Econlib

The Library

Other Sites

Front Page arrow Titles (by Subject) arrow 218.: To ABBÉ BLAVET - Glasgow Edition of the Works and Correspondence Vol. 6 Correspondence of Adam Smith

Return to Title Page for Glasgow Edition of the Works and Correspondence Vol. 6 Correspondence of Adam Smith

218.: To ABBÉ BLAVET - Adam Smith, Glasgow Edition of the Works and Correspondence Vol. 6 Correspondence of Adam Smith [1740]

Edition used:

Correspondence of Adam Smith, ed. E. C. Mossner and I. S. Ross, vol. VI of the Glasgow Edition of the Works and Correspondence of Adam Smith (Indianapolis: Liberty Fund, 1987).

Part of: The Glasgow Edition of the Works and Correspondence of Adam Smith, 7 vols.

About Liberty Fund:

Liberty Fund, Inc. is a private, educational foundation established to encourage the study of the ideal of a society of free and responsible individuals.


218.

To ABBÉ BLAVET

[L’Abbé Blavet] Recherches sur la nature et les causes de la richesses des nations, xxv–xxvii (extract, Blavet’s translation); Luigi Einaudi, Saggi bibliografici e storici intorno alle dottrine economiche (Rome, 1953), 80.

Monsieur, mon respectable ami, Mr. Lumsden,1 m’a fait l’honneur de me remettre votre lettre avec votre excellente traduction de mon ouvrage2 dans le dernier séjour que j’ai fait à Londres, où j’ai été si occupé de différantes affaires, que je n’ai pas eu le tems ni le loisir de vous remercier de la grande faveur, ainsi que de l’honneur que vous m’avez fait. Je suis charmé de cette traduction et vous m’avez rendu le plus grand service qu’on puisse rendre à un auteur, en faisant connaître mon livre à la nation de l’Europe dont je considère le plus le gout et le jugement. J’étais fort content de votre traduction de mon premier ouvrage; mais je le suis encore plus de la manière dont vous avez rendu ce dernier. Je puis vous dire, sans flatterie, que par–tout où j’ai jeté les yeus dessus, (car comme il n’y a que peu de jours que je suis parti de Londres, je n’ai pas encore eu le tems de la lire en entier) je l’ai trouvée, à tous égards, parfaitement égale à l’original.

Quelques jours après avoir quitté Londres, j’ai reçu une lettre d’un gentilhomme qui est à Bordeaux. Il s’appelle le comte de Nort,3 et il est colonel d’infanterie au service de France. Il me mande qu’il a traduit mon livre en français et qu’il se propose de venir à Ecosse pour soumettre sa traduction a mon jugement avant de la publier. Je lui écrirai par le prochain courier que je suis si satisfait de la votre, et que je vous ai personnellement tant d’obligation, que je ne puis encourager ni en favoriser aucune autre.

[1 ]?Andrew Lumsden (1720–1801), private secretary to Prince Charles Edward 1745; in exile in France and Rome till 1773; pardoned, 1778.

[2 ]Blavet’s translation of WN was first sent in weekly instalments to the Journal de l’agriculture, du commerce, des arts et des finances (Jan. 1779–Dec. 1780). It was then printed as a book, both at Yverdon and Paris, in 1781. The Abbé Morellet, who had an unpublished translation on his hands, said ‘poor Smith was traduced [by Blavet] rather than translated’. See David Murray, French Translations of the Wealth of Nations (Glasgow, 1905), 4–5.

[3 ]Not traced.