian name on high,
- And boast they worship God.
- Ah God! that precious name of Thine
- O’er many a wicked deed must shine,
- But Thou wilt once avenge it.
-
-
v.
They open wide their ravenous jaws (178)
- To swallow us indeed,
- But thanks to God who rules our cause,
- They shall not yet succeed:
- Their snares He yet will bring to nought,
- And overthrow what they have taught,
- God is too mighty for them.
-
-
vii.
Our foes, O God, are in Thy hand, (178)
- Thou knowest every plot:
- But only give us strength to stand,
- And let us waver not,
- Though Reason strive with Faith, and still
- She fear to wholly trust Thy will,
- And sees not Thy salvation.
-
132.Wo soll ich fliehen hin
-
-
i.
O whither shall I fly? (5)
- To Thee, O Lord, I cry.
- My heavy sins dismay me,
- Whence cometh help to stay me?
- Jesus my soul descrieth
- And on Him firm relieth.
-
-
iii.
A heavy load of sin (199)
- To Thee, my Lord, I bring;
- Whate’er the tasks that daunt me,
- The fear and doubts that haunt me,
- From out Thy side love floweth
- And saving grace bestoweth.
-
-
vii.
How poor’s my life indeed! (89)
- How urgent is my need!
- And yet how rich in blessing
- Through Jesu’s love possessing!
- Death vanquished, sin enchainéd,
- Hell and proud Satan taméd.
-
-
ix.
Thy Blood’s most precious flow (136)
- With might availeth so,
- One drop from out Thy pierc’d side
- Can throughly cleanse the world wide,
- From Satan’s jaws can snatch us,
- And to Thyself can match us.
-
-
xi.
O guide my heart and will, (5, 148, 163)
- Firm strength in me instil.
- From all my sins deliver
- Which me from Thee still sever;
- Until, from evil parted,
- In Thee I be engrafted.
-
Johann Heermann (D).
133.Wohl dem, der sich auf seinen Gott
-
-
i.
How happy he who on His God (139)
- Can place his full reliance!
- He to the world and Hell’s dark brood
- May boldly bid defiance.
- How great content he may command
- Who on God’s friendship takes his stand.
-
134.Zeuch ein zu deinen Thoren
-
v.
O teach our hearts, Spirit divine, (183)
- How rightly we should pray,
- That our prayers may prevail, as Thine,
- Our songs arise alway,
- And mount to Heaven’s throne,
- To where the Father reigneth,
- With Whom true prayer availeth;
- On Him we trust alone.
-
Paul Gerhardt (D).
135.Zion klagt mit Angst und Schmerzen
-
ii.
God Himself hath given His promise (13)
- Our strong helper e’er to be.
- Thence my soul doth find assurance,
- Doubt and sadness from me flee.
- Will He then His grace withhold?
- In just anger will He scold?
- Sure He will have mercy on us,
- He Who died that He might win us.
-
Johann Heermann (D).
This free translation is by John Wesley.
joined.
The German text is a paraphrase of Ringwaldt’s seventh stanza.
The melody requires that the second half of the eleventh line of the stanza be repeated.
The translation is an adaptation of the version in Archbishop Parker’s Psalter, 1553-58, quoted in the Dictionary of Hymnology, p. 1209.
To fit the tune, the words of the last line must be repeated.
The structure of the melody requires that the last line of the stanza be repeated.
Stanzas vi and viii are a reconstruction of Hymns Ancient and Modern, No. 55.
The text in Breitkopf & Haertel’s English edition of the Cantata is a substitution for, and not a translation of, Olearius’ stanza.
This is a translation of the Bach-Picander text and not of Neumark’s stanza.
This is a translation of the Bach-Picander text and not of Neumark’s stanza.
|