Front Page Titles (by Subject) XXI.: AGAINST WOMEN UNCONSTANT. - The Complete Works of Geoffrey Chaucer, vol. 1 (Romaunt of the Rose, Minor Poems)
Return to Title Page for The Complete Works of Geoffrey Chaucer, vol. 1 (Romaunt of the Rose, Minor Poems)
The Online Library of Liberty
A project of Liberty Fund, Inc.
Search this Title:
Also in the Library:
XXI.: AGAINST WOMEN UNCONSTANT. - Geoffrey Chaucer, The Complete Works of Geoffrey Chaucer, vol. 1 (Romaunt of the Rose, Minor Poems) 
The Complete Works of Geoffrey Chaucer, edited from numerous manuscripts by the Rev. Walter W. Skeat (2nd ed.) (Oxford: Clarendon Press, 1899). 7 vols.
About Liberty Fund:
Liberty Fund, Inc. is a private, educational foundation established to encourage the study of the ideal of a society of free and responsible individuals.
The text is in the public domain.
Fair use statement:
This material is put online to further the educational goals of Liberty Fund, Inc. Unless otherwise stated in the Copyright Information section above, this material may be used freely for educational and academic purposes. It may not be used in any way for profit.
AGAINST WOMEN UNCONSTANT.
Title.None in Ct.; Balade in F.; ed. 1561 has—A Balade which Chaucer made agaynst woman unconstaunt.
The text is from Ct. (Cotton, Cleopatra D. 7); that in ed. 1561 is much the same, except in spelling. Another copy in F. (Fairfax 16). A third in Ha. (Harl. 7578); of less value.
[2. ]Ct. Manie; F. many. Ct. F. of youre; Ha. om. youre.
[4. ]Ct. wote while. F. have lyves; Ct. to lyve haue.
[5. ]Ct. kunnought; F. Ha. kan not.
[6. ]F. thing; Ct. Ha. thinges. Ct. inserts so before kene; ed. (1561) omits so; F. has ay so.
[7. ]Ct. sted; F. stede. Ct. Blue; F. blew.
[8. ]Ct. Mirrour; ed. mirour. Ct. Ha. ed. ins. that bef. nothing; F. om.
[11. ]Ct. F. hert; Ha. ed. herte.
[12. ]Ha. om. a. Ha. wethirkoc.
[14. ]Ct. om. al; F. Ha. ed. retain it.
[15. ]Ct. om. your; F. Ha. ed. retain it.
[16 ]Ct. Bettir; F. Ha. ed. Better; read Bet. F. Dalyda; Ct. Dalide. Ct. Cresside; F. Creseyde.
[17. ]Ct. Changeng; F. chaungyng. All stondeth; read stant.
[18. ]F. tache; Ct. tacche; ed. tatche. F. Ha. herte; Ct. ed. hert.
[19. ]Ct. Ha. lese; F. ed. lose. Ct. kunne; F. kan; ed. can; Ha. kanne. Ct. ed. tweine; F. tweyn.
[20. ]Ct. All; ed. Al. Ct. F. wote; Ha. woote; ed. wot; cf. Cant. Ta. A 740, 829.
[21. ]Ct. om. al; F. ed. retain it. Ct. adds Explicit.
[5.]In a place, in one place. In the New E. Dictionary, the following is quoted from Caxton’s print of Geoffroi de la Tour, leaf 4, back:—‘They satte att dyner in a hall and the quene in another.’
[7.]From Machault, ed. Tarbé, p. 56 (see p. 88 above):—‘Qu’en lieu de bleu, Damë, vous vestez vert’; on which M. Tarbé has the following note:—‘Bleu. Couleur exprimant la sincérité, la pureté, la constance; le vert, au contraire, exprimait les nouvelles amours, le changement, l’infidélité; au lieu de bleu se vétir de vert, c’était avouer que l’on changeait d’ami.’ Blue was the colour of constancy, and green of inconstancy; see Notes to Anelida, l. 330; and my note to the Squire’s Tale, F 644.
[8.]Cf. James i. 23, 24; and see The Marchantes Tale (Group E, ll. 1582-5).
[9.]It, i. e. the transient image; relative to the word thing, which is implied in no-thing in l. 8.
[10.]Read far’th, ber’th; as usual in Chaucer. So turn’th in l. 12.
[12.]Cf. ‘chaunging as a vane’; Clerkes Tale, E 996.
[13.]Sene, evident; A. S. ge-séne, ge-sýne, adj., evident, quite distinct from the pp. of the verb, which appears in Chaucer as seen or yseen. Other examples of the use of this adjective occur in ysene, C. T. Prol. 592; C. T. 11308 (Frank. Tale, F 996); sene, Compl. of Pite, 112; Merciless Beauty, 10.
[15.]Brotelnesse, fickleness. Cf. ‘On brotel ground they bilde, and brotelnesse They finde, whan they wene sikernesse,’ with precisely the same rime, Merch. Tale, 35 (E 1279).
[16.]Dalýda, Delilah. It is Dálida in the Monkes Tale, Group B, 3253; but see Book of the Duchesse, 738.
[18.]Tache, defect; cf. P. Plowman, B. ix. 146. This is the word which best expresses the sense of touch (which Schmidt explains by trait) in the famous passage—‘One touch of nature makes the whole world kin’; Shak. Troil. iii. 3. 175. I do not assert that touch is an error for tache, though even that is likely; but I say that the context shews that it is used in just the sense of tache. The same context also entirely condemns the forced sense of the passage, as commonly misapplied. It is somewhat curious that touchwood is corrupted from a different tache, which had the sense of dried fuel or tinder.
[19.]Compare the modern proverb—‘She has two strings to her bow.’
[20.]Al light for somer; this phrase begins l. 15 of the Canon’s Yeoman’s Prologue, Group G, 568; and the phrase wot what I mene occurs again in C. T., Group B, 93. This allusion to the wearing of light summer garments seems here to imply wantonness or fickleness. Canacee in the Squi. Tale was arrayed lightly (F 389, 390); but she was taking a walk in her own park, attended by her ladies. Skelton has, ‘he wente so all for somer lyghte’; Bowge of Courte, 355; and again, in Philip Sparowe, 719, he tells us that Pandarus won nothing by his help of Troilus but ‘lyght-for-somer grene.’ It would seem that green was a favourite colour for summer garments.