EconlibThe LibraryOther Sites |
Front Page Titles (by Subject) VIII.: JOHN LYDGATE. THE COMPLAINT OF THE BLACK KNIGHT; OR, THE COMPLAINT OF A LOVERES LYFE. - The Complete Works of Geoffrey Chaucer, vol. 7 (Supplement: Chaucerian and Other Pieces)
Return to Title Page for The Complete Works of Geoffrey Chaucer, vol. 7 (Supplement: Chaucerian and Other Pieces)The Online Library of LibertyA project of Liberty Fund, Inc.Search this Title:Also in the Library:
VIII.: JOHN LYDGATE. THE COMPLAINT OF THE BLACK KNIGHT; OR, THE COMPLAINT OF A LOVERES LYFE. - Geoffrey Chaucer, The Complete Works of Geoffrey Chaucer, vol. 7 (Supplement: Chaucerian and Other Pieces) [1897]Edition used:The Complete Works of Geoffrey Chaucer, edited from numerous manuscripts by the Rev. Walter W. Skeat (2nd ed.) (Oxford: Clarendon Press, 1899). 7 vols.
Part of: The Complete Works of Geoffrey Chaucer, 7 vols.About Liberty Fund:Liberty Fund, Inc. is a private, educational foundation established to encourage the study of the ideal of a society of free and responsible individuals. Copyright information:The text is in the public domain. Fair use statement:This material is put online to further the educational goals of Liberty Fund, Inc. Unless otherwise stated in the Copyright Information section above, this material may be used freely for educational and academic purposes. It may not be used in any way for profit.
VIII.JOHN LYDGATE.
From Th. (Thynne, ed. 1532); collated with F. (Fairfax 16); B. (Bodley 638, imperfect); T. (Tanner 346); D. (Digby 181); S. (Arch. Selden B. 24); I have also consulted Ad. (Addit. 16165); and P. (Pepys 2006).
Compleynt. Compleynt;inF.only.
Lenvoy.
Explicit. [P. 256, l. 371.]For tha read that. [2. ]Th. reed; F. D. rede. [4. ]S. his (for 2nd the). [5. ]Th. away; F. awey. [6. ]Th. D. orizont; F. T. S. orisont. [7. ]Th. bidde al; MSS. om. al. F. T. om. lovers. [10. ]Th. bade. F. T. D. S. om. 2nd hem. [11. ]D. gladde; rest glad. All grey (or gray). [13. ]Th. Bade; MSS. Bad. All dispyte (dispite). [14. ]S. go take (rest om. go). [15. ]Th. syghe. [16. ]F. out stert. [18. ]Th. sicknesse; MSS. sekenes. F. S. sat; rest sate. Th. aye. Th. nye. [20. ]F. atte; T. at; rest at the. S. sum; rest some, summe. P. reles; D. relece; T. relese; F. relesse; Th. release. [21. ]F. halt; Th. halte. [22. ]T. S. roos; rest rose. Th. thought. [23. ]Th. wodde; S. wod; rest wode. Th. byrdes. [24. ]Th. T. D. vapoure; F. S. vapour. F. D. agoon; T. Th. agone. [25. ]F. morownyng; T. morownynge; Th. moronyng. [26. ]Th. lyke; F. lykyng (!); rest like; read lyk. [27. ]Th. leaues. [32. ]F. the (for hir). [33. ]Th. D. splaye; F. T. S. splay; read splayen. F. S. on; rest in. [34. ]Th. T. Agayne; F. Ageyn; D. Ayen. S. gold; rest golde. [35. ]Th. T. downe; F. dovn; D. down; S. doun. [36. ]Th. forthe. [37. ]F. berel; S. beriall; Th. byrel; T. byrell; D. birele. [39. ]D. S. Toward; F. Tovard; Th. T. Towarde. [40. ]Th. compace; MSS. compas. [41. ]T. myghte; S. michty (!); rest might. Th. gone; F. goon. [42. ]S. park; rest parke. [43. ]T. wente; rest went. Th. byrdes; rest briddes. S. song; rest songe. [44. ]Th. branches; F. T. D. braunches. Th. and (correctly); rest omit. [45. ]Th. sange; S. sang; P. song; F. T. D. songe. Th. woode. S. P. rong; rest ronge. [47. ]T. thoughte; Th. F. D. thought. [48. ]T. myghte; rest might. T. D. wraste; S. brest; Th. F. wrest. [49. ]T. breste; D. braste; Th. F. brest; S. to-brest. [51. ]F. T. P. tapites; Th. D. tapettes. [52. ]Th. F. T. -selfe (better selve). F. celured; D. coloured; S. siluered; Th. T. couered. [54. ]Th. beautie. F. T. may not (for may). [55. ]S. assaut; rest assaute. [56. ]Th. sphere; hotte. Th. F. T. D. shone (read shoon). [57, 59. ]S. wynd, kynd; rest wynde, kynde. [58. ]S. P. among; rest amonge. T. blossomes; D. blossoms; Th. blosomes; F. blosmes. [59. ]All holsom (holsum). Th. F. T. D. and so; S. om. so. [60. ]F. T. blomes; S. blomys; Th. blosmes; D. blossoms. [61. ]All gan, can; see l. 579. [62. ]S. that; rest om. F. their; T. theire; Th. D. there; S. thai; read hir. [63. ]F. D. Ayens; Th. Ayenst; T. Agayne. [64. ]T. S. saw; Th. F. D. sawe (!). F. ther; rest the; cf. l. 71. S. Daphin; rest Daphene; read Daphne. [65. ]Th. holsome; rest holsom (-sum). [68. ]F. phibert; Th. T. filberte; D. filberde; S. filbard. Th. F. dothe. [69. ]Th. S. adoun; rest doun. [70. ]F. I-called; rest called. [71. ]Th. T. D. sawe. P. hawethorn; rest hawthorn, hawthorne, hauthorne. [72. ]S. motle; F. motele; rest motley. (Read swoot?). Th. dothe smel. [73. ]All Asshe; read Ash. All oke; read ook. S. Ȝong; T. fressh (!); rest yonge. S. accorne; rest acorne. [74. ]Th. tel. [75. ]S. beforn; D. before; rest beforne. Th. sawe; wel. [76. ]T. cours; S. courss; rest course. [77. ]Th. hyl; quicke streames. [78. ]S. P. gold; D. colde; rest golde. [78, 80. ]F. glas, gras; Th. glasse, grasse. [79. ]wel. [80. ]Ad. velowet. [81. ]Th. T. D. lustely (T. lustily) came (cam) springyng; F. lustely gan syng (!); S. lustily gan spryng. [83. ]Th. F. wel; T. D. welle. [85. ]From this point I silently correct obvious errors in spelling of Th. by collation with the MSS. Th. holsome. S. and; rest and so. [86. ]Th. Thorowe. S. there; rest omit. [87, 92, 94. ]I read lyk for lyke. [87. ]F. T. D. Narcius (!). [89. ]T. dyde; rest dyd, did. [90. ]S. cruell; rest omit. [95. ]Th. that; rest as. F. T. P. his; rest her. [101. ]S. perce; D. perce; Th. peerce; F. T. perysh (!) [103. ]Th. ouermore (!). [107. ]Th. F. thrust; T. thurste; P. D. thurst. [110. ]S. adoun; Th. F. P. downe; rest down, doun. [113–126. ]S. omits. [122. ]Th. delectable. [127. ]D. ynde; T. Iende; F. cende (!); Th. gende; S. of Inde. [138. ]S. constreynt; rest constraynyng. [147. ]Th. priuely me; rest me priuely. (Read busshes prively me shroude?). [151. ]Th. om. 2nd his. [154. ]For among perhaps read anon. [159. ]S. the; rest omit. [162. ]Th. therto; rest there. [168. ]F. P. awaped. [175. ]D. hem; S. thame; rest om. [179. ]Th. om. this. [181. ]So all. [184. ]F. delful; T. delefull; S. dulefull; D. doilfull. [187. ]S. quhoso; rest who. S. writen; rest write (wryte). [191. ]D. no knowyng haue; rest haue no knowyng. [192. ]S. writen; rest write (wryte). [198. ]F. S. as; rest om. [202. ]Th. disencrease; F. disencrese; T. disencrece; D. disencrees. [205. ]S. louyng. [206. ]F. hindered; S. hinderit; rest hindred. [212. ]F. T. deleful; S. dulfull; D. wofull. [214. ]S. grete; rest om. [216. ]S. with full; rest omit (I omit full). [225. ]D. grownded. [227. ]F. S. dule; D. dooll. [230. ]Th. T. chyuer; F. shyuer; D. chevir; S. chill. [233. ]T. D. fro; S. from; Th. F. for (twice). [234. ]Th. T. D. yse; F. Ise; S. Iss. [239. ]S. distress. [241. ]So D. P.; S. doth his besyness; Th. euer doth his besy payne; F. euere doth besy peyn; T. euur doth his bysy hate (sic). [242. ]T. Agaynes; F. D. Ayens; Th. Ayenst; S. AȜeynis. S. and to; rest om. to. [243. ]Th. om. wolde. [245. ]T. wolde; S. wold; Th. D. wol; F. will. [247. ]T. myghte; Th. F. might. [248. ]S. for; rest om. [251, 252. ]T. D. lette, whette; Th. F. let, whet. All despite. [253. ]S. AȜeynes; T. Agaynes; F. D. Ayens; Th. Agaynst. [257. ]P. of wrath. [258. ]S. aȜeynes; T. agaynes; F. D. ayens; Th. agaynst. [260, 262. ]Th. tel, bel; rest telle, belle. S. rong; F. T. D. ronge; Th. range. [267, 269. ]S. lond, fond; rest londe, fonde. [271. ]Th. D. falshode; F. S. falshed; T. falsehede. [276. ]Th. D. be; rest ben. [277. ]S. sat; rest sate, satte. [281. ]F. non ne may; rest may non. [283. ]D. oth; S. soth; rest othe. [285. ]Th. F. T. P. clepe; D. speke; S. cleke (!). [297. ]T. D. fulle; Th. F. ful. [298. ]Th. S. one; rest oon. [299. ]F. more (for any). [303. ]Th. cal. [305. ]Th. fal. [306. ]Th. al. [307. ]All the name; I omit the. [308. ]All the blame; read ber’the. [314, 315. ]D. lowlyheed, speed; rest -hede, spede. [322. ]All Vn-to; read To. [323. ]F. sithe; S. sithen; rest sith. [332. ]Perhaps omit his. D. payn; T. peyn; rest payne (peyne). [337. ]S. bet; F. bette; rest better. [338. ]Th. F. om. 2nd his. [339. ]T. lady; F. ladye; rest ladyes. [346. ]D. perelees; F. T. S. P. pereles; Th. peerles. [347. ]T. liste of hym; S. can of him. [349. ]F. Gades; S. Gadis; rest Gaddes. [351. ]Th. P. om. ben. [352. ]S. Y-sett; D. Sette. [355. ]I supply he. [357. ]S. Ȝit; rest omit. [360. ]S. fresch; rest omit. [363. ]T. dide; rest did. [368. ]S. eke; rest omit. [374. ]F. Tereus (for Theseus). [378. ]F. falshed; S. falshede. [379. ]I supply knight. [380. ]All eke; read also. I supply al. [382. ]S. and thair (for and hir); rest omit thair (=hir). [384. ]Th. lieges. [386. ]So all. [391. ]S. worthi knycht & hir trew; rest omit worthi and trew. I follow S.; but omit and. [393. ]F. T. Ipomones; Th. Ypomedes; S. P. Ypomenes; D. Ipomeus. [394. ]I supply was. [400. ]F. lovers; T. louys; rest loues. [403. ]S. trewe; rest trewe men. [405. ]Th. moost. [407. ]D. S. oth; rest othe. [409. ]F. P. S. port; rest porte. [411. ]S. no; rest omit. [413. ]Th. lytel; P. litill; D. litle; rest lyte. [414. ]F. nother; rest nor. [415. ]Th. syknesse; F. sekenesse. [419. ]D. Iupardy; rest in partynge (for iupartynge); read juparting; cf. l. 475. [421. ]F. fals (error for false); rest omit. [426. ]S. double (for pitous). [429. ]S. falss; rest om. [435. ]Th. F. P. bye; D. bie; T. bey; S. by. [437. ]Th. T. S. sene; F. seen; P. D. seyn. [438. ]Th. sticken; P. D. stekyn. [439. ]S. P. the; rest om. [447. ]S.Ȝit; rest om. [449. ]I supply she. S. ysuorn; rest om. y-. [451. ]Th. om. have. [453. ]T. D. S. aboue (for of love); see l. 454. [461. ]S. blend (read blent); rest blynde (blinde). [462. ]S. as he wend (read went); Th. by wende (!); rest by wenynge (!). [464. ]F. T. avise; D. avice; S. aviss; Th. aduyse. [467. ]S. P. frend; rest frende. [468. ]B. begins here. I supply and. [469. ]T. lette; F. leteth; Th. letteth; B. D. letith; S. lattith. [471. ]B. F. S. he doth; Th. T. doth to. [475. ]Th. ieopardye; S. Iupartye; F. partie (!); B. D. T. Iupardye; P. Iupard. [488. ]Th. systerne. [489. ]S. haue schapen (for shopen). [494. ]F. hath; Th. haue. [501. ]F. B. plentevous. Th. largnesse. [508. ]Th. trouthe; S. treuth; rest routhe; see l. 679. [514. ]Th. Gyltlesse; F. Giltles; P. Gylteles. [523. ]F. B. P. ye (for you). [530. ]F. B. S. gilt; rest gylte (gilte). [533. ]S. aȜeynes; T. agaynes; F. B. D. ayens; Th. agaynst. [536. ]S. Ȝow to pay; rest her to pay. [537. ]Th. om. eche. [538. ]T. D. liste; rest list. [541. ]All euery; read al. [543. ]All graunte (graunt); read graunten. [545. ]Th. onely sle me; MSS. slee me only. [547. ]S. vnto; rest om. [548. ]S. If (for And). [549. ]S. apaid; rest payd (paid). [550. ]For to read shal? [551. ]F. P. legeaunce; Th. D. ligeaunce; T. lygeaunce. [553. ]T. D. luste; Th. F. B. lust. S. Quherso hir list to do me lyue or deye. [555. ]S. hoolly; Th. holy. [560. ]Th. T. D. lyste; F. S. P. list. [561. ]S. vnto; rest to. [566. ]S. quhill þat me. [568. ]Th. mater. [571. ]F. B. P. hest. [573. ]T. liste; rest list (lust). [575. ]T. sike; S. to sike; Th. D. sygh; F. B. sile (!). [577. ]Th. no worde. [581. ]Th. long wisshing (!). Th. S. for; F. B. D. P. for his; T. for her. [583. ]S. P. gan; rest gonne (gunne). [587. ]S. compleynen; rest complayne. [598. ]T. faste; rest fast. [605. ]I supply here. [606. ]Th. dytte. [611. ]T. D. weste; rest west. [617. ]T. D. faste; rest fast. S. D. F. doun; Th. adowne; D. T. Adoun. [622. ]T. you; rest om. [626. ]S. for to; rest om. [627. ]MSS. welwilly; Th. wyl I (!). [636. ]Th. socouer (misprint). [645. ]S. vnto; rest to. [647. ]S. verily; Th. T. D. wery (!); B. very wery (!); F. werry wery (!); P. very. [650. ]F. B. reles; T. D. relese; Th. release; S. relesche. [656. ]Th. T. S. P. om. his. [659. ]Th. om. that. [663. ]Th. ialousyes; D. Ielosies; rest Ielosye. [664. ]T. B. P. of; rest of his. [665. ]S. Werreyed; D. Werried; rest Werred. [666. ]MSS. Princes; Th. Pryncesse. Th. pleaseth; F. pleseth; P. plesith (read plese). Th. it to your; rest om. to. [667. ]S. P. for; rest om. [669. ]Th. D. om. trewe. [673. ]S. for; rest om. [4.]Bole, Bull. The sun entered Taurus, in the fifteenth century, just before the middle of April. Hence the phrase Amid the Bole refers, not to the first degree of the sign, but (literally) to the middle of it. The reference must be to May 1, when the sun had just passed a little beyond the middle (or 15th degree) of Taurus.
[12.]with seint Johan, with St. John for their security or protection; probably suggested by The Compleynt of Mars, l. 9, which opens in a similar strain; cf. note to C. T., F 596; vol. v. p. 385. [15, 16.]Compare Rom. Rose (Chaucer’s version), ll. 94–5. [21.]halt, holds, constrains; the present tense. [22, 23.]Compare Rom. Rose (Chaucer’s version), ll. 100–1. [28.]Lydgate is fond of calling the sun Tytan; Chaucer has the name only once; in Troil. iii. 1464. Lydgate is here thinking of the passage in the Knightes Tale, A 1493–6, about fyry Phebus. Note that he is fond of the word persaunt; see ll. 358, 591, 613; cf. Schick, note to T. G. 328. [33.]It is odd that no MS. has the form splayen; yet the final n is required for the metre, or, at any rate, to save an hiatus. [36.]Lydgate here copies l. 134 of the English Romaunt of the Rose—‘The river-syde costeying’—and is a witness to the genuineness of Fragment A of that poem; as appears more clearly below; see note to l. 75. The whole passage seems founded upon the Romaunt; for this walk by the river brings him to a park (a garden in the Romaunt) enclosed by a wall that had a small gate in it. It is further obvious that l. 42 is borrowed from l. 122 of the Parliament of Foules—‘Right of a park walled with grene stoon.’ I may remark here that I have seen a wall constructed of red sandstone so entirely covered with a very minute kind of vegetable growth as to present to the eye a bright green surface. [40.]gate smal; usually called a wiket in similar poems; see Rom. Rose, 528, and Schick, note to T. G. 39. [43–49.]This stanza answers to Rom. Rose, ll. 105–8, 78–9. [52.]celúred, canopied, over-arched (New E. Dict.). [53–6.]Cf. Rom. Rose, 1398–1400. [57.]attempre, temperate; observe that this word occurs in the Rom. Rose, l. 131 (only three lines above the line quoted in the note to l. 36), where the F. text has atrempee. [62.]take, take effect, take hold, become set; an early example of this curious intransitive use of the verb. [63.]‘Ready for (men) to shake off the fruit.’ [64.]Daphne. Cf. Troil. iii. 726:—‘O Phebus, thenk whan Dane hirselven shette Under the bark, and laurer wex for drede.’ And cf. C. T., A 2062; and Schick, note to T. G. 115. [66.]myrre; see Troil. iv. 1138–9. [67.]Cf. the mention of laurel, pine, and cedar in Rom. Rose, 1313–4. [68.]The resemblance of philbert (Philibert’s nut) to Phyllis is accidental, but it was then believed that the connexion was real; merely because Vergil has ‘Phyllis amat corylos’; Ecl. vii. 63. Thus Gower has (Conf. Amant. ii. 30):—
and he gives the story of Phyllis and Demophon, saying that Phyllis hanged herself on a nut-tree. See the Legend of Good Women, 2557. Pliny alludes to ‘the almond-tree whereon ladie Phyllis hanged herselfe’; Nat. Hist. xvi. 26 (in Holland’s translation). See further in Schick, note to T. G. 86. [71.]hawethorn; often mentioned in poems of this period; see Schick, note to T. G. 505. Cf. XX. 272, p. 369; XXIV. 1433, p. 447. [74, 75.]The list of trees was evidently suggested by the Rom. Rose; see Chaucer’s translation, 1379–86. Hence the next thing mentioned is a well; see the same, ll. 1409–11, 109–30. Note that the water was cold, as in R. R. 116; under a hill, as in R. R. 114; and ran over gravel, as in R. R. 127, 1556. And then note the same, 1417–20:—
It is remarkable that the French original merely has ‘Poignoit l’erbe freschete et drue,’ without any mention of softe or of veluët. It thus becomes clear that Lydgate is actually quoting Chaucer’s version. [81.]The reading seems to be lustily cam springing; it would be a great improvement to transpose the words, and read cam lustily springing. Cf. ‘Abouten it is gras springing’; R. R. 1563. [82.]Cf. ‘That shadwed was with braunches grene’; R. R. 1511. [87.]Narcisus, Narcissus; introduced as a matter of course, because he is here mentioned in the Romaunt; see R. R. 1468—‘Here starf the faire Narcisus.’ [88.]Cupyde; cf. R. R. 1523—‘Wel couthe Love him wreke tho. And see the same, 1601–29. [89.]Cf. R. R. 1617—‘Hath sowen there of love the seed.’ [92.]pitte, i. e. well of Helicon, most likely; which Chaucer mixed up with the Castalian spring on Parnassus; see note to Anelida, 15. And cf. the Pegasee in C. T., F 207; and ‘I sleep never on the mount of Pernaso,’ F 721. [95.]Dyane, Diana; see C. T., A 2065–6. [97.]his houndes, his own dogs; not her, as in several MSS. For see C. T., A 2067—‘his houndes have him caught.’ [102.]pensifheed, pensiveness; common in Lydgate; see Schick, note to T. G. 2. [103.]Cf. ‘To drinke and fresshe him wel withalle’; R. R. 1513. [107–12.]Suggested by R. R. 1507–16; especially 1515–6. [127.]‘Of gras and floures, inde and pers’; R. R. 67. And compare l. 126 with R. R. 68. [129.]hulfere, holly; Icel. hulfr, dogwood. Spelt hulwur, huluyr in the Prompt. Parv. ‘The holly is still called in Norfolk hulver, and in Suffolk hulva’; Way. Cotgrave has:—‘Houx, the holly, holme, or hulver-tree.’ Also ‘Petit houx, kneehulver, butchers broom.’ [131.]MS. P. has of colour; which suggests the reading—‘In blakke and whyte, of colour pale and wan’; but this, though a better line, cannot stand, as it makes the words also of his hewe in l. 132 superfluous; indeed l. 132 then becomes unmeaning. [136.]accesse, feverish attack; see Schick, note to T. G. 358. [151.]ure, destiny; O. F. eur, Lat. augurium; cf. F. mal-heur. See l. 302 below, and Barbour’s Bruce, i. 312. [154.]among; so in all the copies; among as, whilst. [161.]ado, to do; put for at do; a Northern idiom. [168.]awhaped, stupefied: see Gloss. in vol. vi. amat, dismayed. Cf. Schick, note to T. G. 401. [169.]sitting, suitable; cf. R. R. 986. [172.]grounde (dissyllabic) improves the line; but ground is the correct form. [176.]Here the Ashmole MS. inserts ‘La compleynt du Chiualier’; but wrongly. For see l. 218. [178.]Niobe; mentioned in Troil. i. 699. So woful Myrre, Troil. iv. 1139. [227.]cheste, receptacle; ‘cheste of every care’; Troil. v. 1368. [229.]Cf. Troil. i. 420; also Rom. Rose, 4746–50. [233.]fro, from being, after being. [250.]Daunger; see Schick, note to T. G. 156. [253.]Cf. ‘his arwes . . fyle’; Parl. Foules, 212. [260.]Male-Bouche, Evil Tongue; cf. R. R. 7357, &c.; where Fragment C has ‘Wikkid-Tonge,’ the F. original has Male Bouche. Cf. IX. 84 (p. 269). See Schick, note to T. G. 153. [274–6.]forjuged and excused only give an assonance, not a rime. [291.]through-girt . . . wounde; from C. T., A 1010. [303.]purveyaunce, providence; a reminiscence of the argument in Troil. iv. 961, &c. [304.]god; for the god; but the article is unnecessary; see Schick, note to T. G. 132. [305.]‘And true men have fallen off the wheel’; i. e. the wheel of Fortune; cf. Troil. iv. 6. [330.]Palamides, Palamedes. There were two different heroes of this name. One was the son of Nauplius, king of Euboea, who lost his life before Troy, by the artifices of Ulysses. It is said that Ulysses, envious of his fame, forged a letter to him purporting to come from Priam, and then accused him of treachery; whereupon he was condemned to be stoned to death. But the reference is rather to a much later hero, the unsuccessful lover of La bele Isoude. He was defeated by the celebrated knight Sir Tristram, who made him promise to resign his pretensions to the lady; a promise which he did not keep. See Sir T. Malory, Morte Arthure, bk. viii. c. 10, &c. [344.]Hercules. See the Monkes Tale, B 3285. [349.]Gades, Cadiz; where, according to Guido, Hercules set up some columns or pillars, to shew that he had come to the end of the world. There is an extraordinary confusion as to the locality and maker of these pillars. Lydgate here follows the account in the Alexander romances, viz. that Alexander set up a pillar of marble in the furthest end of India (l. 351); on which was inscribed—‘Ego Alexander Philippi Macedonis post obitum Darii usque ad hunc locum expugnando viriliter militaui’; see Alexander and Dindimus, ed. Skeat, p. 42. Lydgate has confused the two accounts. [354.]Copied from Troil. i. 518:—‘Of hem that Love list febly for to avaunce’; which is preceded by ‘he may goon in the daunce’; see the next line. [358.]Phebus. Cf. ‘Whan Phebus dwelled here in this erthe adoun’; C. T., H 1. Lydgate is not, however, referring to the story in the Manciples Tale, but rather to the hopeless love of Phoebus for the daughter of Admetus; for which see Troil. i. 659–65. Cf. Schick, note to T. G. 112. [365.]Piramus. See Legend of Good Women, 724; and Schick, note to T. G. 80. [366.]Tristram. See notes to Parl. Foules, 288, and to Rosamounde, 20; and to Temple of Glas, ed. Schick, l. 77. [367.]Achilles fell in love with Polyxena, a daughter of Priam, according to Guido; see note to Book of the Duch. 1070; and Schick, note to T. G. 94. Antonius, Antony; see Legend of Good Women, 588. [368.]See the Knightes Tale; but it is a little extraordinary that Lydgate should instance Palamon here. [372.]Jason; see Legend of Good Women, 1580. For Theseus, see the same, 1945; and for Enee (Aeneas), the same, 924. [379.]An interesting allusion, as the story of the false Arcite was of Chaucer’s invention; see his Anelida. [380.]Demophon; already mentioned above, l. 70. [386.]Adon, Adonis; see Troil. iii. 721; C. T., A 2224. [390.]chorl, churl; Vulcan; cf. C. T., A 2222, and Compl. of Mars. [393.]Ipomenes, Hippomenes, the conqueror of Atalanta in the footrace; and therefore not ‘guerdonles.’ He is thinking of Meleager, the unsuccessful lover of the other Atalanta, her of Calydon. Chaucer seems likewise to have confused these stories; see note to Parl. Foules, 286; and cf. C. T., A 2070–2. [412.]Cf. Book Duch. 1024, and my note; and Schick, note to T.G. 169. [419.]The correction is obvious. The scribes read iupartyng as inpartyng and then made it into two words. Cf. l. 475. Chaucer has juparlen, Troil. iv. 1566. [458.]‘So variable is thy chance’; cf. C. T., B 125, and the note. [461.]blent, blinded. Evidently the right reading, for which MS. S. has blend. This was turned into blynde, destroying the rime. [462.]went, weeneth, weens, supposes, guesses; he shoots by guess. Evidently the right word, for which MS. S. has wend. But it was easily misunderstood, and most MSS. have by wenynge, which preserves the sense, but destroys the rime. Cf. let=lets, in l. 464. [480.]This line resembles l. 229 of the Temple of Glas. [484.]For references to similar lines, see Schick, note to T. G. 60. [488.]Parcas, Parcae, the Fates; the form is copied from Troil. v. 3. Lines 486–9 are reminiscences of Troil. iii. 734 and C. T., A 1566. [491.]Nature is the deputy of God; see P. F. 379, and note; C. T., C 20. [512.]With the following stanzas compare Chaucer’s Complaint to his Lady, and An Amorous Complaint. [525.]‘Out of your mercy and womanliness, charm my sharp wounds.’ [554.]A stock line of Lydgate’s; it occurs twice in the Temple of Glas, ll. 424, 879. [574.]Here the Knight’s Complaint ends. [590.]‘Parfourned hath the sonne his ark diurne’; C. T., E 1795. [596.]Cf. ‘among yon rowes rede’; Compl. Mars, 2. [597.]deaurat, gilded, of a golden colour; see Deaurate in the New E. Dict. [612.]Esperus, Hesperus, the evening-star, the planet Venus. See note to Boeth. bk. i. m. 5. 9. [621.]Cf. C. T., A 2383, 2389; and Temple of Glas, 126–8. [627.]‘Venus I mene, the wel-willy planete’; Troil. iii. 1257. Cf. gude-willy in Burns. [644.]‘For thilke love thou haddest to Adoun’; C. T., A 2224. [647.]MS. B. has for very wery, meaning ‘because I was very weary,’ which is a possible expression; see Schick, note to T. G. 632; but verily seems better, as otherwise the line is cumbersome. [663.]Jelousye; cf. Parl. Foules, 252. |

Titles (by Subject)