|
|
Front Page Titles (by Subject) No. 49.: Lamb of God, I fall before thee ( Bin ich gleich von dir gewichen ) - Bach's Chorals, vol. 1 The Hymns and Hymn Melodies of the Passions and Oratorios
No. 49.: Lamb of God, I fall before thee ( Bin ich gleich von dir gewichen ) - Johann Sebastian Bach, Bach’s Chorals, vol. 1 The Hymns and Hymn Melodies of the “Passions” and Oratorios [1915]Edition used:Bach’s Chorals. Part I: The Hymns and Hymn Melodies of the “Passions” and Oratorios, by Charles Sanford Terry (Cambridge University Press, 1915-1921). 3 vols. Vol. 1.
About Liberty Fund:Liberty Fund, Inc. is a private, educational foundation established to encourage the study of the ideal of a society of free and responsible individuals. Copyright information:The text is in the public domain.
Fair use statement:
This material is put online to further the educational goals of Liberty Fund, Inc. Unless otherwise stated in the Copyright Information section above, this material may be used freely for educational and academic purposes. It may not be used in any way for profit.
- Prefatory Note
- Errata
- The St Matthew Passion (1728—1729)
- No. 1.: O Lamb of God Most Holy ( O Lamm Gottes Unschuldig ) 1
- No. 3.: O Blessed Jesu, How Hast Thou Offended ( Herzliebster Jesu, Was Hast Du Verbrochen )
- No. 16.: My Sin It Is Which Binds Thee ( Ich Bin’s, Ich Sollte Bussen )
- No. 21.: Receive Me, My Redeemer ( Erkenne Mich, Mein Huter )
- No. 23.: Here Would I Stand Beside Thee ( Ich Will Hier Bei Dir Stehen )
- No. 25.: My Saviour, Why Must All This Ill Befall Thee ? ( Was Ist Die Ursach’ Aller Solcher Plagen? )
- No. 31.: O Father, Let Thy Will Be Done ( Was Mein Gott Will )
- No. 35.: O Man, Thy Grievous Sin Bemoan ( O Mensch, Bewein’ Dein’ Sunde Gross )
- No. 38.: How Falsely Doth the World Accuse ! ( Mir Hat Die Welt Truglich Gericht’t )
- No. 46.: O Lord, Who Dares to Smite Thee ? ( Wer Hat Dich So Geschlagen )
- No. 49.: Lamb of God, I Fall Before Thee ( Bin Ich Gleich Von Dir Gewichen )
- No. 53.: Commit Thy Way to Jesus ( Befiehl Du Deine Wege )
- No. 55.: O Wondrous Love, That Suffers This Correction! ( Wie Wunderbarlich Ist Doch Diese Strafe! )
- No. 63.: O Sacred Head, Surrounded ( O Haupt Voll Blut )
- No. 72.: Be Near Me, Lord, When Dying ( Wenn Ich Einmal Soll Scheiden )
- The St John Passion (1723)
- No. 4 1 .: O Wondrous Love ( O Grosse Lieb ’) 2
- No. 5 1 .: Thy Will, O Lord, Be Done ( Dein Will’ Gescheh’ )
- No. 8 1 .: O Lord, Who Dares to Smite Thee ? ( Wer Hat Dich So Geschlagen )
- No. 11 2 .: Peter, Faithless, Thrice Denies ( Petrus, Der Nicht Denkt Zuruck )
- No. 12 1 .: See the Lord of Life and Light ( Christus, Der Uns Selig Macht )
- No. 15 1 .: O Mighty King ( Ach, Grosser Konig )
- No. 22 1 .: Thy Bonds, O Son of God Most High ( Durch Dein Gefangniss, Gottes Sohn )
- No. 28 1 .: Within Our Inmost Being ( In Meines Herzens Grunde )
- No. 30 1 .: While His Parting Spirit Sinks ( Er Nahm Alles Wohl In Acht )
- No. 32 1 .: Jesu, Thou Who Knewest Death ( Jesu, Der Du Warest Todt )
- No. 35 3 .: Help Us, Christ, Almighty Son ( O Hilf, Christe, Gottes Sohn )
- No. 37 1 .: Lord Jesus, Thy Dear Angel Send ( Ach Herr, Lass Dein Lieb’ Engelein )
- The Christmas Oratorio (1734)
- No. 5.: How Shall I Fitly Meet Thee 1 ( Wie Soll Ich Dich Empfangen )
- No. 7.: For Us to Earth He Cometh Poor ( Er Ist Auf Erden Kommen Arm )
- No. 9.: Ah! Dearest Jesus, Holy Child ( Ach, Mein Herzliebes Jesulein! )
- No. 12.: Break Forth, O Beauteous Heavenly Light ( Brich An, O Schones Morgenlicht )
- No. 17.: Within Yon Gloomy Manger ( Schaut Hin! Dort Liegt )
- No. 23.: With All Thy Hosts ( Wir Singen Dir )
- No. 28.: The Lord Hath All These Wonders Wrought ( Dies Hat Er Alles Uns Gethan )
- No. 33.: Thee With Tender Care I’ll Cherish ( Ich Will Dich Mit Fleiss Bewahren )
- No. 35.: Rejoice, and Sing ( Seid Froh, Dieweil )
- Nos. 38 & 40.: Jesus, Thou That For Me Livest ( Jesu Du, Mein Liebstes Leben ) Jesu, Thou My Joy and Pleasure ( Jesu, Meine Freud’ Und Wonne )
- No. 42.: Jesus Who Didst Ever Guide Me ( Jesus Richte Mein Beginnen )
- No. 46.: All Darkness Flies ( Dein Glanz All’ Finsterniss Verzehrt )
- No. 53.: This Proud Heart Within Us Swelling ( Zwar Ist Solche Herzensstube )
- No. 59.: Beside Thy Cradle Here I Stand ( Ich Steh’ an Deiner Krippen Hier )
- No. 64.: Now Vengeance Hath Been Taken ( Nun Seid Ihr Wohl Gerochen )
- The Ascension Oratorio (cantata 11, Lobet Gott In Seinen Reichen ) ( Circ. 1736)
- No. 6.: Now At Thy Feet Creation Lies 1 ( Nun Lieget Alles Unter Dir )
- No. 11.: When Will the Night Be Over ? ( Wann Soll Es Doch Geschehen )
No. 49.
Lamb of God, I fall before thee (Bin ich gleich von dir gewichen)
 Melody: “Werde munter, mein Gemuthe” Johann Schop 1642
The melody, “Werde munter, mein Gemuthe,” was composed by Johann Schop, or Schopp. The date of his birth is not ascertained. He was a talented instrumentalist, and, after a career at Wolfenbuttel and the Danish Court, became (1621) Director of the Ratsmusik, and later, Town Organist, and organist of the Church of St James, at Hamburg. He died about 1664 or 1665. The tune was first published, with the hymn, in Johann Rist’s Himlischer Lieder mit Melodeien, Luneburg, 1642.
Bach has used the melody elsewhere in four of the Cantatas. “Wir mussen durch viel Trubsal in das Reich Gottes eingehen” (No. 146), for the Third Sunday after Easter; “Ich armer Mensch, ich Sündenknecht” (No. 55), for the Twenty-second Sunday after Trinity; “Mein liebster Jesus ist verloren” (No. 154), for the First Sunday after Epiphany; and “Herz und Mund und That und Leben” (No. 147), for the Feast of the Visitation of the B. V. M. There are two other harmonisations of the tune in the Choralgesange, Nos. 363, 364.
The words of the Choral are the sixth stanza of Johann Rist’s Evening Hymn, “Werde munter, mein Gemuthe,” which was first published in the third Part of Rist’s Himlischer Lieder, Luneburg, 1642. Rist, a most prolific hymn-writer, was born at Ottensen, near Hamburg, in 1607. He was educated at Rostock and in 1635 became pastor at Wedel, near Hamburg. He died in 1667: - Bin ich gleich von dir gewichen,
- Stell’ ich mich doch wieder ein;
- Hat uns doch dein Sohn verglichen
- Durch sein’ Angst und Todespein.
- Ich verleugne nicht die Schuld,
- Aber deine Gnad’ und Huld
- Ist viel grosser als die Sunde,
- Die ich stets in mir befinde.
B.G. iv. 173.
Translations of the Hymn into English are noted in the Dictionary of Hymnology, p. 1254.
Form. Simple (2 Fl., 2 Ob., Strings, Organ, and Continuo).
|