Econlib

The Library

Other Sites

Front Page arrow Titles (by Subject) arrow II.: THE COMPLEYNTE UNTO PITE. - The Complete Works of Geoffrey Chaucer, vol. 1 (Romaunt of the Rose, Minor Poems)

Return to Title Page for The Complete Works of Geoffrey Chaucer, vol. 1 (Romaunt of the Rose, Minor Poems)

Search this Title:

Also in the Library:

Subject Area: Literature

II.: THE COMPLEYNTE UNTO PITE. - Geoffrey Chaucer, The Complete Works of Geoffrey Chaucer, vol. 1 (Romaunt of the Rose, Minor Poems) [1899]

Edition used:

The Complete Works of Geoffrey Chaucer, edited from numerous manuscripts by the Rev. Walter W. Skeat (2nd ed.) (Oxford: Clarendon Press, 1899). 7 vols.

Part of: The Complete Works of Geoffrey Chaucer, 7 vols.

About Liberty Fund:

Liberty Fund, Inc. is a private, educational foundation established to encourage the study of the ideal of a society of free and responsible individuals.


II.

THE COMPLEYNTE UNTO PITE.

The MSS. are: Tn. (Tanner 346); F. (Fairfax 16); B. (Bodley 638); Sh. (Shirley’s MS., Harl. 78); Ff. (Ff. 1. 6, in Camb. Univ. Library); T., here used for Trin. (Trin. Coll. Camb. R. 3. 19); also Ha. (Harl. 7578). I follow F. mainly, noting all variations of importance.

Title;in B.

    • Pite, that I have sought so yore ago ,[ ]
    • With herte sore, and ful of besy peyne,
    • That in this world was never wight so wo
    • With-oute dethe; and, if I shal not feyne,[ ]
    • My purpos was, to Pite to compleyne5
    • Upon the crueltee and tirannye
    • Of Love, that for my trouthe doth me dye.[ ]
    • Thus am I slayn , sith that Pite is deed ;
    • Allas! that day! that ever hit shulde falle!
    • What maner man dar now holde up his heed ?
    • To whom shal any sorwful herte calle?25
    • Now Crueltee hath cast to sleen us alle,
    • In ydel hope, folk redelees of peyne—[ ]
    • Sith she is deed—to whom shul we compleyne?
    • But yet encreseth me this wonder newe,
    • That no wight woot that she is deed , but I;30
    • So many men as in hir tyme hir knewe,
    • And yet she dyed not so sodeynly;
    • For I have sought hir ever ful besily[ ]
    • Sith first I hadde wit or mannes mynde;[ ]
    • But she was deed , er that I coude hir fynde.35
    • The Bille.
    • ¶ ‘Humblest of herte, hyest of reverence,[ ]
    • Benigne flour, coroune of vertues alle,
    • Sheweth unto your rial excellence[ ]
    • Your servaunt, if I durste me so calle,60
    • His mortal harm, in which he is y-falle ,
    • And noght al only for his evel fare,
    • But for your renoun, as he shal declare.[ ]
    • ‘Hit stondeth thus: your contraire , Crueltee,[ ]
    • Allyed is ageynst your regalye65
    • Under colour of womanly Beautee ,[ ]
    • For men [ne] shuld not knowe hir tirannye,[ ]
    • With Bountee , Gentilesse, and Curtesye,
    • And hath depryved you now of your place
    • That hight “Beautee, apertenant to Grace.”[ ]70
    • ¶ ‘Eek what availeth Maner and Gentilesse[ ]
    • Withoute you , benigne creature?
    • Shal Crueltee be your governeresse?80
    • Allas! what herte may hit longe endure?
    • Wherfor , but ye the rather take cure
    • To breke that perilous alliaunce,[ ]
    • Ye sleen hem that ben in your obeisaunce.
    • ‘And further over, if ye suffre this,85
    • Your renoun is fordothan in a throwe;
    • Ther shal no man wite wel what Pite is.[ ]
    • Allas! that your renoun shuld be so lowe!
    • Ye be than fro your heritage y-throwe
    • By Crueltee, that occupieth your place;90
    • And we despeired, that seken to your grace.[ ]
    • ¶ ‘My peyne is this, that what so I desire
    • That have I not, ne no-thing lyk therto;100
    • And ever set Desire myn herte on fire;[ ]
    • Eek on that other syde , wher-so I go ,
    • What maner thing that may encrese wo
    • That have I redy, unsoght , everywhere;
    • Me [ne] lakketh but my deth, and than my bere.[ ]105
    • ‘What nedeth to shewe parcel of my peyne?
    • Sith every wo that herte may bethinke
    • I suffre, and yet I dar not to you pleyne;
    • For wel I woot , al-though I wake or winke,
    • Ye rekke not whether I flete or sinke.[ ]110
    • But natheles, my trouthe I shal sustene
    • Unto my deth, and that shal wel be sene.
    • ‘This is to seyne, I wol be youres ever;
    • Though ye me slee by Crueltee, your fo ,
    • Algate my spirit shal never dissever115
    • Fro your servyse, for any peyne or wo.
    • Sith ye be deed —allas! that hit is so! —
    • Thus for your deth I may wel wepe and pleyne
    • With herte sore and ful of besy peyne.’[ ]119

Here endeth the exclamacion of the Deth of Pyte.

[1. ]F. agoo.

[2. ]F. hert.

[3. ]F. worlde; woo.

[5. ]F. purpose.

[8. ]F. be; B. Sh. T. by. F. certeyne.

[9. ]Sh. Ha. a tyme sought; rest sought a tyme (badly).

[10. ]F. bespreynte.

[11. ]F. prayen. Sh. Ha. wreke; rest awreke.

[14. ]F. fonde; dede.

[15. ]F. Adovne. Ha. alone supplies that.

[16. ]F. Dede; stone; while. T. (and Longleat) a; rest om.

[17. ]F. roose; coloure.

[18. ]F. petously; B. pitously. B. yen; F. eyen; after which all but Sh. and Ha. insert I.

[19. ]Sh. Ha. to; which the rest omit.

[20. ]Sh. shoope; rest shope. F. prey; Sh. preye.

[21. ]For nas, the MSS. wrongly have was; in both places. F. lorne; sey.

[22. ]F. slayne; dede.

[23. ]Tn. shulde; F. shuld.

[24. ]F. hold; hede.

[25. ]All but Sh. and Ha. ins. now bef. any. F. eny.

[26. ]F. caste. Sh. Ha. sleen; F. slee.

[27. ]F. folke redelesse.

[30. ]F. dede.

[31. ]F. mony.

[32. ]F. B. omit she; the rest have it. Only Sh. and T. retain so.

[33. ]F. besely. For ever, Ten Brink reads ay.

[34. ]Only Sh. gives this line correctly; so Ha. (but with any for mannes). F. Sith I hadde firste witte or mynde.

[35. ]F. dede. Sh. Ha. that; rest omit.

[36. ]F. there; lustely.

[38. ]F. Bounte.

[39. ]F. beaute; iolyte.

[40. ]F. honeste.

[41. ]F. Wisdome. F. B. estaat; rest estate; Ten Brink rightly supplies and after Estat (sic). F. drede.

[43. ]Ha. hadde; Sh. hade; rest had. F. honde.

[44. ]Sh. Ha. For; rest omit. F. pittee.

[45. ]F. when. F. fonde.

[46. ]Sh. wolden; F. wolde.

[47. ]F. helpe; helde. Sh. Ha. compleynt; T. cause; rest pleynte or pleynt.

[48. ]F. folke. F. withoute; B. without; Ha. withouten.

[49. ]F. pitee. Ha. may; Sh. ne may; rest ther may.

[50. ]Sh. Ha. þanne leve I alle þees vertues sauf pitee; F. B. Then leve we al vertues saue oonly pite; Tn. Ff. T. Then lene all vertues saue onely pite.

[51. ]F. Kepynge; herde.

[52. ]F. Cofedered (sic). Sh. alle by bonde of (Ha. om. alle); F. Tn. B. Ff. by bonde and by; T. by bound and.

[53. ]Sh. that; rest when.

[54. ]F. complaynt.

[55. ]F. Foes; Tn. foos.

[57. ]F. highest.

[59. ]F. youre rialle.

[60. ]F. Youre; durst.

[61. ]Sh. whiche he is Inne falle; rest in which he is falle: Thynne has yfal; read y-falle.

[62. ]F. oonly.

[64. ]The MSS. insert that after thus, except Sh. and Ha. Sh. contraire; rest contrary.

[65. ]Sh. ageynst; F. ayenst.

[66. ]F. beaute.

[67. ]The MSS. omit ne. F. shulde.

[68. ]F. bounte.

[69. ]Sh. nowe; which the rest omit.

[70. ]Sh. heghte (for highte); Ha. hight; Tn. is hye; F. B. T. is hygh. F. beaute apertenent. The MSS. (except Sh. and Ha.) insert your after to.

[71. ]F. kyndely; youre.

[72. ]Most MSS. be; Ha. been; read been (and in l. 75).

[73. ]F. verrely; youre.

[75. ]F. beaute.

[76. ]Tn. Ff. Ha. wante; rest want; read wanten. F. these tweyn.

[77. ]F. worlde. For nis, all have is. F. seyn.

[78. ]F. Eke.

[79. ]F. yow.

[82. ]F. Wherfore.

[86. ]F. fordoo. Sh. than; rest omit.

[87. ]F. wete well; rest omit well; Tn. wyte.

[88. ]F. Tn. B. Ff. T. insert euer after that, which Sh. rightly omits. Sh. Ha. shoulde be; rest is falle.

[89. ]Sh. thanne; rest also. F. youre.

[90. ]F. youre.

[91. ]Sh. sechen to, B. sekyn to; Tn. Ff. T. seken; F. speken to (for seken to).

[92. ]Tn. F. B. Ff. herenus; T. heremus; Sh. vertuouse (!).

[93. ]F. yow; tendirly.

[94. ]B. som; F. somme. F. streme. Sh. Ha. youre; which the rest omit.

[95. ]Sh. ay; rest euer. Sh. Ha. om. the.

[96. ]F. sothely, Sh. the hevy sore; Ha. the sore; rest so sore (which gives no sense).

[97. ]F. kunnynge.

[98. ]F. goddis.

[100. ]F. lyke.

[101. ]F. Sh. setteth; Ha. set; rest settith; see note. F. hert.

[102. ]F. Eke. F. sydes; rest side, syde. F. where so; goo.

[103. ]Sh. Ha. wo; rest insert my before wo.

[104. ]F. vnsoghte.

[105. ]All omit ne; see note.

[107. ]F. woo.

[109. ]F. wote. Sh. al-jaughe; rest though, thogh.

[110. ]F. B. where; rest whether.

[111. ]All but Sh. and Ha. needlessly insert yet before my.

[114. ]F. soo; rest foo, fo.

[115. ]F. spirite.

[116. ]F. youre; eny.

[117. ]B. yet (sic) be ded; F. Tn. Ff. T. ye be yet ded (which will not scan); Sh. Ha. have a different line—Now pitee þat I haue sought so yoore agoo.

[1.]I do not follow Ten Brink in putting a comma after so. He says: ‘That so refers to the verb [sought] and not to yore ago, is evident from l. 3. Compare the somewhat different l. 93.’ I hope it shews no disrespect to a great critic if I say that I am not at all confident that the above criticism is correct; l. 93 rather tells against it. Observe the reading of l. 117 in MS. Sh. (in the footnotes, p. 276).

[4.]With-oute dethe, i. e. without actually dying.

Shal not, am not to.

[7.]Doth me dye, makes me die.

[9.]Ever in oon, continually, constantly, always in the same way; cf. Cant. Tales, E 602, 677, F 417.

[11.]Me awreke. ‘The e of me is elided’; Ten Brink. He compares also Cant. Ta. Prol. 148; (the correct reading of which is, probably—

‘But sorë weep sche if oon of hem were deed’; ]the e of sche being slurred over before i in if). He also refers to the Prioresses Tale (B 1660), where thalighte = thee alighte; and to the Second Nonnes Tale (G 32), where do me endyte is to be read as do mendyte. Cf. note to A B C, l. 8.

[14.]The notion of Pity being ‘buried in a heart’ is awkward, and introduces an element of confusion. If Pity could have been buried out of the heart, and thus separated from it, the whole would have been a great deal clearer. This caution is worth paying heed to; for it will really be found, further on, that the language becomes confused in consequence of this very thing. In the very next line, for example, the hearse of Pity appears, and in l. 19 the corpse of Pity; in fact, Pity is never fairly buried out of sight throughout the poem.

[15.]Herse, hearse; cf. l. 36 below. It should be remembered that the old herse was a very different thing from the modern hearse. What Chaucer refers to is what we should now call ‘a lying in state’; with especial reference to the array of lighted torches which illuminated the bier. See the whole of Way’s note in Prompt. Parvulorum, pp. 236, 237, part of which is quoted in my Etym. Dict., s. v. hearse. The word hearse (F. herce) originally denoted a harrow; next, a frame with spikes for holding lights in a church service; thirdly, a frame for lights at a funeral pageant or ‘lying in state’; fourthly, the funeral pageant itself; fifthly, a frame on which a body was laid, and so on. ‘Chaucer,’ says Way, ‘appears to use the term herse to denote the decorated bier, or funeral pageant, and not exclusively the illumination, which was a part thereof; and, towards the sixteenth century, it had such a general signification alone.’ In ll. 36-42, Chaucer describes a company of persons who stood round about the hearse. Cf. Brand’s Popular Antiquities, ed. Ellis, ii. 236-7; Eng. Gilds, ed. Toulmin Smith, p. 176.

‘The hearse was usually a four-square frame of timber, which was hung with black cloth, and garnished with flags and scutcheons and lights’; Strutt, Manners and Customs of the English, iii. 159. See the whole passage, which describes the funeral of Henry VII.

[16.]In most MSS., Deed stands alone in the first foot. In which case, scan—Deed | as stoon | whyl that | the swogh | me laste. Cf. A B C, l. 176, and the note. However, two MSS. insert a, as in the text.

[27.]Cf. Deth of Blaunche, l. 587—‘This is my peyne withoute reed’; Ten Brink. See p. 297.

[33.]Ten Brink reads ay for ever, on the ground that ever and never, when followed by a consonant, are dissyllabic in Chaucer. But see Book of the Duchesse, l. 73 (p. 279).

[34.]Hadde, dissyllabic; it occasionally is so; mostly when it is used by itself, as here. Cf. Book of the Duch. l. 951 (p. 309).

[37.]‘Without displaying any sorrow.’ He now practically identifies Pity with the fair one in whose heart it was said (in l. 14) to be buried. This fair one was attended by Bounty, Beauty, and all the rest; they are called a folk in l. 48.

[41.]Insert and after Estaat or Estat, for this word has no final -e in Chaucer; see Prol. A 522; Squi. Tale, F 26; &c.

[44.]‘To have offered to Pity, as a petition’; see note to A B C, 110.

[47.]‘I kept my complaint quiet,’ i. e. withheld it; see l. 54.

[50.]MS. Sh. is right. The scribe of the original of MSS. Tn. Ff. T. left out I and these, and then put in only; then another scribe, seeing that a pronoun was wanted, put in we, as shewn by MSS. F. B. (Ten Brink). Here, and in l. 52, the e of alle is either very lightly sounded after the cæsural pause, or (more likely) is dropped altogether, as elsewhere.

[53.]And been assented, and (who) are all agreed.

[54.]Put up, put by Cf. ‘to put up that letter’; K. Lear, i. 2. 28: &c.

[57.]He here addresses his fair one’s Pity, whom he personifies, and addresses as a mistress.

By comparison of this passage with l. 92, it becomes clear that Chaucer took his notion of personifying Pity from Statius, who personifies Pietas in his Thebaid, xi. 457-496. I explained this at length in a letter to The Academy, Jan. 7, 1888, p. 9. In the present line, we find a hint of the original; for Statius describes Pietas in the words ‘pudibundaque longe Ora reducentem’ (l. 493), which expresses her humility; whilst the reverence due to her is expressed by reuerentia (l. 467).

[59.]Sheweth . . . Your servaunt, Your servant sheweth. Sheweth is the word used in petitions, and servant commonly means ‘lover.’

[63.]Accented rénoun, as in the Ho. of Fame, 1406. Cf. l. 86.

[64.]Crueltee, Cruelty here corresponds to the Fury Tisiphone, who is introduced by Statius (Theb. xi. 483) to suppress the peaceful feelings excited by Pietas, who had been created by Jupiter to control the passions even of the gods (l. 465). At the siege of Thebes, Pietas was for once overruled by Tisiphone; and Chaucer complains here that she is again being controlled; see ll. 80, 89-91. Very similar is the character of Daungere or Danger (F. Dangier) in the Romaunt of the Rose; in l. 3549 of the English Version (l. 3301 of the original), we find Pity saying—

  • ‘Wherefore I pray you, Sir Daungere,
  • For to mayntene no lenger here
  • Such cruel werre agayn your man.’

We may also compare Machault’s poem entitled Le Dit du Vergier, where we find such lines as—

  • ‘Einssi encontre Cruauté
  • Deffent l’amant douce Pité.’

[66.]Under colour, beneath the outward appearance.

[67.]‘In order that people should not observe her tyranny.’

[70.]Hight, is (rightly) naed. The final -e, though required by grammar, is suppressed; the word being conformed to other examples of the third person singular of the present tense, whilst hight-e is commonly used as the past tense. Pity’s right name is here said to be ‘Beauty, such as belongs to Favour.’ The poet is really thinking of his mistress rather than his personified Pity. It is very difficult to keep up the allegory.

[71.]Heritage, of course, stands in the gen. case’; Ten Brink.

[76.]Wanten, are lacking, are missing, are not found in, fall short. ‘If you, Pity, are missing from Bounty and Beauty.’ There are several similar examples of this use of want in Shakespeare; e. g. ‘there wants no junkets at the feast’; Tam. Shrew, iii. 2. 250.

[78.]This Bille, or Petition, may be divided into three sets of ‘terns,’ or groups of three stanzas. I mark this by inserting a paragraph-mark (¶) at the beginning of each tern. They are marked off by the rimes; the first tern ends with seyne, l. 77; the next with the riming word peyne, l. 98; and again with peyne, l. 119.

[83.]Perilous is here accented on the i.

[87.]Ten Brink omits wel, with most of the MSS.; but the e in wite seems to be suppressed, as in Book of the Duch. 112. It will hardly bear a strong accent. Mr. Sweet retains wel, as I do.

[91.]Pronounce the third word as despeir’d. ‘Compare 1 Kings x. 24: And all the earth sought to Solomon’; Ten Brink.

[92.]Herenus has not hitherto been explained. It occurs in four MSS., Tn. F. B. Ff.; a fifth (T.) has ‘heremus’; the Longleat MS. has ‘heremus’ or ‘herenius’; Sh. substitutes ‘vertuouse,’ and MS. Harl. 7578 has ‘Vertoues’; but it is highly improbable that vertuouse is original, for no one would ever have altered it so unintelligibly. Ten Brink and Mr. Sweet adopt this reading vertuousë, which they make four syllables, as being a vocative case; and of course this is an easy way of evading the difficulty. Dr. Furnivall once suggested hevenus, which I presume is meant for ‘heaven’s’; but this word could not possibly be accented as hevénus. The strange forms which proper names assume in Chaucer are notorious; and the fact is, that Herenus is a mere error for Herines or Herynes. Herynes (accented on y), occurs in St. 4 of Bk. iv of Troilus and Criseide, and is used as the plural of Erinnys, being applied to the three Furies:—‘O ye Herynes, nightes doughtren thre.’ Pity may be said to be the queen of the Furies, in the sense that pity (or mercy) can alone control the vindictiveness of vengeance. Shakespeare tells us that mercy ‘is mightiest in the mightiest,’ and is ‘above this sceptred sway’; Merch. Ven. iv. 1. 188.

Chaucer probably found this name precisely where he found his personification of Pity, viz. in Statius, who has the sing. Erinnys (Theb. xi. 383), and the pl. Erinnyas (345). Cf. Æneid, ii. 337, 573.

In a poem called The Remedy of Love, in Chaucer’s Works, ed. 1561, fol. 322, back, the twelfth stanza begins with—‘Come hither, thou Hermes, and ye furies all,’ &c., where it is plain that ‘thou Hermes’ is a substitution for ‘Herines.’

[95.]The sense is—‘the longer I love and dread you, the more I do so.’ If we read ever instead of ay, then the e in the must be suppressed. ‘In ever lenger the moore, never the moore, never the lesse, Chaucer not unfrequently drops the e in the, pronouncing lengerth, neverth’; cf. Clerkes Tale, E 687; Man of Lawes Tale, B 982; Ten Brink.

[96.]Most MSS. read so sore, giving no sense. Ten Brink has—‘For sooth to seyne, I bere the hevy soore’; following MS. Sh. It is simpler to correct so to the, as suggested by Harl. 7578, which has—‘For soith [error for sothly] for to saye I bere the sore.’

[101.]Set, short for setteth, like bit for biddeth, Cant. Tales, Prol. 187, &c. Ten Brink quotes from the Sompnoures Tale (D 1982)—‘With which the devel set your herte a-fyre,’ where set = sets, present tense.

[105.]Ten Brink inserts ne, though it is not in the MSS. His note is: ‘Ne is a necessary complement to but = “only,” as but properly means “except”; and a collation of the best MSS. of the Cant. Tales shows that Chaucer never omitted the negative in this case. (The same observation was made already by Prof. Child in his excellent paper on the language of Chaucer and Gower; see Ellis, Early Eng. Pronunciation, p. 374.) Me ne forms but one syllable, pronounced meen [i. e. as mod. E. main]. In the same manner I ne = iin [pron. as mod. E. een] occurs, Cant. Tales, Prol. 764 (from MS. Harl. 7334)—

“I ne saugh this yeer so mery a companye”; ]and in the Man of Lawes Tale (Group B, 1139)—

I ne seye but for this ende this sentence.” Compare Middle High German in (= ich ne), e. g. in kan dir nicht, Walter v. d. Vogelweide, ed. Lachmann, 101. 33. In early French and Provençal me, te, se, &c., when preceded by a vowel, often became m, t, s, &c.; in Italian we have cen for ce ne, &c.’ Cf. They n’ wer-e in The Former Age, l. 5; and Book of the Duch. 244 (note).

[110.]See Anelida, 182; and the note.

[119.]Observe that this last line is a repetition of l. 2.