Econlib

The Library

Other Sites

Front Page arrow Titles (by Subject) arrow THE ROMAUNT OF THE ROSE. - The Complete Works of Geoffrey Chaucer, vol. 1 (Romaunt of the Rose, Minor Poems)

Return to Title Page for The Complete Works of Geoffrey Chaucer, vol. 1 (Romaunt of the Rose, Minor Poems)

Search this Title:

Also in the Library:

Subject Area: Literature

THE ROMAUNT OF THE ROSE. - Geoffrey Chaucer, The Complete Works of Geoffrey Chaucer, vol. 1 (Romaunt of the Rose, Minor Poems) [1899]

Edition used:

The Complete Works of Geoffrey Chaucer, edited from numerous manuscripts by the Rev. Walter W. Skeat (2nd ed.) (Oxford: Clarendon Press, 1899). 7 vols.

Part of: The Complete Works of Geoffrey Chaucer, 7 vols.

About Liberty Fund:

Liberty Fund, Inc. is a private, educational foundation established to encourage the study of the ideal of a society of free and responsible individuals.


THE ROMAUNT OF THE ROSE.

FRAGMENT A.

G. = Glasgow MS.; Th. = Thynne’s ed. (1532).

1-44. Lost inG.; fromTh.

    • MANY men seyn that in sweveninges[ ]
    • Ther nis but fables and lesinges;
    • But men may somme swevenes seen,
    • Which hardely ne false been,
    • But afterward ben apparaunte .[ ]5
    • This may I drawe to waraunte[ ]
    • An authour, that hight Macrobes,
    • That halt not dremes false ne lees,[ ]
    • But undoth us the avisioun
    • That whylom mette king Cipioun.10
    • And who-so sayth, or weneth it be
    • A Iape, or elles [a] nycetee
    • To wene that dremes after falle ,
    • Let who-so liste a fool me calle .
    • For this trowe I, and say for me,15
    • That dremes signifiaunce be
    • Of good and harme to many wightes,
    • That dremen in her slepe a-nightes
    • Ful many thinges covertly,
    • That fallen after al openly.20
    • Within my twenty yere of age,

      The Dream.

    • Whan that Love taketh his corage[ ]
    • Of yonge folk I wente sone
    • To bedde, as I was wont to done,[ ]
    • And fast I sleep; and in sleping ,25
    • Me mette swiche a swevening,
    • That lykede me wonders wel ;[ ]
    • But in that sweven is never a dele
    • That it nis afterward befalle ,
    • Right as this dreem wol telle us alle .30
    • Now this dreem wol I ryme aright,
    • To make your hertes gaye and light;
    • For Love it prayeth, and also
    • Commaundeth me that it be so
    • And if ther any aske me,35
    • Whether that it be he or she,
    • How[that] this book [the] which is here
    • Shal hote , that I rede you here;[ ]
    • It is the Romance of the Rose,
    • In which al the art of love I close.40
    • The mater fair is of to make;
    • God graunte in gree that she it take
    • For whom that it begonnen is!
    • And that is she that hath, y-wis,[ ]
    • 45. Here beginsG.

    • So mochel prys; and ther-to she45
    • So worthy is biloved be ,
    • That she wel oughte of prys and right,
    • Be cleped Rose of every wight.
    • That it was May me thoughte tho,[ ]
    • It is fyve yere or more ago;50
    • That it was May, thus dremed me,
    • In tyme of love and Iolitee,
    • That al thing ginneth waxen gay,
    • For ther is neither busk nor hay
    • In May, that it nil shrouded been ,55
    • And it with newe leves wreen .[ ]
    • These wodes eek recoveren grene,
    • That drye in winter been to sene;
    • And the erthe wexeth proud withalle,[ ]
    • For swote dewes that on it falle,60
    • And [al] the pore estat forget[ ]
    • In which that winter hadde it set ,
    • And than bicometh the ground so proud
    • That it wol have a newe shroud,
    • And maketh so queynt his robe and fayr65
    • That it hath hewes an hundred payr
    • Of gras and floures, inde and pers,[ ]
    • And many hewes ful dyvers:
    • That is the robe I mene, y-wis,
    • 69-72. Imperfect inG.

    • Through which the ground to preisen is.70
    • The briddes, that han left hir song,
    • Whyl they han suffred cold so strong
    • In wedres grille , and derk to sighte ,[ ]
    • Ben in May, for the sonne brighte ,
    • So glade, that they shewe in singing,75
    • That in hir herte is swich lyking,
    • That they mote singen and be light.
    • Than doth the nightingale hir might
    • To make noyse, and singen blythe.
    • Than is blisful, many a sythe,80
    • The chelaundre and the papingay.[ ]
    • Than yonge folk entenden ay
    • For to ben gay and amorous,
    • The tyme is than so savorous .
    • Hard is his herte that loveth nought85
    • In May, whan al this mirth is wrought;
    • Whan he may on these braunches here
    • The smale briddes singen clere
    • Hir blisful swete song pitous;
    • And in this sesoun delytous,90
    • Whan love affrayeth alle thing,
    • Me thoughte a-night, in my sleping,
    • Right in my bed, ful redily,
    • That it was by the morowe erly,
    • And up I roos, and gan me clothe;95
    • Anoon I wissh myn hondes bothe;
    • A sylvre nedle forth I drogh
    • Out of an aguiler queynt y-nogh,[ ]
    • And gan this nedle threde anon;
    • For out of toun me list to gon100
    • The sowne of briddes for to here,
    • That on thise busshes singen clere.
    • And in the swete sesoun that leef is,
    • With a threde basting my slevis,
    • Aloon I wente in my playing,105
    • The smale foules song harkning;
    • That peyned hem ful many a payre
    • To singe on bowes blosmed fayre.
    • Iolif and gay, ful of gladnesse,
    • Toward a river I gan me dresse,110
    • That I herde renne faste by;
    • For fairer playing non saugh I
    • Than playen me by that riveer ,
    • For from an hille that stood ther neer ,[ ]
    • Cam doun the steem ful stif and bold.115
    • Cleer was the water, and as cold
    • 117-120. Imperfect inG.

    • As any welle is, sooth to seyne;
    • And somdel lasse it was than Seine,[ ]
    • But it was straighter wel away.
    • And never saugh I, er that day,120
    • The water that so wel lyked me;
    • And wonder glad was I to see
    • That lusty place, and that riveer ;
    • And with that water that ran so cleer
    • My face I wissh. Tho saugh I wel125
    • The botme paved everydel
    • With gravel, ful of stones shene.
    • The medewe softe, swote, and grene,
    • Beet right on the water-syde.[ ]
    • Ful cleer was than the morow-tyde,130
    • And ful attempre, out of drede.[ ]
    • Tho gan I walke through the mede,
    • Dounward ay in my pleying,
    • The river-syde costeying.
    • And whan I had a whyle goon,135
    • I saugh a Gardin right anoon,

      The Garden.

    • Ful long and brood, and everydel
    • Enclos it was, and walled wel,
    • With hye walles enbatailled,
    • Portrayed without, and wel entailled140
    • With many riche portraitures;
    • And bothe images and peyntures
    • Gan I biholde bisily.
    • And I wol telle you, redily,
    • Of thilke images the semblaunce,145
    • As fer as I have remembraunce.
    • A-midde saugh I Hate stonde,[ ]

      Hate.

    • That for hir wrathe, ire, and onde,
    • Semed to been a moveresse ,[ ]
    • An angry wight, a chideresse;150
    • And ful of gyle, and fel corage,
    • By semblaunt was that ilke image.
    • And she was no-thing wel arrayed,
    • But lyk a wood womman afrayed;
    • Y-frounced foule was hir visage,155
    • And grenning for dispitous rage;
    • Hir nose snorted up for tene.
    • Ful hidous was she for to sene,
    • Ful foul and rusty was she, this.
    • Hir heed y-writhen was, y-wis,160
    • Ful grimly with a greet towayle.
    • An image of another entayle,

      Felonye.

    • A lift half, was hir faste by;
    • Hir name above hir heed saugh I,
    • And she was called Felonye .165
    • Another image, that Vilanye

      Vilanye.

    • Y-cleped was, saugh I and fond
    • Upon the walle on hir right hond.
    • Vilanye was lyk somdel
    • That other image; and, trusteth wel,170
    • She semed a wikked creature.
    • By countenaunce, in portrayture,
    • She semed be ful despitous,
    • And eek ful proud and outrageous .
    • Wel coude he peynte, I undertake,175
    • That swiche image coude make.
    • Ful foul and cherlish semed she,
    • And eek vilaynous for to be,
    • And litel coude of norture,
    • To worshipe any creature.180
    • And next was peynted Coveityse,

      Coveityse.

    • That eggeth folk, in many gyse,
    • To take and yeve right nought ageyn,
    • And grete tresours up to leyn .
    • And that is she that for usure185
    • Leneth to many a creature
    • The lasse for the more winning,
    • So coveitous is her brenning.
    • And that is she , for penyes fele,
    • That techeth for to robbe and stele190
    • These theves, and these smale harlotes;
    • And that is routhe, for by hir throtes
    • Ful many oon hangeth at the laste.
    • She maketh folk compasse and caste
    • To taken other folkes thing,195
    • Through robberie, or miscounting .[ ]
    • And that is she that maketh trechoures;[ ]
    • And she [that] maketh false pledoures,
    • That with hir termes and hir domes
    • Doon maydens, children, and eek gromes200
    • Hir heritage to forgo.
    • Ful croked were hir hondes two;
    • For Coveityse is ever wood
    • To grypen other folkes good .
    • Coveityse, for hir winning,205
    • Ful leef hath other mennes thing.[ ]
    • Another image set saugh I[ ]

      Avarice.

    • Next Coveityse faste by,
    • And she was cleped Avaricce.
    • Ful foul in peynting was that vice;210
    • Ful sad and caytif was she eek,
    • And al-so grene as any leek.
    • So yvel hewed was hir colour,
    • Hir semed have lived in langour.
    • She was lyk thing for hungre deed,215
    • That ladde hir lyf only by breed
    • Kneden with eisel strong and egre;
    • And therto she was lene and megre.
    • And she was clad ful povrely ,
    • Al in an old torn courtepy ,[ ]220
    • As she were al with dogges torn;
    • And bothe bihinde and eek biforn
    • Clouted was she beggarly.
    • A mantel heng hir faste by,
    • Upon a perche, weyke and smalle;[ ]225
    • A burnet cote heng therwithalle,[ ]
    • Furred with no menivere,
    • But with a furre rough of here,
    • Of lambe-skinnes hevy and blake;
    • It was ful old, I undertake.230
    • For Avarice to clothe hir wel
    • Ne hasteth hir, never a del;
    • For certeynly it were hir loth
    • To weren ofte that ilke cloth;
    • And if it were forwered, she235
    • Wolde have ful greet necessitee
    • Of clothing, er she boughte hir newe,
    • Al were it bad of wolle and hewe.
    • This Avarice held in hir hande
    • A purs, that heng [doun] by a bande;[ ]240
    • And that she hidde and bond so stronge ,
    • Men must abyde wonder longe
    • Out of that purs er ther come ought,
    • For that ne cometh not in hir thought;
    • It was not, certein, hir entente245
    • That fro that purs a peny wente .
    • And by that image, nygh y-nough,[ ]

      Envye.

    • Was peyntEnvye, that never lough,
    • Nor never wel in herteferde
    • But-if she outher saugh or herde250
    • Som greet mischaunce, or greet disese.
    • No-thing may so moch hir plese
    • As mischef and misaventure;
    • Or whan she seeth discomfiture
    • Upon any worthy man falle ,255
    • Than lyketh hir [ful] wel withalle.
    • She is ful glad in hir corage,
    • If she see any greet linage
    • Be brought to nought in shamful wyse.
    • And if a man in honour ryse,260
    • Or by his witte, or by prowesse ,
    • Of that hath she gret hevinesse;
    • For, trusteth wel, she goth nigh wood
    • Whan any chaunce happeth good.
    • Envye is of swich crueltee,265
    • That feith ne trouthe holdeth she
    • To freend ne felawe, bad or good.
    • Ne she hath kin noon of hir blood,
    • That she nis ful hir enemy;
    • She nolde, I dar seyn hardely,270
    • Hir owne fader ferde wel.
    • And sore abyeth she everydel
    • Hir malice, and hir maltalent :[ ]
    • For she is in so greet turment
    • And hath such [wo], whan folk doth good,275
    • That nigh she melteth for pure wood;[ ]
    • Hir herte kerveth and to-breketh
    • That god the peple wel awreketh.
    • Envye, y-wis, shal never lette
    • Som blame upon the folk to sette.280
    • I trowe that if Envye, y-wis,
    • Knewe the beste man that is
    • On this syde or biyond the see,
    • Yit somwhat lakken him wolde she.
    • And if he were so hende and wys,285
    • That she ne mighte al abate his prys,
    • Yit wolde she blame his worthinesse,
    • Or by hir wordes make it lesse.
    • I saugh Envye, in that peynting,
    • Hadde a wonderful loking;290
    • For she ne loked but awry ,
    • Or overthwart , al baggingly.
    • And she hadde [eek] a foul usage;
    • She mighte loke in no visage
    • Of man or womman forth-right pleyn,295
    • But shette oon yë for disdeyn ;
    • So for envye brenned she
    • Whan she mighte any man [y]-see ,
    • That fair , or worthy were, or wys,
    • Or elles stood in folkes prys.300
    • Sorowe was peynted next Envye

      Sorowe.

    • Upon that walle of masonrye.
    • But wel was seen in hir colour
    • That she hadde lived in langour;
    • Hir semed have the Iaunyce.305
    • Nought half so pale was Avaryce,
    • Nor no-thing lyk, [as] of lenesse;
    • For sorowe, thought, and greet distresse,
    • That she hadde suffred day and night
    • Made hir ful yelwe , and no-thing bright,310
    • Ful fade, pale, and megre also.[ ]
    • Was never wight yit half so wo
    • As that hir semed for to be,
    • Nor so fulfilled of ire as she.
    • I trowe that no wight mighte hir plese,315
    • Nor do that thing that mighte hir ese;
    • Nor she ne wolde hir sorowe slake,
    • Nor comfort noon unto hir take;
    • So depe was hir wo bigonnen,
    • And eek hir herte in angre ronnen,320
    • A sorowful thing wel semed she.
    • Nor she hadde no-thing slowe be
    • For to forcracchen al hir face,
    • And for to rende in many place
    • Hir clothes, and for to tere hir swire,325
    • As she that was fulfilled of ire;
    • And al to-torn lay eek hir here
    • Aboute hir shuldres, here and there,
    • As she that hadde it al to-rent
    • For angre and for maltalent.330
    • And eek I telle you certeynly
    • How that she weep ful tenderly.
    • 333-380. Lost inG.; fromTh.

    • In world nis wight so hard of herte
    • That hadde seen hir sorowes smerte,
    • That nolde have had of hir pitee,335
    • So wo-bigoon a thing was she.
    • She al to-dasshte hir-self for wo,
    • And smoot togider her handes two.
    • To sorwe was she ful ententyf,
    • That woful recchelees caityf;340
    • Hir roughte litel of pleying,
    • Or of clipping or [of] kissing;
    • For who-so sorweful is in herte
    • Him liste not to pleye ne sterte,
    • Nor for to daunsen, ne to singe,345
    • Ne may his herte in temper bringe
    • To make Ioye on even or morowe;
    • For Ioye is contraire unto sorowe.
    • Elde was peynted after this,

      Elde.

    • That shorter was a foot, ywis,350
    • Than she was wont in her yonghede.
    • Unnethe hir-self she mighte fede;
    • So feble and eek so old was she
    • That faded was al hir beautee.
    • Ful salowe was waxen hir colour,355
    • Hir heed for-hoor was, whyt as flour.
    • Y-wis, gret qualm ne were it noon,
    • Ne sinne, although hir lyf were gon.
    • Al woxen was hir body unwelde,
    • And drye, and dwyned al for elde.[ ]360
    • A foul forwelked thing was she[ ]
    • That whylom round and softe had be.
    • Hir eres shoken fast withalle,
    • As from her heed they wolde falle.
    • Hir face frounced and forpyned,365
    • And bothe hir hondes lorn, fordwyned.
    • So old she was that she ne wente
    • A foot, but it were by potente.[ ]
    • The Tyme, that passeth night and day,[ ]

      Time.

    • And restelees travayleth ay,370
    • And steleth from us so prively,
    • That to us seemeth sikerly
    • That it in oon point dwelleth ever,
    • And certes, it ne resteth never,
    • But goth so faste, and passeth ay,375
    • That ther nis man that thinke may
    • What tyme that now present is:
    • Asketh at these clerkes this;
    • For [er] men thinke it redily,
    • Three tymes been y-passed by.[ ]380
    • 381. G.begins again.

    • The tyme, that may not soiourne,
    • But goth, and never may retourne,
    • As water that doun renneth ay,
    • But never drope retourne may;
    • Ther may no-thing as tyme endure,385
    • Metal, nor erthely creature;
    • For alle thing it fret and shal:[ ]
    • The tyme eek, that chaungeth al ,
    • And al doth waxe and fostred be,
    • And alle thing distroyeth he:390
    • The tyme, that eldeth our auncessours
    • And eldeth kinges and emperours,
    • And that us alle shal overcomen
    • Er that deeth us shal have nomen:
    • The tyme, that hath al in welde395
    • To elden folk, had maad hir elde[ ]
    • So inly, that, to my witing,
    • She mighte helpe hir-self no-thing,
    • But turned ageyn unto childhede;
    • She had no-thing hir-self to lede,400
    • Ne wit ne pithin[with] hir holde[ ]
    • More than a child of two yeer olde.
    • But natheles, I trowe that she
    • Was fair sumtyme, and fresh to see,
    • Whan she was in hir rightful age:405
    • But she was past al that passage
    • And was a doted thing bicomen.
    • A furred cope on had she nomen;
    • Wel had she clad hir-self and warm,
    • For cold mighte elles doon hir harm.410
    • These olde folk have alwey colde,
    • Hir kinde is swiche, whan they ben olde.
    • Another thing was doon ther write,[ ]

      Pope-holy.

    • That semede lyk an ipocrite,
    • And it was cleped Pope-holy.[ ]415
    • That ilke is she that prively
    • Ne spareth never a wikked dede,
    • Whan men of hir taken non hede;
    • And maketh hir outward precious,
    • With pale visage and pitous,420
    • And semeth a simple creature;
    • But ther nis no misaventure
    • That she ne thenketh in hir corage.
    • Ful lyk to hir was that image,
    • That maked was lyk hir semblaunce.425
    • She was ful simple of countenaunce,
    • And she was clothed and eek shod,
    • As she were, for the love of god,
    • Yolden to religioun,[ ]
    • Swich semed hir devocioun.430
    • A sauter held she faste in honde,
    • And bisily she gan to fonde
    • To make many a feynt prayere
    • To god, and to his seyntes dere.
    • Ne she was gay, fresh , ne Iolyf,435
    • But semed be ful ententyf
    • To gode werkes, and to faire,
    • And therto she had on an haire.[ ]
    • Ne certes, she was fat no-thing,
    • But semed wery for fasting;440
    • Of colour pale and deed was she.
    • From hir the gate [shal] werned be[ ]
    • Of paradys, that blisful place;
    • For swich folk maketh lene hir face ,
    • As Crist seith in his evangyle,[ ]445
    • To gete hem prys in toun a whyle;
    • And for a litel glorie veine
    • They lesen god and eek his reine.
    • And alderlast of everichoon,

      Povert.

    • Was peynted Povert al aloon,450
    • That not a peny hadde in wolde,
    • Al-though [that] she hir clothes solde,
    • And though she shulde anhonged be;
    • For naked as a worm was she.[ ]
    • And if the weder stormy were,455
    • For colde she shulde have deyed there.
    • She nadde on but a streit old sak,
    • And many a clout on it ther stak;
    • This was hir cote and hir mantel,
    • No more was there, never a del,460
    • To clothe her with; I undertake,
    • Gret leyser hadde she to quake.
    • And she was put, that I of talke,
    • Fer fro these other, up in an halke;[ ]
    • There lurked and there coured she,465
    • For povre thing, wher-so it be,
    • Is shamfast, and despysed ay.
    • Acursed may wel be that day,
    • That povre man conceyved is;
    • For god wot, al to selde, y-wis,470
    • Is any povre man wel fed ,
    • Or wel arayed or y-cled ,
    • Or wel biloved, in swich wyse
    • In honour that he may aryse.
    • Alle these thinges, wel avysed,475
    • As I have you er this devysed,
    • With gold and asure over alle
    • Depeynted were upon the walle.
    • Squar was the wal, and high somdel;
    • Enclosed, and y-barred wel,480
    • In stede of hegge, was that gardin;
    • Com never shepherde therin.[ ]
    • Into that gardyn, wel [y-]wrought ,
    • Who-so that me coude have brought,
    • By laddre , or elles by degree,485
    • It wolde wel have lyked me.
    • For swich solace, swich Ioye, and play,
    • I trowe that never man ne say,
    • As in that place delitous.
    • The gardin was not daungerous[ ]490
    • To herberwe briddes many oon.
    • So riche a yerd was never noon
    • Of briddes songe, and braunches grene.
    • Therin were briddes mo, I wene,
    • Than been in alle the rewme of Fraunce.495
    • Ful blisful was the accordaunce
    • Of swete and pitous songe they made,
    • For al this world it oughte glade.
    • And I my-self so mery ferde,
    • Whan I hir blisful songes herde,500
    • That for an hundred pound nolde I,—[ ]
    • If that the passage openly
    • Hadde been unto me free—
    • That I nolde entren for to see
    • Thassemblee, god [it kepe and were!]—[ ]505
    • Of briddes, whiche therinne were ,
    • Daunces of love, and mery notes.
    • Whan I thus herde foules singe,
    • I fel faste in a weymentinge ,510
    • By which art, or by what engyn
    • I mighte come in that gardyn;
    • But way I couthe finde noon
    • Into that gardin for to goon.
    • Ne nought wiste I if that ther were515
    • Eyther hole or place [o]-where ,[ ]
    • By which I mighte have entree;
    • Ne ther was noon to teche me;
    • For I was al aloon, y-wis,
    • Ful wo and anguissous of this.[ ]520
    • Til atte laste bithoughte I me,
    • That by no weye ne mighte it be;
    • That ther nas laddre or wey to passe,
    • Or hole, into so fair a place.
    • Tho gan I go a ful gret pas525
    • Envyroning even in compas
    • The closing of the square wal,
    • Til that I fond a wiket smal
    • So shet, that I ne mighte in goon,
    • And other entree was ther noon.530
    • Upon this dore I gan to smyte,

      The Door.

    • That was [so] fetys and so lyte;
    • For other wey coude I not seke.
    • Ful long I shoof, and knokked eke,
    • And stood ful long and of[t] herkning[ ]535
    • If that I herde a wight coming;
    • Til that the dore of thilke entree
    • A mayden curteys opened me.

      Ydelnesse.

    • Hir heer was as yelowe of hewe
    • As any basin scoured newe.540
    • Hir flesh [as] tendre as is a chike,
    • With bente browes, smothe and slike;
    • And by mesure large were
    • The opening of hir yën clere.
    • Hir nose of good proporcioun,545
    • Hir yën greye as a faucoun,
    • With swete breeth and wel savoured.
    • Hir face whyt and wel coloured,
    • With litel mouth, and round to see;
    • A clove chin eek hadde she.550
    • Hir nekke was of good fasoun
    • In lengthe and gretnesse, by resoun,
    • Withoute bleyne, scabbe, or royne.
    • Fro Ierusalem unto Burgoyne
    • Ther nis a fairer nekke, y-wis,555
    • To fele how smothe and softe it is.
    • Hir throte, al-so whyt of hewe
    • As snow on braunche snowed newe.
    • Of body ful wel wrought was she
    • Men neded not, in no cuntree,560
    • A fairer body for to seke.
    • And of fyn orfrays had she eke[ ]
    • A chapelet: so semly oon
    • 564. Some lines lost?

    • Ne wered never mayde upon; . . . .
    • And faire above that chapelet565
    • A rose gerland had she set.
    • She hadde [in honde] a gay mirour,
    • And with a riche gold tressour[ ]
    • Hir heed was tressed queyntely ;
    • Hir sleves sewed fetisly .570
    • And for to kepe hir hondes faire
    • Of gloves whyte she hadde a paire.
    • And she hadde on a cote of grene
    • Of cloth of Gaunt; withouten wene,[ ]
    • Wel semed by hir apparayle575
    • She was not wont to greet travayle.
    • For whan she kempt was fetisly,
    • And wel arayed and richely,
    • Thanne had she doon al hir Iournee;[ ]
    • For mery and wel bigoon was she.580
    • She ladde a lusty lyf in May,
    • She hadde no thought, by night ne day,
    • Of no-thing,

      LE ROMAN DE LA ROSE.

        • Maintes gens dient que en songes
        • N’a se fables non et mençonges;
        • Mais l’en puet tiex songes songier
        • Qui ne sunt mie mençongier;
        • Ains sunt après bien apparant,
        • Si en puis bien trere à garant
        • Ung acteur qui ot non Macrobes,
        • Qui ne tint pas songes à lobes;
        • Ainçois escrist la vision
        • Qui avint au roi Cipion.10
        • Quiconques cuide ne qui die
        • Que soit folor ou musardie
        • De croire que songes aviengne,
        • Qui ce voldra, pour fol m’en tiengne;
        • Car endroit moi ai-je fiance
        • Que songe soit senefiance
        • Des biens as gens et des anuiz,
        • Car li plusors songent de nuitz
        • Maintes choses couvertement
        • Que l’en voit puis apertement.20
        • Où vintiesme an de mon aage,
        • Où point qu’Amors prend le paage
        • Des jones gens, couchiez estoie
        • Une nuit, si cum je souloie,
        • Et me dormoie moult forment,
        • Si vi ung songe en mon dormant,
        • Qui moult fut biax, et moult me plot,
        • Mès onques riens où songe n’ot
        • Qui avenu trestout ne soit,
        • Si cum li songes recontoit.30
        • Or veil cel songe rimaier,
        • Por vos cuers plus fere esgaier,
        • Qu’ Amors le me prie et commande;
        • Et se nus ne nule demande
        • Comment ge voil que cilz Romman
        • Soit apelez, que ge commanz:
        • Ce est li Rommanz de la Rose,
        • Où l’art d’Amors est tote enclose.
        • La matire en est bone et noeve:
        • Or doint Diez qu’en gré le reçoeve
        • Cele por qui ge l’ai empris.41
        • C’est cele qui tant a de pris,
        • Et tant est digne d’estre amée,
        • Qu’el doit estre Rose clamée.
        • Avis m’iere qu’il estoit mains,
        • Il a jà bien cincq ans, au mains,
        • En Mai estoie, ce songoie,[ ]
        • El tems amoreus plain de joie,
        • El tens où tote riens s’esgaie,
        • Que l’en ne voit boisson ne haie50
        • Qui en Mai parer ne se voille,
        • Et covrir de novele foille;
        • Li bois recovrent lor verdure,
        • Qui sunt sec tant cum yver dure,
        • La terre méisme s’orgoille
        • Por la rousée qui la moille,
        • Et oblie la poverté
        • Où ele a tot l’yver esté.
        • Lors devient la terre si gobe,
        • Qu’ele volt avoir novele robe;60
        • Si scet si cointe robe faire,
        • Que de colors i a cent paire,
        • D’erbes, de flors indes et perses,
        • Et de maintes colors diverses.
        • C’est la robe que ge devise,
        • Por quoi la terre miex se prise.
        • Li oisel, qui se sunt téu
        • Tant cum il ont le froit éu,
        • Et le tens divers et frarin,
        • Sunt en Mai, por le tens serin,70
        • Si lié qu’il monstrent en chantant
        • Qu’en lor cuer a de joie tant,
        • Qu’il lor estuet chanter par force.
        • Li rossignos lores s’efforce
        • De chanter et de faire noise;
        • Lors s’esvertue, et lors s’envoise
        • Li papegaus et la kalandre:
        • Lors estuet jones gens entendre
        • A estre gais et amoreus
        • Por le tens bel et doucereus.80
        • Moult a dur cuer qui en Mai n’aime,
        • Quant il ot chanter sus la raime
        • As oisiaus les dous chans piteus.
        • En iceli tens déliteus,
        • Que tote riens d’amer s’effroie,
        • Sonjai une nuit que j’estoie,
        • Ce m’iert avis en mon dormant,
        • Qu’il estoit matin durement;
        • De mon lit tantost me levai,
        • Chauçai moi et mes mains lavai.90
        • Lors trais une aguille d’argent
        • D’un aguiller mignot et gent,
        • Si pris l’aguille à enfiler.
        • Hors de vile oi talent d’aler,
        • Por oïr des oisiaus les sons
        • Qui chantoient par ces boissons.
        • En icele saison novele,
        • Cousant mes manches à videle,
        • M’en alai tot seus esbatant,
        • Et les oiselés escoutant,100
        • Qui de chanter moult s’engoissoient
        • Par ces vergiers qui florissoient.
        • Jolis, gais et plains de léesce,
        • Vers une riviere m’adresce.
        • Que j’oi près d’ilecques bruire;
        • Car ne me soi aillors déduire
        • Plus bel que sus cele riviere.
        • D’ung tertre qui près d’iluec iere
        • Descendoit l’iaue grant et roide,
        • Clere, bruiant, et aussi froide110
        • Comme puiz, ou comme fontaine,
        • Et estoit poi mendre de Saine,
        • Mès qu’ele iere plus espanduë.
        • Onques mès n’avoie véuë
        • Cele iaue qui si bien coroit:
        • Moult m’abelissoit et séoit
        • A regarder le leu plaisant.
        • De l’iaue clere et reluisant
        • Mon vis rafreschi et lavé.
        • Si vi tot covert et pavé120
        • Le fons de l’iaue de gravele;
        • La praérie grant et bele
        • Très au pié de l’iaue batoit.
        • Clere et serie et bele estoit
        • La matinée et atrempeé;
        • Lors m’en alai parmi la prée
        • Contre val l’iaue esbanoiant,
        • Tot le rivage costoiant.
        • Quant j’oi ung poi avant alé,
        • Si vi ung vergier grant et lé,130
        • Tot clos d’ung haut mur bataillié,
        • Portrait defors et entaillié
        • A maintes riches escritures.
        • Les ymages et les paintures
        • Ai moult volentiers remiré:
        • Si vous conteré et diré
        • De ces ymages la semblance,
        • Si cum moi vient à remembrance.
        • Haïne.
        • Ens où milieu je vi Haïne
        • Qui de corrous et d’ataïne140
        • Sembloit bien estre moverresse,
        • Et correceuse et tencerresse,
        • Et plaine de grant cuvertage
        • Estoit par semblant cele ymage.
        • Si n’estoit pas bien atornée,
        • Ains sembloit estre forcenée,
        • Rechignie avoit et froncié
        • Le vis, et le nés secorcié.
        • Par grant hideur fu soutilliée,
        • Et si estoit entortillée150
        • Hideusement d’une toaille.
        • Felonnie.
        • Une autre ymage d’autel taille
        • A senestre vi delez lui;
        • Son non desus sa teste lui;
        • Apellée estoit Felonnie.
        • Vilennie.
        • Une ymage qui Vilonie
        • Avoit non, revi devers destre,
        • Qui estoit auques d’autel estre
        • Cum ces deus et d’autel féture;
        • Bien sembloit male créature,160
        • Et despiteuse et orguilleuse,
        • Et mesdisant et ramponeuse.
        • Moult sot bien paindre et bien portraire
        • Cil qui tiex ymages sot faire:
        • Car bien sembloit chose vilaine,
        • De dolor et de despít plaine;
        • Et fame qui petit séust
        • D’honorer ceus qu’ele déust.
        • Couvoitise.
        • Après fu painte Coveitise:
        • C’est cele qui les gens atise170
        • De prendre et de noient donner,
        • Et les grans avoirs aüner.
        • C’est cele qui fait à usure
        • Prester mains por la grant ardure
        • D’avoir conquerre et assembler.
        • C’est cele qui semont d’embler
        • Les larrons et les ribaudiaus;
        • Si est grans pechiés et grans diaus
        • Qu’en la fin en estuet mains pendre.
        • C’est cele qui fait l’autrui prendre,
        • Rober, tolir et bareter,181
        • Et bescochier et mesconter;
        • C’est cele qui les trichéors
        • Fait tous et les faus pledéors,
        • Qui maintes fois par lor faveles
        • Ont as valés et as puceles
        • Lor droites herites toluës.
        • Recorbillies et croçües
        • Avoit les mains icele ymage;
        • Ce fu drois: car toz jors esrage190
        • Coveitise de l’autrui prendre.
        • Coveitise ne set entendre
        • A riens qu’à l’autrui acrochier;
        • Coveitise à l’autrui trop chier.
        • Avarice.
        • Une autre ymage y ot assise
        • Coste à coste de Coveitise,
        • Avarice estoit apelée:
        • Lede estoit et sale et foulée
        • Cele ymage, et megre et chetive,
        • Et aussi vert cum une cive.200
        • Tant par estoit descolorée
        • Qu’el sembloit estre enlangorée;
        • Chose sembloit morte de fain,
        • Qui ne vesquit fors que de pain
        • Petri à lessu fort et aigre;
        • Et avec ce qu’ele iere maigre,
        • Iert-ele povrement vestuë,
        • Cote avoit viés et desrumpuë,
        • Comme s’el fust as chiens remese;
        • Povre iert moult la cote et esrese,210
        • Et plaine de viés palestiaus.
        • Delez li pendoit ung mantiaus
        • A une perche moult greslete,
        • Et une cote de brunete;
        • Où mantiau n’ot pas penne vaire,
        • Mes moult viés et de povre afaire,
        • D’agniaus noirs velus et pesans.
        • Bien avoit la robe vingt ans;
        • Mès Avarice du vestir
        • Se sot moult à tart aatir:220
        • Car sachiés que moult li pesast
        • Se cele robe point usast;
        • Car s’el fust usée et mauvese,
        • Avarice éust grant mesese
        • De noeve robe et grant disete,
        • Avant qu’ele éust autre fete.
        • Avarice en sa main tenoit
        • Une borse qu’el reponnoit,
        • Et la nooit si durement,
        • Que demorast moult longuement230
        • Ainçois qu’el en péust riens traire,
        • Mès el n’avoit de ce que faire.
        • El n’aloit pas à ce béant
        • Que de la borse ostat néant.
        • Envie.
        • Après refu portrete Envie,
        • Qui ne rist oncques en sa vie,
        • N’oncques de riens ne s’esjoï,
        • S’ele ne vit, ou s’el n’oï
        • Aucun grant domage retrere.
        • Nule riens ne li puet tant plere240
        • Cum mefet et mesaventure;
        • Quant el voit grant desconfiture
        • Sor aucun prodomme chéoir,
        • Ice li plest moult à véoir.
        • Ele est trop lie en son corage
        • Quant el voit aucun grant lignage
        • Decheoir et aler à honte;
        • Et quant aucuns à honor monte
        • Par son sens ou par sa proéce,
        • C’est la chose qui plus la bléce.250
        • Car sachiés que moult la convient
        • Estre irée quant biens avient.
        • Envie est de tel cruauté,
        • Qu’ele ne porte léauté
        • A compaignon, ne à compaigne;
        • N’ele n’a parent, tant li tiengne,
        • A cui el ne soit anemie:
        • Car certes el ne vorroit mie
        • Que biens venist, neis à son pere.
        • Mès bien sachiés qu’ele compere260
        • Sa malice trop ledement:
        • Car ele est en si grant torment,
        • Et a tel duel quant gens bien font,
        • Par ung petit qu’ele ne font.
        • Ses felons cuers l’art et detrenche,
        • Qui de li Diex et la gent venche.
        • Envie ne fine nule hore
        • D’aucun blasme as gens metre sore;
        • Je cuit que s’ele cognoissoit
        • Tot le plus prodome qui soit270
        • Ne deçà mer, ne delà mer,
        • Si le vorroit-ele blasmer;
        • Et s’il iere si bien apris
        • Qu’el ne péust de tot son pris
        • Rien abatre ne deprisier,
        • Si vorroit-ele apetisier
        • Sa proéce au mains, et s’onor
        • Par parole faire menor.
        • Lors vi qu’Envie en la painture
        • Avoit trop lede esgardéure;280
        • Ele ne regardast noient
        • Fors de travers en borgnoiant;
        • Ele avoit ung mauvès usage,
        • Qu’ele ne pooit où visage
        • Regarder reins de plain en plaing,
        • Ains clooit ung oel par desdaing,
        • Qu’ele fondoit d’ire et ardoit,
        • Quant aucuns qu’ele regardoit,
        • Estoit ou preus, ou biaus, ou gens,
        • Ou amés, ou loés de gens.290
        • Tristesse.
        • Delez Envie auques près iere
        • Tristece painte en la maisiere;
        • Mès bien paroit à sa color
        • Qu’ele avoit au cuer grant dolor,
        • Et sembloit avoir la jaunice.
        • Si n’i feïst riens Avarice
        • Ne de paleur, ne de mégrece,
        • Car li soucis et la destrece,
        • Et la pesance et les ennuis
        • Qu’el soffroit de jors et de nuis,300
        • L’avoient moult fete jaunir,
        • Et megre et pale devenir.
        • Oncques mès nus en tel martire
        • Ne fu, ne n’ot ausinc grant ire
        • Cum il sembloit que ele éust:
        • Je cuit que nus ne li séust
        • Faire riens qui li péust plaire:
        • N’el ne se vosist pas retraire,
        • Ne réconforter à nul fuer-
        • Du duel qu’ele avoit à son cuer.310
        • Trop avoit son cuer correcié,
        • Et son duel parfont commencié.
        • Moult sembloit bien qu’el fust dolente,
        • Qu’ele n’avoit mie esté lente
        • D’esgratiner tote sa chiere;
        • N’ele n’avoit pas sa robe chiere,
        • Ains l’ot en mains leus descirée
        • Cum cele qui moult iert irée.
        • Si cheveul tuit destrecié furent,
        • Et espandu par son col jurent,320
        • Que les avoit trestous desrous
        • De maltalent et de corrous.
        • Et sachiés bien veritelment
        • Qu’ele ploroit profondément:
        • Nus, tant fust durs, ne la véist,
        • A cui grant pitié n’en préist,
        • Qu’el se desrompoit et batoit,
        • Et ses poins ensemble hurtoit.
        • Moult iert à duel fere ententive
        • La dolereuse, la chetive;330
        • Il ne li tenoit d’envoisier,
        • Ne d’acoler, ne de baisier:
        • Car cil qui a le cuer dolent,
        • Sachiés de voir, il n’a talent
        • De dancier, ne de karoler,
        • Ne nus ne se porroit moller
        • Qui duel éust, à joie faire,
        • Car duel et joie sont contraire.
        • Vieillesse.
        • Après fu Viellece portraite,
        • Qui estoit bien ung pié retraite340
        • De tele cum el soloit estre;
        • A paine se pooit-el pestre,
        • Tant estoit vielle et radotée.
        • Bien estoit si biauté gastée,
        • Et moult ert lede devenuë.
        • Toute sa teste estoit chenuë,
        • Et blanche cum s’el fust florie.
        • Ce ne fut mie grant morie
        • S’ele morust, ne grans pechiés,
        • Car tous ses cors estoit sechiés350
        • De viellece et anoiantis:
        • Moult estoit jà ses vis fletris,
        • Qui jadis fut soef et plains;
        • Mès or est tous de fronces plains,
        • Les oreilles avoit mossues,
        • Et trestotes les dents perdues,
        • Si qu’ele n’en avoit neis une.
        • Tant par estoit de grant viellune,
        • Qu’el n’alast mie la montance
        • De quatre toises sans potance.360
        • Li tens qui s’en va nuit et jor,
        • Sans repos prendre et sans sejor,
        • Et qui de nous se part et emble
        • Si celéement, qu’il nous semble
        • Qu’il s’arreste adés en ung point,
        • Et il ne s’i arreste point,
        • Ains ne fine de trepasser,
        • Que nus ne puet néis penser
        • Quex tens ce est qui est présens;
        • Sel’ demandés as clers lisans,370
        • Ainçois que l’en l’éust pensé,
        • Seroit-il jà trois tens passé.
        • Li tens qui ne puet sejourner,
        • Ains vait tous jors sans retorner,
        • Cum l’iaue qui s’avale toute,
        • N’il n’en retorne arriere goute:
        • Li tens vers qui noient ne dure,
        • Ne fer ne chose tant soit dure,
        • Car il gaste tout et menjue;
        • Li tens qui tote chose mue,380
        • Qui tout fait croistre et tout norist,
        • Et qui tout use et tout porrist;
        • Li tens qui enviellist nos peres,
        • Et viellist roys et emperieres,
        • Et qui tous nous enviellira,
        • Ou mort nous desavancera:
        • Li tens qui toute a la baillie
        • Des gens viellir, l’avoit viellie
        • Si durement, qu’au mien cuidier
        • El ne se pooit mès aidier,390
        • Ains retornoit jà en enfance,
        • Car certes el n’avoit poissance,
        • Ce cuit-je, ne force, ne sens
        • Ne plus c’un enfés de deus ans.
        • Ne porquant, au mien escient,
        • Ele avoit esté sage et gent,
        • Quant ele iert en son droit aage;
        • Mais ge cuit qu’el n’iere mès sage,
        • Ains iert trestote rassotée.
        • Si ot d’une chape forrée400
        • Moult bien, si cum je me recors,
        • Abrié et vestu son corps:
        • Bien fu vestue et chaudement,
        • Car el éust froit autrement.
        • Les vielles gens ont tost froidure;
        • Bien savés que c’est lor nature.
        • Papelardie.
        • Une ymage ot emprès escrite,
        • Qui sembloit bien estre ypocrite;
        • Papelardie ert apelée.
        • C’est cele qui en recelée,410
        • Quant nus ne s’en puet prendre garde,
        • De nul mal faire ne se tarde.
        • El fait dehors le marmiteus,
        • Si a le vis simple et piteus,
        • Et semble sainte créature;
        • Mais sous ciel n’a male aventure
        • Qu’ele ne pense en son corage.
        • Moult la ressembloit bien l’ymage
        • Qui faite fu à sa semblance,
        • Qu’el fu de simple contenance;420
        • Et si fu chaucie et vestue
        • Tout ainsinc cum fame rendue.
        • En sa main ung sautier tenoit,
        • Et sachiés que moult se penoit
        • De faire à Dieu prieres faintes,
        • Et d’appeler et sains et saintes.
        • El ne fu gaie, ne jolive,
        • Ains fu par semblant ententive
        • Du tout à bonnes ovres faire;
        • Et si avoit vestu la haire.430
        • Et sachiés que n’iere pas grasse,
        • De jeuner sembloit estre lasse,
        • S’avoit la color pale et morte.
        • A li et as siens ert la porte
        • Dévéée de Paradis;
        • Car icel gent si font lor vis
        • Amegrir, ce dit l’Evangile,
        • Por avoir loz parmi la ville,
        • Et por un poi de gloire vaine
        • Qui lor toldra Dieu et son raine.440
        • Povreté.
        • Portraite fu au darrenier
        • Povreté, qui ung seul denier
        • N’éust pas, s’el se déust pendre,
        • Tant séust bien sa robe vendre;
        • Qu’ele iere nuë comme vers:
        • Se li tens fust ung poi divers,
        • Je cuit qu’ele acorast de froit,
        • Qu’el n’avoit c’ung vié sac estroit
        • Tout plain de mavès palestiaus;
        • Ce iert sa robe et ses mantiaus.450
        • El n’avoit plus que afubler,
        • Grant loisir avoit de trembler.
        • Des autres fu un poi loignet;
        • Cum chien honteus en ung coignet
        • Se cropoit et s’atapissoit,
        • Car povre chose, où qu’ele soit,
        • Est adès boutée et despite.
        • L’eure soit ore la maudite,
        • Que povres homs fu concéus!
        • Qu’il ne sera jà bien péus,460
        • Ne bien vestus, ne bien chauciés,
        • Néis amés, ne essauciés.
        • Ces ymages bien avisé,
        • Qui, si comme j’ai devisé,
        • Furent à or et à asur
        • De toutes pars paintes où mur.
        • Haut fu li mur et tous quarrés,
        • Si en fu bien clos et barrés,
        • En leu de haies, uns vergiers,
        • Où onc n’avoit entré bergiers.470
        • Cis vergiers en trop bel leu sist:
        • Qui dedens mener me vousist
        • Ou par échiele ou par degré,
        • Je l’en séusse moult bon gré;
        • Car tel joie ne tel déduit
        • Ne vit nus hons, si cum ge cuit,
        • Cum il avoit en ce vergier:
        • Car li leus d’oisiaus herbergier
        • N’estoit ne dangereux ne chiches.
        • Onc mès ne fu nus leus si riches480
        • D’arbres, ne d’oisillons chantans:
        • Qu’il i avoit d’oisiaus trois tans
        • Qu’en tout le remanant de France.
        • Moult estoit bele l’acordance
        • De lor piteus chant à oïr:
        • Tous li mons s’en dust esjoïr.
        • Je endroit moi m’en esjoï
        • Si durement, quant les oï,
        • Que n’en préisse pas cent livres,
        • Se li passages fust delivres,490
        • Que ge n’entrasse ens et véisse
        • L’assemblée (que Diex garisse!)
        • Des oisiaus qui léens estoient,
        • Qui envoisiement chantoient
        • Les dances d’amors et les notes
        • Plesans, cortoises et mignotes.
        • Quant j’oï les oisiaus chanter,
        • Forment me pris à dementer
        • Par quel art ne par quel engin
        • Je porroie entrer où jardin;500
        • Mès ge ne poi onques trouver
        • Leu par où g’i péusse entrer.
        • Et sachiés que ge ne savoie
        • S’il i avoït partuis ne voie,
        • Ne leu par où l’en i entrast,
        • Ne hons nés qui le me monstrast
        • N’iert illec, que g’iere tot seus,
        • Moult destroit et moult angoisseus;
        • Tant qu’au darrenier me sovint
        • C’oncques à nul jor ce n’avint510
        • Qu’en si biau vergier n’éust huis,
        • Ou eschiele ou aucun partuis.
        • Lors m’en alai grant aléure
        • Açaignant la compasséure
        • Et la cloison du mur quarré,
        • Tant que ung guichet bien barré
        • Trovai petitet et estroit;
        • Par autre leu l’en n’i entroit.
        • A l’uis commençai à ferir,
        • Autre entrée n’i soi querir.520
        • Assez i feri et boutai,
        • Et par maintes fois escoutai
        • Se j’orroie venir nulle arme.
        • Le guichet, qui estoit de charme,
        • M’ovrit une noble pucele
        • Qui moult estoit et gente et bele.
        • Cheveus ot blons cum uns bacins,
        • La char plus tendre qu’uns pocins,
        • Front reluisant, sorcis votis.
        • Son entr’oil ne fu pas petis,530
        • Ains iert assez grans par mesure;
        • Le nés ot bien fait à droiture,
        • Les yex ot plus vairs c’uns faucons,
        • Por faire envie à ces bricons.
        • Douce alene ot et savorée,
        • La face blanche et colorée,
        • La bouche petite et grocete,
        • S’ot où menton une fossete.
        • Le col fu de bonne moison,
        • Gros assez et lons par raison,540
        • Si n’i ot bube ne malen.
        • N’avoit jusqu’en Jherusalen
        • Fame qui plus biau col portast,
        • Polis iert et soef au tast.
        • La gorgete ot autresi blanche
        • Cum est la noif desus la branche
        • Quant il a freschement negié.
        • Le cors ot bien fait et dougié,
        • L’en ne séust en nule terre
        • Nul plus bel cors de fame querre.550
        • D’orfrois ot un chapel mignot;
        • Onques nule pucele n’ot
        • Plus cointe ne plus desguisié,
        • Ne l’aroie adroit devisié
        • En trestous les jors de ma vie.
        • Robe avoit moult bien entaillie;
        • Ung chapel de roses tout frais
        • Ot dessus le chapel d’orfrais:
        • En sa main tint ung miroër,
        • Si ot d’ung riche treçoër560
        • Son chief trecié moult richement,
        • Bien et bel et estroitement
        • Ot ambdeus cousues ses manches;
        • Et porgarder que ses mains blanches
        • Ne halaissent, ot uns blans gans.
        • Cote ot d’ung riche vert de gans,
        • Cousue à lignel tout entour.
        • Il paroit bien à son atour
        • Qu’ele iere poi embesoignie.
        • Quant ele s’iere bien pignie,570
        • Et bien parée et atornée,
        • Ele avoit faite sa jornée.
        • Moult avoit bon tems et bon May,
        • Qu’el n’avoït soussi ne esmay
        • De nule riens, fors solement
        • De soi atorner noblement.
        • Quant ainsinc m’ot l’uis deffermé
        • La pucele au cors acesmé,
        • Je l’en merciai doucement,
        • Et si li demandai comment580
        • Ele avoit non, et qui ele iere.
        • Ele ne fu pas envers moi fiere,
        • Ne de respondre desdaigneuse:
        • ‘Je me fais apeler Oiseuse,’
        • Dist-ele, ‘à tous mes congnoissans;
        • Si sui riche fame et poissans.
        • S’ai d’une chose moult bon tens,
        • Car à nule riens je ne pens
        • Qu’à moi joer et solacier,
        • Et mon chief pignier et trecier:590
        • Quant sui pignée et atornée,
        • Adonc est fete ma jornée.
        • Privée sui moult et acointe
        • De Déduit le mignot, le cointe;
        • C’est cil cui est cest biax jardins,
        • Qui de la terre as Sarradins
        • Fist çà ces arbres aporter,
        • Qu’il fist par ce vergier planter.
        • Quant li arbres furent créu,
        • Le mur que vous avez véu,600
        • Fist lors Deduit tout entor faire,
        • Et si fist au dehors portraire
        • Les ymages qui i sunt paintes,
        • Que ne sunt mignotes ne cointes;
        • Ains sunt dolereuses et tristes,
        • Si cum vous orendroit véistes.
        • Maintes fois por esbanoier
        • Se vient en cest leu umbroier
        • Déduit et les gens qui le sivent,
        • Qui en joie et en solas vivent.610
        • Encores est léens, sans doute,
        • Déduit orendroit qui escoute
        • A chanter gais rossignolés,
        • Mauvis et autres oiselés.
        • Il s’esbat iluec et solace
        • O ses gens, car plus bele place
        • Ne plus biau leu por soi joer
        • Ne porroit-il mie trover;
        • Les plus beles gens, ce sachiés,
        • Que vous jamès nul leu truissiés,620
        • Si sunt li compaignon Déduit
        • Qu’il maine avec li et conduit.’
        • Quant Oiseuse m’ot ce conté,
        • Et j’oi moult bien tout escouté,
        • Je li dis lores: ‘Dame Oiseuse,
        • Jà de ce ne soyés douteuse,
        • Puis que Déduit li biaus, li gens
        • Est orendroit avec ses gens
        • En cest vergier, ceste assemblée
        • Ne m’iert pas, se je puis, emblée,630
        • Que ne la voie encore ennuit;
        • Véoir la m’estuet, car ge cuit
        • Que bele est cele compaignie,
        • Et cortoise et bien enseignie.’
        • Lors m’en entrai, ne dis puis mot,
        • Par l’uis que Oiseuse overt m’ot,
        • Où vergier; et quant je fui ens
        • Je fui liés et baus et joiens.
        • Et sachiés que je cuidai estre
        • Por voir en Paradis terrestre,640
        • Tant estoit li leu delitables,
        • Qu’il sembloit estre esperitables:
        • Car si cum il m’iert lors avis,
        • Ne féist en nul Paradis
        • Si bon estre, cum il faisoit
        • Où vergier qui tant me plaisoit.
        • D’oisiaus chantans avoit assés
        • Par tout le vergier amassés;
        • En ung leu avoit rossigniaus,
        • En l’autre gais et estorniaus;650
        • Si r’avoit aillors grans escoles
        • De roietiaus et torteroles,
        • De chardonnereaus, d’arondeles,
        • D’aloes et de lardereles;
        • Calendres i ot amassées
        • En ung autre leu, qui lassées
        • De chanter furent à envis:
        • Melles y avoit et mauvis
        • Qui baoient à sormonter
        • Ces autres oisiaus par chanter.660
        • Il r’avoit aillors papegaus,
        • Et mains oisiaus qui par ces gaus
        • Et par ces bois où il habitent,
        • En lor biau chanter se délitent.
        • Trop parfesoient bel servise
        • Cil oisel que je vous devise;
        • Il chantoient ung chant itel
        • Cum s’il fussent esperitel.
        • De voir sachiés, quant les oï,
        • Moult durement m’en esjoï:670
        • Que mès si douce mélodie
        • Ne fu d’omme mortel oïe.
        • Tant estoit cil chans dous et biaus,
        • Qu’il ne sombloit pas chans d’oisiaus,
        • Ains le péust l’en aesmer
        • A chant de seraines de mer,
        • Qui par lor vois, qu’eles ont saines
        • Et series, ont non seraines.
        • A chanter furent ententis
        • Li oisillon qui aprenti680
        • Ne furent pas ne non sachant;
        • Et sachiés quant j’oï lor chant,
        • Et je vi le leu verdaier,
        • Je me pris moult à esgaier;
        • Que n’avoie encor esté onques
        • Si jolif cum je fui adonques;
        • Por la grant délitableté
        • Fui plains de grant jolieté.
        • Et lores soi-je bien et vi
        • Que Oiseuse m’ot bien servi,690
        • Qui m’avoit en tel déduit mis:
        • Bien déusse estre ses amis,
        • Quant ele m’avoit deffermé
        • Le guichet du vergier ramé.
        • Dès ore si cum je sauré,
        • Vous conterai comment j’ovré.
        • Primes de quoi Déduit servoit,
        • Et quel compaignie il avoit
        • Sans longue fable vous veil dire,
        • Et du vergier tretout à tire700
        • La façon vous redirai puis.
        • Tout ensemble dire ne puis,
        • Mès tout vous conteré par ordre,
        • Que l’en n’i sache que remordre.
        • Grant servise et dous et plaisant
        • Aloient cil oisel faisant;
        • Lais d’amors et sonnés cortois
        • Chantoit chascun en son patois,
        • Li uns en haut, li autre en bas;
        • De lor chant n’estoit mie gas.710
        • La douçor et la mélodie
        • Me mist où cuer grant reverdie;
        • Mès quant j’oi escouté ung poi
        • Les oisiaus, tenir ne me poi
        • Que dant Déduit véoir n’alasse;
        • Car à savoir moult desirasse
        • Son contenement et son estre.
        • Lors m’en alai tout droit à destre,
        • Par une petitete sente
        • Plaine de fenoil et de mente;720
        • Mès auques près trové Déduit,
        • Car maintenant en ung réduit
        • M’en entré où Déduit estoit.
        • Déduit ilueques s’esbatoit;
        • S’avoit si bele gent o soi,
        • Que quant je les vi, je ne soi
        • Dont si tres beles gens pooient
        • Estre venu; car il sembloient
        • Tout por voir anges empennés,
        • Si beles gens ne vit homs nés.730
        • Ceste gent dont je vous parole,
        • S’estoient pris à la carole,
        • Et une dame lor chantoit,
        • Qui Léesce apelée estoit:
        • Bien sot chanter et plesamment,
        • Ne nule plus avenaument,
        • Ne plus bel ses refrains ne fist,
        • A chanter merveilles li sist;
        • Qu’ele avoit la vois clere et saine;
        • Et si n’estoit mie vilaine;740
        • Ains se savoit bien desbrisier,
        • Ferir du pié et renvoisier.
        • Ele estoit adès coustumiere
        • De chanter en tous leus premiere:
        • Car chanter estoit li mestiers
        • Qu’ele faisoit plus volentiers.
        • Lors véissiés carole aler,
        • Et gens mignotement baler,
        • Et faire mainte bele tresche,
        • Et maint biau tor sor l’erbe fresche.750
        • Là véissiés fléutéors,
        • Menesterez et jougléors;
        • Si chantent li uns rotruenges,
        • Li autres notes Loherenges,
        • Por ce qu’en set en Loheregne
        • Plus cointes notes qu’en nul regne.
        • Assez i ot tableterresses
        • Ilec entor, et tymberresses
        • Qui moult savoient bien joer,
        • Et ne finoient de ruer760
        • Le tymbre en haut, si recuilloient
        • Sor ung doi, c’onques n’i failloient.
        • Deus damoiseles moult mignotes,
        • Qui estoient en pures cotes,
        • Et trecies à une tresce,
        • Faisoient Déduit par noblesce
        • Enmi la karole baler;
        • Mès de ce ne fait à parler
        • Comme el baloient cointement.
        • L’une venoit tout belement770
        • Contre l’autre; et quant el estoient
        • Près à près, si s’entregetoient
        • Les bouches, qu’il vous fust avis
        • Que s’entrebaisassent où vis:
        • Bien se savoient desbrisier.
        • Ne vous en sai que devisier;
        • Mès à nul jor ne me quéisse
        • Remuer, tant que ge véisse
        • Ceste gent ainsine efforcier
        • De caroler et de dancier.780
        • La karole tout en estant
        • Regardai iluec jusqu’à tant
        • C’une dame bien enseignie
        • Me tresvit: ce fu Cortoisie
        • La vaillant et la debonnaire,
        • Que Diex deffende de contraire.
        • Cortoisie lors m’apela:
        • ‘Biaus amis, que faites-vous là?’
        • Fait Cortoisie, ‘ça venez,
        • Et avecque nous vous prenez790
        • A la karole, s’il vous plest.’
        • Sans demorance et sans arrest
        • A la karole me sui pris,
        • Si n’en fui pas trop entrepris,
        • Et sachiés que moult m’agréa
        • Quant Cortoisie m’en pria,
        • Et me dist que je karolasse;
        • Car de karoler, se j’osasse,
        • Estoie envieus et sorpris.
        • A regarder lores me pris800
        • Les cors, les façons et les chieres,
        • Les semblances et les manieres
        • Des gens qui ilec karoloient:
        • Si vous dirai quex il estoient.
        • Déduit fu biaus et lons et drois,
        • Jamés en terre ne venrois
        • Où vous truissiés nul plus bel homme:
        • La face avoit cum une pomme,
        • Vermoille et blanche tout entour,
        • Cointes fu et de bel atour.810
        • Les yex ot vairs, la bouche gente,
        • Et le nez fait par grant entente;
        • Cheveus ot blons, recercelés,
        • Par espaules fu auques lés,
        • Et gresles parmi la ceinture:
        • Il resembloit une painture,
        • Tant ere biaus et acesmés,
        • Et de tous membres bien formés.
        • Remuans fu, et preus, et vistes,
        • Plus legier homme ne véistes;820
        • Si n’avoit barbe, ne grenon,
        • Se petiz peus folages non,
        • Car il ert jones damoisiaus.
        • D’un samit portret à oysiaus,
        • Qui ere tout à or batus,
        • Fu ses cors richement vestus.
        • Moult iert sa robe desguisée,
        • Et fu moult riche et encisée,
        • Et décopée par cointise;
        • Chauciés refu par grant mestrise830
        • D’uns solers décopés à las;
        • Par druerie et par solas
        • Li ot s’amie fet chapel
        • De roses qui moult li sist bel.
        • Savés-vous qui estoit s’amie?
        • Léesce qui nel’ haoit mie,
        • L’envoisie, la bien chantans,
        • Qui dès lors qu’el n’ot que sept ans
        • De s’amor li donna l’otroi;
        • Déduit la tint parmi le doi840
        • A la karole, et ele lui,
        • Bien s’entr’amoient ambedui:
        • Car il iert biaus, et ele bele,
        • Bien resembloit rose novele
        • De sa color. S’ot la char tendre,
        • Qu’en la li péust toute fendre
        • A une petitete ronce.
        • Le front ot blanc, poli, sans fronce,
        • Les sorcis bruns et enarchiés,
        • Les yex gros et si envoisiés,850
        • Qu’il rioient tousjors avant
        • Que la bouchete par convant.
        • Je ne vous sai du nés que dire,
        • L’en nel’ féist pas miex de cire.
        • Ele ot la bouche petitete,
        • Et por baisier son ami, preste;
        • Le chief ot blons et reluisant.
        • Que vous iroie-je disant?
        • Bele fu et bien atornée;
        • D’ung fil d’or ere galonnée,860
        • S’ot ung chapel d’orfrois tout nuef;
        • Je qu’en oi véu vint et nuef,
        • A nul jor mès véu n’avoie
        • Chapel si bien ouvré de soie.
        • D’un samit qui ert tous dorés
        • Fu ses cors richement parés,
        • De quoi son ami avoit robe,
        • Si en estoit assés plus gobe.
        • A li se tint de l’autre part
        • Li Diex d’Amors, cil qui départ870
        • Amoretes à sa devise.
        • C’est cil qui les amans justise,
        • Et qui abat l’orguel des gens,
        • Et si fait des seignors sergens,
        • Et des dames refait bajesses,
        • Quant il les trove trop engresses.
        • Li Diex d’Amors, de la façon,
        • Ne resembloit mie garçon:
        • De beaulté fist moult à prisier,
        • Mes de sa robe devisier880
        • Criens durement qu’encombré soie.
        • Il n’avoit pas robe de soie,
        • Ains avoit robe de floretes,
        • Fete par fines amoretes
        • A losenges, à escuciaus,
        • A oiselés, à lionciaus,
        • Et à bestes et à liépars;
        • Fu la robe de toutes pars
        • Portraite, et ovrée de flors
        • Par diverseté de colors.890
        • Flors i avoit de maintes guises
        • Qui furent par grant sens assises;
        • Nulle flor en esté ne nest
        • Qui n’i soit, neis flor de genest,
        • Ne violete, ne parvanche,
        • Ne fleur inde, jaune ne blanche;
        • Si ot par leus entremeslées
        • Foilles de roses grans et lées.
        • Il ot où chief ung chapelet
        • De roses; mès rossignolet900
        • Qui entor son chief voletoient,
        • Les foilles jus en abatoient:
        • Car il iert tout covers d’oisiaus,
        • De papegaus, de rossignaus,
        • De calandres et de mesanges;
        • Il sembloit que ce fust uns anges
        • Qui fust tantost venus du ciau.
        • Amors avoit ung jovenciau
        • Qu’il faisoit estre iluec delés;
        • Douz-Regard estoit apelés.910
        • Ici bachelers regardoit
        • Les caroles, et si gardoit
        • Au Diex d’Amors deux ars turquois.
        • Li uns des ars si fu d’un bois
        • Dont li fruit iert mal savorés;
        • Tous plains de nouz et bocerés
        • Fu li ars dessous et dessore,
        • Et si estoit plus noirs que mores.
        • Li autres ars fu d’un plançon
        • Longuet et de gente façon;920
        • Si fu bien fait et bien dolés,
        • Et si fu moult bien pipelés.
        • Dames i ot de tous sens pointes,
        • Et valés envoisiés et cointes.
        • Ices deux ars tint Dous-Regars
        • Qui ne sembloit mie estre gars,
        • Avec dix des floiches son mestre.
        • Il en tint cinq en sa main destre;
        • Mès moult orent ices cinq floiches
        • Les penons bien fais, et les coiches:930
        • Si furent toutes à or pointes,
        • Fors et tranchans orent les pointes,
        • Et aguës por bien percier,
        • Et si n’i ot fer ne acier;
        • Onc n’i ot riens qui d’or ne fust,
        • Fors que les penons et le fust:
        • Car el furent encarrelées
        • De sajetes d’or barbelées.
        • La meillore et la plus isnele
        • De ces floiches, et la plus bele,940
        • Et cele où li meillor penon
        • Furent entés, Biautes ot non.
        • Une d’eles qui le mains blece,
        • Ot non, ce m’est avis, Simplece.
        • Une autre en i ot apelée
        • Franchise; cele iert empenée
        • De Valor et de Cortoisie.
        • La quarte avoit non Compaignie:
        • En cele ot moult pesant sajete.
        • Ele n’iert pas d’aler loing preste;950
        • Mès qui de près en vosist traire,
        • Il en péust assez mal faire.
        • La quinte avoit non Biau-Semblant,
        • Ce fut toute la mains grévant.
        • Ne porquant el fait moult grant plaie;
        • Mès cis atent bonne menaie,
        • Qui de cele floiche est plaiés,
        • Ses maus en est mielx emplaiés;
        • Car il puet tost santé atendre,
        • S’en doit estre sa dolor mendre.960
        • Cinq floiches i ot d’autre guise,
        • Qui furent ledes à devise:
        • Li fust estoient et li fer
        • Plus noirs que déables d’enfer.
        • La premiere avoit non Orguex,
        • L’autre qui ne valoit pas miex,
        • Fu apelée Vilenie;
        • Icele fu de felonie
        • Toute tainte et envenimée.
        • La tierce fu Honte clamée,970
        • Et la quarte Desesperance:
        • Novel-Penser fu sans doutance
        • Apelée la darreniere.
        • Ces cinq floiches d’une maniere
        • Furent, et moult bien resem blables;
        • Moult par lor estoit convenables
        • Li uns des arcs qui fu hideus,
        • Et plains de neus, et eschardeus;
        • Il devoit bien tiex floiches traire,
        • Car el erent force et contraire980
        • As autres cinq floiches sans doute.
        • Mès ne diré pas ore toute
        • Lor forces, ne lor poestés.
        • Bien vous sera la verités
        • Contée, et la sénefiance
        • Nel’metré mie en obliance;
        • Ains vous dirai que tout ce monte,
        • Ainçois que je fine mon conte.
        • Or revendrai à ma parole:
        • Des nobles gens de la karole990
        • M’estuet dire les contenances,
        • Et les façons et les semblances.
        • Li Diex d’Amors se fu bien pris
        • A une dame de haut pris,
        • Et delez lui iert ajoustés:
        • Icele dame ot non Biautés,
        • Ainsinc cum une des cinq fleches.
        • En li ot maintes bonnes teches:
        • El ne fu oscure, ne brune,
        • Ains fu clere comme la lune,1000
        • Envers qui les autres estoiles
        • Resemblent petites chandoiles.
        • Tendre ot la char comme rousée,
        • Simple fu cum une espousée,
        • Et blanche comme flor de lis;
        • Si ot le vis cler et alis,
        • Et fu greslete et alignie;
        • Ne fu fardée ne guignie:
        • Car el n’avoit mie mestier
        • De soi tifer ne d’afetier.1010
        • Les cheveus ot blons et si lons
        • Qu’il li batoient as talons;
        • Nez ot bien fait, et yelx et bouche.
        • Moult grant douçor au cuer me touche,
        • Si m’aïst Diex, quant il me membre
        • De la façon de chascun membre
        • Qu’il n’ot si bele fame où monde.
        • Briément el fu jonete et blonde,
        • Sade, plaisant, aperte et cointe,
        • Grassete et grele, gente et jointe.1020
        • Près de Biauté se tint Richece,
        • Une dame de grant hautece,
        • De grant pris et de grant affaire.
        • Qui à li ne as siens meffaire
        • Osast riens par fais, ou par dis,
        • Il fust moult fiers et moult hardis;
        • Qu’ele puet moult nuire et aidier.
        • Ce n’est mie ne d’ui ne d’ier
        • Que riches gens ont grant poissance
        • De faire ou aïde, ou grévance.1030
        • Tuit li greignor et li menor
        • Portoient à Richece honor:
        • Tuit baoient à li servir,
        • Por l’amor de li deservir;
        • Chascuns sa dame la clamoit,
        • Car tous li mondes la cremoit;
        • Tous li mons iert en son dangier.
        • En sa cort ot maint losengier,
        • Maint traïtor, maint envieus:
        • Ce sunt cil qui sunt curieus1040
        • De desprisier et de blasmer
        • Tous ceus qui font miex à amer.
        • Par devant, por eus losengier,
        • Loent les gens li losengier;
        • Tout le monde par parole oignent,
        • Mès lor losenges les gens poignent
        • Par derriere dusques as os,
        • Qu’il abaissent des bons les los,
        • Et desloent les aloés,
        • Et si loent les desloés,1050
        • Maint prodommes ont encusés,
        • Et de lor honnor reculés
        • Li losengier par lor losenges;
        • Car il font ceus des cors estranges
        • Qui déussent estre privés:
        • Mal puissent-il estre arivés
        • Icil losengier plain d’envie!
        • Car nus prodons n’aime lor vie.
        • Richece ot une porpre robe,
        • Ice ne tenés mie à lobe,1060
        • Que je vous di bien et afiche
        • Qu’il n’ot si bele, ne si riche
        • Où monde, ne si envoisie.
        • La porpre fu toute orfroisie;
        • Si ot portraites à orfrois
        • Estoires de dus et de rois.
        • Si estoit au col bien orlée
        • D’une bende d’or néélée
        • Moult richement, sachiés sans faille.
        • Si i avoit tretout à taille1070
        • De riches pierres grant plenté
        • Qui moult rendoient grant clarté.
        • Richece ot ung moult riche ceint
        • Par desus cele porpre ceint;
        • La boucle d’une pierre fu
        • Qui ot grant force et grant vertu:
        • Car cis qui sor soi la portoit,
        • Nes uns venins ne redotoit:
        • Nus nel pooit envenimer,
        • Moult faisoit la pierre à aimer.1080
        • Ele vausist à ung prodomme
        • Miex que trestous li ors de Romme.
        • D’une pierre fu li mordens,
        • Qui garissoit du mal des dens;
        • Et si avoit ung tel éur,
        • Que cis pooit estre asséur
        • Tretous les jors de sa véue,
        • Qui à géun l’avoit véue.
        • Li clou furent d’or esmeré,
        • Qui erent el tissu doré;1090
        • Si estoient gros et pesant,
        • En chascun ot bien ung besant.
        • Richece ot sus ses treces sores
        • Ung cercle d’or; onques encores
        • Ne fu si biaus véus, ce cuit,
        • Car il fu tout d’or fin recuit;
        • Mès cis seroit bons devisierres
        • Qui vous sauroit toutes les pierres,
        • Qui i estoient, devisier,
        • Car l’en ne porroit pas prisier1100
        • L’avoir que les pierres valoient,
        • Qui en l’or assises estoient.
        • Rubis i ot, saphirs, jagonces,
        • Esmeraudes plus de dix onces.
        • Mais devant ot, par grant mestrise,
        • Une escharboucle où cercle assise,
        • Et la pierre si clere estoit,
        • Que maintenant qu’il anuitoit,
        • L’en s’en véist bien au besoing
        • Conduire d’une liue loing.1110
        • Tel clarté de la pierre yssoit,
        • Que Richece en resplendissoit
        • Durement le vis et la face,
        • Et entor li toute la place.
        • Richece tint parmi la main
        • Ung valet de grant biauté plain,
        • Qui fu ses amis veritiez.
        • C’est uns hons qui en biaus ostiez
        • Maintenir moult se délitoit.
        • Cis se chauçoit bien et vestoit,1120
        • Si avoit les chevaus de pris;
        • Cis cuidast bien estre repris
        • Ou de murtre, ou de larrecin,
        • S’en s’estable éust ung roucin.
        • Por ce amoit-il moult l’acointance
        • De Richece et la bien-voillance,
        • Qu’il avoit tous jors en porpens
        • De demener les grans despens,
        • Et el les pooit bien soffrir,
        • Et tous ses despens maintenir;1130
        • El li donnoit autant deniers
        • Cum s’el les puisast en greniers.
        • Après refu Largece assise,
        • Qui fu bien duite et bien aprise
        • De faire honor, et de despendre:
        • El fu du linage Alexandre;
        • Si n’avoit-el joie de rien
        • Cum quant el pooit dire, ‘tien.’
        • Neis Avarice la chétive
        • N’ert pas si à prendre ententive1140
        • Cum Largece ere de donner;
        • Et Diex li fesoit foisonner
        • Ses biens si qu’ele ne savoit
        • Tant donner, cum el plus avoit.
        • Moult a Largece pris et los;
        • Ele a les sages et les fos
        • Outréement à son bandon,
        • Car ele savoit fere biau don;
        • S’ainsinc fust qu’aucuns la haïst,
        • Si cuit-ge que de ceus féist1150
        • Ses amis par son biau servise;
        • Et por ce ot-ele à devise
        • L’amor des povres et des riches.
        • Moult est fos haus homs qui est chiches!
        • Haus homs ne puet avoir nul vice,
        • Qui tant li griet cum avarice:
        • Car hons avers ne puet conquerre
        • Ne seignorie ne grant terre;
        • Car il n’a pas d’amis plenté,
        • Dont il face sa volenté.1160
        • Mès qui amis vodra avoir
        • Si n’ait mie chier son avoir,
        • Ains par biaus dons amis acquiere:
        • Car tout en autretel maniere
        • Cum la pierre de l’aïment
        • Trait à soi le fer soutilment,
        • Ainsinc atrait les cuers des gens
        • Li ors qu’en donne et li argens.
        • Largece ot robe toute fresche
        • D’une porpre Sarrazinesche;1170
        • S’ot le vis bel et bien formé;
        • Mès el ot son col deffermé,
        • Qu’el avoit iluec en présent
        • A une dame fet présent,
        • N’avoit gueres, de son fermal,
        • Et ce ne li séoit pas mal,
        • Que sa cheveçaille iert overte,
        • Et sa gorge si descoverte,
        • Que parmi outre la chemise
        • Li blanchoioit sa char alise.1180
        • Largece la vaillant, la sage,
        • Tint ung chevalier du linage
        • Au bon roy Artus de Bretaigne;
        • Ce fu cil qui porta l’enseigne
        • De Valor et le gonfanon.
        • Encor est-il de tel renom,
        • Que l’en conte de li les contes
        • Et devant rois et devant contes.
        • Cil chevalier novelement
        • Fu venus d’ung tornoiement,1190
        • Où il ot faite por s’amie
        • Mainte jouste et mainte envaïe,
        • Et percié maint escu bouclé,
        • Maint hiaume i avoit desserclé,
        • Et maint chevalier abatu,
        • Et pris par force et par vertu.
        • Après tous ceus se tint Franchise,
        • Qui ne fu ne brune ne bise,
        • Ains ere blanche comme nois;
        • Et si n’ot pas nés d’Orlenois,1200
        • Ainçois l’avoit lonc et traitis,
        • Iex vairs rians, sorcis votis:
        • S’ot les chevous et blons, et lons,
        • Et fu simple comme uns coulons.
        • Le cuer ot dous et debonnaire:
        • Ele n’osast dire ne faire
        • A nuli riens qu’el ne déust;
        • Et s’ele ung homme cognéust
        • Qui fust destrois por s’amitié,
        • Tantost éust de li pitié,1210
        • Qu’ele ot le cuer si pitéable,
        • Et si dous et si amiable,
        • Que se nus por li mal traisist,
        • S’el ne li aidast, el crainsist
        • Qu’el féïst trop grant vilonnie.
        • Vestue ot une sorquanie,
        • Qui ne fu mie de borras:
        • N’ot si bele jusqu’à Arras;
        • Car el fu si coillie et jointe,
        • Qu’il n’i ot une seule pointe1220
        • Qui à son droit ne fust assise.
        • Moult fu bien vestue Franchise;
        • Car nule robe n’est si bele
        • Que sorquanie à damoisele.
        • Fame est plus cointe et plus mignote
        • En sorquanie que en cote:
        • La sorquanie qui fu blanche,
        • Senefioit que douce et franche
        • Estoit cele qui la vestoit.
        • Uns bachelers jones s’estoit1230
        • Pris à Franchise lez à lez,
        • Ne soi comment ert apelé,
        • Mès biaus estoit, se il fust ores
        • Fiex au seignor de Gundesores.
        • Après se tenoit Courtoisie,
        • Qui moult estoit de tous prisie,
        • Si n’ere orguilleuse ne fole.
        • C’est cele qui à la karole
        • La soe merci m’apela
        • Ains que nule, quant je vins là.1240
        • El ne fu ne nice, n’umbrage,
        • Mès sages auques sans outrage,
        • De biaus respons et de biaus dis,
        • Onc nus ne fu par li laidis,
        • Ne ne porta nului rancune.
        • El fu clere comme la lune
        • Est avers les autres estoiles
        • Qui ne resemblent que chandoiles.
        • Faitisse estoit et avenant,
        • Je ne sai fame plus plaisant.1250
        • Ele ere entoutes cors bien digne
        • D’estre emperieris, ou roïne.
        • A li se tint uns chevaliers
        • Acointables et biaus parliers,
        • Qui sot bien faire honor as gens.
        • Li chevaliers fu biaus et gens,
        • Et as armes bien acesmés,
        • Et de s’amie bien amés.
        • La bele Oiseuse vint après,
        • Qui se tint de moi assés près.1260
        • De cele vous ai dit sans faille
        • Toute la façon et la taille;
        • Jà plus ne vous en iert conté,
        • Car c’est cele qui la bonté
        • Me fist si grant qu’ele m’ovri
        • Le guichet del vergier flori.
        • Après se tint mien esciant,
        • Jonesce, au vis cler et luisant,
        • Qui n’avoit encores passés,
        • Si cum je cuit, douze ans d’assés.1270
        • Nicete fu, si ne pensoit
        • Nul mal, ne nul engin qui soit;
        • Mès moult iert envoisie et gaie,
        • Car jone chose ne s’esmaie
        • Fors de joer, bien le savés.
        • Ses amis iert de li privés
        • En tel guise, qu’il la besoit
        • Toutes les fois que li plesoit,
        • Voians tous ceus de la karole:
        • Car qui d’aus deus tenist parole,1280
        • Il n’en fussent jà vergondeus,
        • Ains les véissiés entre aus deus
        • Baisier comme deus columbiaus.
        • Le valés fu jones et biaus,
        • Si estoit bien d’autel aage
        • Cum s’amie, et d’autel corage.
        • Ainsi karoloient ilecques,
        • Ceste gens, et autres avecques,
        • Qui estoient de lor mesnies,
        • Franches gens et bien enseignies,1290
        • Et gens de bel afetement
        • Estoient tuit communément.
        • Quant j’oi véues les semblances
        • De ceus qui menoient les dances,
        • J’oi lors talent que le vergier
        • Alasse véoir et cerchier,
        • Et remirer ces biaus moriers,
        • Ces pins, ces codres, ces loriers.
        • Les karoles jà remanoient,
        • Car tuit li plusors s’en aloient1300
        • O lor amies umbroier
        • Sous ces arbres por dosnoier.
        • Diex, cum menoient bonne vie!
        • Fox est qui n’a de tel envie;
        • Qui autel vie avoir porroit,
        • De mieudre bien se sofferroit,
        • Qu’il n’est nul greignor paradis
        • Qu’avoir amie à son devis.
        • D’ilecques me parti atant,
        • Si m’en alai seus esbatant1310
        • Par le vergier de çà en là;
        • Et li Diex d’Amors apela
        • Tretout maintenant Dous-Regart:
        • N’a or plus cure qu’il li gart
        • Son arc: donques sans plus atendre
        • L’arc li a commandé à tendre,
        • Et cis gaires n’i atendi,
        • Tout maintenant l’arc li tendi,
        • Si li bailla et cinq sajetes
        • Fors et poissans, d’aler loing prestes.1320
        • Li Diex d’Amors tantost de loing
        • Me prist à suivir, l’arc où poing.
        • Or me gart Diex de mortel plaie!
        • Se il fait tant que à moi traie,
        • Il me grevera moult forment.
        • Je qui de ce ne soi noient,
        • Vois par la vergier à délivre,
        • Et cil pensa bien de moi sivre;
        • Mès en nul leu ne m’arresté,
        • Devant que j’oi par tout esté.1330
        • Li vergiers par compasséure
        • Si fu de droite quarréure,
        • S’ot de lonc autant cum de large;
        • Nus arbres qui soit qui fruit charge,
        • Se n’est aucuns arbres hideus,
        • Dont il n’i ait ou ung, ou deus
        • Où vergier, ou plus, s’il avient.
        • Pomiers i ot, bien m’en sovient,
        • Qui chargoient pomes grenades,
        • C’est uns fruis moult bons à malades;1340
        • De noiers i ot grant foison,
        • Qui chargoient en la saison
        • Itel fruit cum sunt nois mugades,
        • Qui ne sunt ameres, ne fades;
        • Alemandiers y ot planté,
        • Et si ot où v

          FRAGMENT B.

            • Whan I had smelled the savour swote,
            • No wille hadde I fro thens yit go,
            • But somdel neer it wente I tho,
            • To take it; but myn hond, for drede,
            • Ne dorste I to the rose bede,1710
            • For thistels sharpe, of many maneres,
            • Netles, thornes, and hoked breres;
            • [Ful] muche they distourbled me,[ ]
            • For sore I dradde to harmed be.
            • The God of Love, with bowe bent,1715
            • That al day set hadde his talent
            • To pursuen and to spyen me,
            • Was stonding by a fige-tree.
            • And whan he sawe how that I
            • Had chosen so ententifly1720
            • The botoun , more unto my pay[ ]
            • Than any other that I say,
            • He took an arowe ful sharply whet,
            • And in his bowe whan it was set,
            • He streight up to his ere drough1725
            • The stronge bowe, that was so tough,
            • And shet at me so wonder smerte,
            • That through myn eye unto myn herte
            • The takel smoot, and depe it wente.
            • And ther-with-al such cold me hente,1730
            • That, under clothes warme and softe,
            • Sith that day I have chevered ofte.
            • Whan I was hurt thus in [that] stounde,
            • I fel doun plat unto the grounde.
            • Myn herte failed and feynted ay,1735
            • And long tyme [ther] a-swone I lay .
            • But whan I com out of swoning,
            • And hadde wit, and my feling,
            • I was al maat, and wende ful wel
            • Of blood have loren a ful gret del.1740
            • But certes, the arowe that in me stood
            • Of me ne drew no drope of blood,
            • For-why I found my wounde al dreye .
            • Than took I with myn hondis tweye
            • The arowe, and ful fast out it plight,1745
            • And in the pulling sore I sight.
            • So at the last the shaft of tree
            • I drough out, with the fethers three.
            • But yet the hoked heed, y-wis,
            • The whiche Beautee callid is,1750
            • Gan so depe in myn herte passe,
            • That I it mighte nought arace;
            • But in myn herte stille it stood,
            • Al bledde I not a drope of blood.
            • I was bothe anguissous and trouble1755
            • For the peril that I saw double;
            • I niste what to seye or do ,
            • 1758. Both two (!).

            • Ne gete a leche my woundis to;
            • For neithir thurgh gras ne rote,
            • Ne hadde I help of hope ne bote.1760
            • But to the botoun ever-mo
            • Myn herte drew; for al my wo,
            • My thought was in non other thing.
            • For hadde it been in my keping,
            • It wolde have brought my lyf agayn.1765
            • For certeinly , I dar wel seyn,
            • The sight only, and the savour,
            • Alegged muche of my langour.
            • Than gan I for to drawe me
            • Toward the botoun fair to see;1770
            • And Love hadde gete him, in [a] throwe,
            • Another arowe into his bowe,
            • And for to shete gan him dresse;
            • The arowis name was Simplesse.
            • And whan that Love gan nyghe me nere,1775
            • He drow it up, withouten were,[ ]
            • And shet at me with al his might,
            • So that this arowe anon-right
            • Thourghout [myn] eigh, as it was founde,
            • Into myn herte hath maad a wounde.1780
            • Thanne I anoon dide al my crafte
            • For to drawen out the shafte,
            • And ther-with-al I sighed eft.
            • But in myn herte the heed was left,
            • Which ay encresid my desyre,1785
            • Unto the botoun drawe nere;
            • And ever, mo that me was wo,
            • The more desyr hadde I to go
            • Unto the roser, where that grew
            • The fresshe botoun so bright of hewe.1790
            • Betir me were have leten be;
            • But it bihoved nedes me
            • To don right as myn herte bad.
            • For ever the body must be lad
            • Aftir the herte; in wele and wo,1795
            • Of force togidre they must go.
            • But never this archer wolde fyne
            • To shete at me with alle his pyne ,
            • And for to make me to him mete.
            • The thridde arowe he gan to shete,1800
            • Whan best his tyme he mighte espye,
            • The which was named Curtesye;
            • Into myn herte it dide avale.
            • A-swone I fel, bothe deed and pale;
            • Long tyme I lay, and stired nought,1805
            • Til I abraid out of my thought.
            • And faste than I avysed me
            • To drawen out the shafte of tree;
            • But ever the heed was left bihinde
            • For ought I couthe pulle or winde.1810
            • So sore it stikid whan I was hit,
            • That by no craft I might it flit;
            • But anguissous and ful of thought,
            • I felte such wo, my wounde ay wrought,
            • That somoned me alway to go1815
            • Toward the rose, that plesed me so;
            • But I ne durste in no manere,
            • Bicause the archer was so nere.
            • For evermore gladly, as I rede,
            • Brent child of fyr hath muche drede.[ ]1820
            • And, certis yit, for al my peyne,
            • Though that I sigh yit arwis reyne,
            • And grounde quarels sharpe of stele,
            • Ne for no payne that I might fele,
            • Yit might I not my-silf withholde1825
            • The faire roser to biholde;
            • For Love me yaf sich hardement
            • For to fulfille his comaundement.
            • Upon my feet I roos up than
            • Feble, as a forwoundid man;1830
            • And forth to gon [my] might I sette,
            • And for the archer nolde I lette.
            • Toward the roser fast I drow;
            • But thornes sharpe mo than y-now
            • Ther were, and also thistels thikke,1835
            • And breres, brimme for to prikke,
            • That I ne mighte gete grace
            • The rowe thornes for to passe,
            • To sene the roses fresshe of hewe.
            • I must abide, though it me rewe,1840
            • The hegge aboute so thikke was,
            • That closid the roses in compas.
            • But o thing lyked me right wele;
            • I was so nygh, I mighte fele
            • Of the botoun the swote odour,1845
            • And also see the fresshe colour;
            • And that right gretly lyked me,
            • That I so neer it mighte see.
            • Sich Ioye anoon therof hadde I,
            • That I forgat my malady.1850
            • To sene [it] hadde I sich delyt,
            • Of sorwe and angre I was al quit,
            • And of my woundes that I had thar ;[ ]
            • For no-thing lyken me might mar
            • Than dwellen by the roser ay,1855
            • And thennes never to passe away.
            • But whan a whyle I had be thar ,
            • The God of Love, which al to-shar
            • Myn herte with his arwis kene,
            • Caste him to yeve me woundis grene.1860
            • He shet at me ful hastily
            • An arwe named Company,
            • The whiche takel is ful able
            • To make these ladies merciable.
            • Than I anoon gan chaungen hewe1865
            • For grevaunce of my wounde newe,
            • That I agayn fel in swoning,
            • And sighed sore in compleyning.
            • Sore I compleyned that my sore
            • On me gan greven more and more.1870
            • I had non hope of allegeaunce;[ ]
            • So nigh I drow to desperaunce,
            • I rought of dethe ne of lyf,
            • Whither that love wolde me dryf.
            • If me a martir wolde he make,1875
            • I might his power nought forsake.
            • And whyl for anger thus I wook,
            • The God of Love an arowe took;
            • Ful sharp it was and [ful] pugnaunt,
            • And it was callid Fair-Semblaunt,1880
            • The which in no wys wol consente,
            • That any lover him repente
            • To serve his love with herte and alle,
            • For any peril that may bifalle.
            • But though this arwe was kene grounde1885
            • As any rasour that is founde,
            • To cutte and kerve, at the poynt,
            • The God of Love it hadde anoynt
            • With a precious oynement,
            • Somdel to yeve aleggement1890
            • Upon the woundes that he had
            • Through the body in my herte maad ,
            • To helpe hir sores, and to cure,
            • And that they may the bet endure.
            • But yit this arwe, withoute more,1895
            • Made in myn herte a large sore,
            • That in ful gret peyne I abood.
            • But ay the oynement wente abrood;
            • Throughout my woundes large and wyde
            • It spredde aboute in every syde;1900
            • Through whos vertu and whos might
            • Myn herte Ioyful was and light.
            • I had ben deed and al to-shent
            • But for the precious oynement.
            • The shaft I drow out of the arwe,1905
            • Roking for wo right wondir narwe;[ ]
            • But the heed, which made me smerte,
            • Lefte bihinde in myn herte
            • With other foure, I dar wel say,[ ]
            • That never wol be take away;1910
            • But the oynement halp me wele.
            • And yit sich sorwe dide I fele,
            • Transpose 1913, 4?

            • That al-day I chaunged hewe,
            • Of my woundes fresshe and newe,
            • As men might see in my visage.1915
            • The arwis were so fulle of rage,
            • So variaunt of diversitee,
            • That men in everich mighte see
            • Bothe gret anoy and eek swetnesse,
            • And Ioye meynt with bittirnesse.1920
            • Now were they esy, now were they wood,
            • In hem I felte bothe harm and good;
            • Now sore without aleggement,
            • Now softening with oynement;
            • It softned here, and prikked there,1925
            • Thus ese and anger togider were.
            • The God of Love deliverly
            • Com lepand to me hastily,
            • And seide to me, in gret rape ,
            • ‘Yeld thee, for thou may not escape!1930
            • May no defence availe thee here;
            • Therfore I rede mak no daungere.
            • If thou wolt yelde thee hastily ,
            • Thou shalt [the] rather have mercy.
            • He is a fool in sikernesse,1935
            • That with daunger or stoutnesse
            • Rebellith ther that he shulde plese;
            • In such folye is litel ese.
            • Be meek, wher thou must nedis bowe;
            • To stryve ageyn is nought thy prowe.1940
            • Come at ones, and have y-do,
            • For I wol that it be so.
            • Than yeld thee here debonairly.’
            • And I answerid ful humbly,
            • ‘Gladly, sir; at your bidding,1945
            • I wol me yelde in alle thing.
            • To your servyse I wol me take;
            • For god defende that I shulde make
            • Ageyn your bidding resistence;
            • I wol not doon so gret offence;1950
            • For if I dide, it were no skile.
            • Ye may do with me what ye wile,
            • Save or spille, and also sloo;
            • Fro you in no wyse may I go.
            • My lyf, my deth, is in your honde,1955
            • I may not laste out of your bonde.
            • Pleyn at your list I yelde me,
            • Hoping in herte, that sumtyme ye
            • Comfort and ese shulle me sende;
            • Or ellis shortly, this is the ende,1960
            • Withouten helthe I moot ay dure,
            • Bu -if ye take me to your cure.[ ]
            • Comfort or helthe how shuld I have,
            • Sith ye me hurte, but ye me save?
            • The helthe of lovers moot be founde1965
            • Wher-as they token firste hir wounde.
            • And if ye list of me to make
            • Your prisoner, I wol it take
            • Of herte and wil, fully at gree.
            • Hoolly and pleyn I yelde me,1970
            • Withoute feyning or feyntyse,
            • To be governed by your empryse.
            • Of you I here so much prys,
            • I wol ben hool at your devys
            • For to fulfille your lyking1975
            • And repente for no-thing,
            • Hoping to have yit in som tyde
            • Mercy, of that [that] I abyde.’
            • And with that covenaunt yeld I me,
            • Anoon doun kneling upon my knee,1980
            • Profering for to kisse his feet;
            • But for no-thing he wolde me lete,
            • And seide, ‘I love thee bothe and preyse,
            • Sen that thyn answer doth me ese,
            • For thou answerid so curteisly.1985
            • For now I wot wel uttirly,
            • That thou art gentil, by thy speche.
            • For though a man fer wolde seche,
            • He shulde not finden, in certeyn,
            • No sich answer of no vileyn;1990
            • For sich a word ne mighte nought
            • Isse out of a vilayns thought.
            • Thou shalt not lesen of thy speche,
            • For [to] thy helping wol I eche,
            • And eek encresen that I may.1995
            • But first I wol that thou obay
            • Fully, for thyn avauntage,
            • Anon to do me here homage.
            • And sithen kisse thou shalt my mouth,[ ]
            • Which to no vilayn was never couth2000
            • For to aproche it, ne for to touche;
            • For sauf of cherlis I ne vouche[ ]
            • That they shulle never neigh it nere.
            • For curteys, and of fair manere,
            • Wel taught, and ful of gentilnesse2005
            • He muste ben, that shal me kisse ,
            • And also of ful high fraunchyse,
            • That shal atteyne to that empryse.
            • And first of o thing warne I thee,
            • That peyne and gret adversitee2010
            • He mot endure, and eek travaile,
            • That shal me serve, withoute faile.
            • But ther-ageyns, thee to comforte,
            • And with thy servise to desporte,
            • Thou mayst ful glad and Ioyful be2015
            • So good a maister to have as me,
            • And lord of so high renoun.[ ]
            • I bere of Love the gonfanoun ,
            • Of Curtesye the banere;
            • For I am of the silf manere,2020
            • Gentil, curteys, meek and free;
            • That who [so] ever ententif be
            • Me to honoure, doute, and serve,
            • And also that he him observe
            • Fro trespas and fro vilanye,2025
            • And him governe in curtesye
            • With wil and with entencioun;
            • For whan he first in my prisoun
            • Is caught, than muste he uttirly,
            • Fro thennes-forth ful bisily,2030
            • Caste him gentil for to be,
            • If he desyre helpe of me.’
            • Anoon withouten more delay,
            • Withouten daunger or affray,
            • I bicom his man anoon,2035
            • And gave him thankes many a oon,
            • And kneled doun with hondis Ioynt,[ ]
            • And made it in my port ful queynt ;
            • The Ioye wente to myn herte rote.
            • Whan I had kissed his mouth so swote,2040
            • I had sich mirthe and sich lyking,
            • It cured me of languisshing.
            • He askid of me than hostages:—
            • ‘I have,’ he seide, ‘taken fele homages[ ]
            • Of oon and other, where I have been2045
            • Disceyved ofte, withouten wene.[ ]
            • These felouns, fulle of falsitee,
            • Have many sythes bigyled me,
            • And through falshede hir lust acheved,
            • Wherof I repente and am agreved.2050
            • And I hem gete in my daungere,[ ]
            • Hir falshed shulle they bye ful dere.
            • But for I love thee, I seye thee pleyn,
            • I wol of thee be more certeyn;
            • For thee so sore I wol now binde,2055
            • That thou away ne shalt not winde
            • For to denyen the covenaunt,
            • Or doon that is not avenaunt.
            • That thou were fals it were gret reuthe,
            • Sith thou semest so ful of treuthe.’2060
            • ‘Sire, if thee list to undirstande,
            • I merveile thee asking this demande.
            • For-why or wherfore shulde ye[ ]
            • Ostages or borwis aske of me,
            • Or any other sikirnesse,2065
            • Sith ye wote , in sothfastnesse,
            • That ye have me surprysed so,
            • And hool myn herte taken me fro,
            • That it wol do for me no-thing
            • But-if it be at your bidding?2070
            • Myn herte is yours, and myn right nought,
            • As it bihoveth, in dede and thought,
            • Redy in alle to worche your wille,
            • Whether so [it] turne to good or ille.
            • So sore it lustith you to plese,2075
            • No man therof may you disseise .[ ]
            • Ye have theron set sich Iustise,
            • That it is werreyd in many wise.
            • And if ye doute it nolde obeye,
            • Ye may therof do make a keye,2080
            • And holde it with you for ostage.’
            • ‘Now certis, this is noon outrage,’
            • Quoth Love, ‘and fully I accord;
            • For of the body he is ful lord
            • That hath the herte in his tresor ;2085
            • Outrage it were to asken more.’
            • Than of his aumener he drough[ ]
            • A litel keye, fetys y-nough,
            • Which was of gold polisshed clere,
            • And seide to me, ‘With this keye here2090
            • Thyn herte to me now wol I shette;
            • For al my Iowellis loke and knette[ ]
            • I binde under this litel keye,
            • That no wight may carye aweye;
            • This keye is ful of gret poeste.’2095
            • With which anoon he touchid me
            • Undir the syde ful softely,
            • That he myn herte sodeynly
            • Without [al] anoy had spered,[ ]
            • That yit right nought it hath me dered.2100
            • Whan he had doon his wil al-out,
            • And I had put him out of dout,
            • ‘Sire,’ I seide, ‘I have right gret wille
            • Your lust and plesaunce to fulfille.
            • Loke ye my servise take at gree,2105
            • By thilke feith ye owe to me.
            • I seye nought for recreaundyse,
            • For I nought doute of your servyse.
            • But the servaunt traveileth in vayne,
            • That for to serven doth his payne2110
            • Unto that lord, which in no wyse
            • Can him no thank for his servyse.’
            • Love seide, ‘Dismaye thee nought,
            • Sin thou for sucour hast me sought,
            • In thank thy servise wol I take,2115
            • And high of degree I wol thee make,
            • If wikkidnesse ne hindre thee;
            • But, as I hope, it shal nought be.
            • To worship no wight by aventure
            • May come, but-if he peyne endure.2120
            • Abyde and suffre thy distresse;
            • That hurtith now, it shal be lesse;
            • I wot my-silf what may thee save,
            • What medicyne thou woldist have.
            • And if thy trouthe to me thou kepe,2125
            • I shal unto thyn helping eke,
            • To cure thy woundes and make hem clene,
            • Wher-so they be olde or grene;
            • Thou shalt be holpen, at wordisfewe.
            • For certeynly thou shalt wel shewe2130
            • Wher that thou servest with good wille,
            • For to complisshen and fulfille
            • My comaundementis, day and night,
            • Whiche I to lovers yeve of right.’
            • ‘Ah, sire, for goddis love,’ seide I,2135
            • ‘Er ye passe hens, ententifly
            • Your comaundementis to me ye say,
            • And I shal kepe hem, if I may;
            • For hem to kepen is al my thought.
            • And if so be I wot hem nought,2140
            • Than may I [sinne] unwitingly.[ ]
            • Wherfore I pray you enterely ,
            • With al myn herte, me to lere,
            • That I trespasse in no manere.’
            • The god of love than chargid me2145
            • Anoon, as ye shal here and see,
            • Word by word, by right empryse,
            • So as the Romance shal devyse.
            • The maister lesith his tyme to lere,
            • Whan the disciple wol not here.2150
            • It is but veyn on him to swinke,
            • That on his lerning wol not thinke.
            • Who-so lust love, let him entende,
            • For now the Romance ginneth amende .[ ]
            • Now is good to here, in fay,2155
            • If any be that can it say,
            • And poynte it as the resoun is
            • Set; for other-gate, y-wis,
            • It shal nought wel in alle thing
            • Be brought to good undirstonding:2160
            • For a reder that poyntith ille[ ]
            • A good sentence may ofte spille.
            • The book is good at the ending,
            • Maad of newe and lusty thing;
            • For who-so wol the ending here,2165
            • The crafte of love he shal now lere,
            • If that he wol so long abyde,
            • Til I this Romance may unhyde,
            • And undo the signifiaunce
            • Of this dreme into Romaunce.[ ]2170
            • The sothfastnesse that now is hid,
            • Without coverture shal be kid,
            • Whan I undon have this dreming,
            • Wherin no word is of lesing.
            • ‘Vilany, at the biginning,2175
            • I wol,’ sayd Love, ‘over alle thing,
            • Thou leve, if thou wolt [not] be
            • Fals, and trespasse ageynes me.
            • I curse and blame generally
            • Alle hem that loven vilany;2180
            • For vilany makith vilayn,
            • And by his dedis a cherle is seyn.
            • Thise vilayns arn without pitee,
            • Frendshipe, love, and al bounte.
            • I nil receyveto my servyse2185
            • Hem that ben vilayns of empryse.
            • ‘But undirstonde in thyn entent,
            • That this is not myn entendement,
            • To clepe no wight in no ages
            • Only gentil for his linages.[ ]2190
            • But who-so [that] is vertuous,
            • And in his port nought outrageous,
            • Whan sich oon thou seest thee biforn,
            • Though he be not gentil born,
            • Thou mayst wel seyn, this is a soth,2195
            • That he is gentil, bicause he doth
            • As longeth to a gentilman;
            • Of hem non other deme I can.
            • For certeynly, withouten drede,
            • A cherl is demed by his dede,2200
            • Of hye or lowe, as ye may see,
            • Or of what kinrede that he be.
            • Ne say nought, for noon yvel wille,[ ]
            • Thing that is to holden stille;
            • It is no worship to misseye.2205
            • Thou mayst ensample take of Keye,[ ]
            • That was somtyme, for misseying,
            • Hated bothe of olde and ying ;
            • As fer as Gaweyn, the worthy,
            • Was preysed for his curtesy,2210
            • Keye was hated, for he was fel,
            • Of word dispitous and cruel.
            • Wherfore be wyse and aqueyntable,
            • Goodly of word, and resonable
            • Bothe to lesse and eek to mar .2215
            • And whan thou comest ther men ar,
            • Loke that thou have in custom ay
            • First to salue hem , if thou may:
            • And if it falle, that of hem som
            • Salue thee first, be not dom ,2220
            • But quyte him curteisly anoon
            • Without abiding, er they goon.
            • ‘For no-thing eek thy tunge applye
            • To speke wordis of ribaudye .
            • To vilayn speche in no degree2225
            • Lat never thy lippe unbounden be.
            • For I nought holde him, in good feith,
            • Curteys, that foule wordis seith.
            • And alle wimmen serve and preyse,
            • And to thy power hir honour reyse.2230
            • And if that any missayere
            • Dispyse wimmen, that thou mayst here,
            • Blame him, and bidde him holde him stille.
            • And set thy might and al thy wille
            • Wimmen and ladies for to plese,2235
            • And to do thing that may hem ese,
            • That they ever speke good of thee,
            • For so thou mayst best preysed be.
            • ‘Loke fro pryde thou kepe thee wele;
            • For thou mayst bothe perceyve and fele,2240
            • That pryde is bothe foly and sinne;
            • And he that pryde hath, him withinne,
            • Ne may his herte, in no wyse,
            • Meken ne souplen to servyse.
            • For pryde is founde, in every part,2245
            • Contrarie unto Loves art.
            • And he that loveth trewely
            • Shulde him contene Iolily,
            • Withouten pryde in sondry wyse,
            • And him disgysen in queyntyse.2250
            • For queynt array, withouten drede,
            • Is no-thing proud, who takith hede;
            • For fresh array, as men may see,
            • Withouten pryde may ofte be.
            • ‘Mayntene thy-silf aftir thy rent,2255
            • Of robe and eek of garnement;
            • For many sythe fair clothing
            • A man amendith in mich thing.
            • And loke alwey that they be shape,
            • What garnement that thou shalt make.2260
            • Of him that can [hem] beste do,
            • With al that perteyneth therto.
            • Poyntis and sleves be wel sittand,
            • Right and streightupon the hand.
            • Of shoon and botes, newe and faire,2265
            • Loke at the leest thou have a paire;
            • And that they sitte so fetisly,
            • That these rude may uttirly
            • Merveyle, sith that they sitte so pleyn,
            • How they come on or of ageyn.2270
            • Were streite gloves, with aumenere[ ]
            • Of silk; and alwey with good chere
            • Thou yeve, if thou have richesse;
            • And if thou have nought, spend the lesse.
            • Alwey be mery, if thou may,2275
            • But waste not thy good alway.
            • Have hat of floures fresh as May,
            • Chapelet of roses of Whitsonday ;[ ]
            • For sich array ne cost but lyte.[ ]
            • Thyn hondis wasshe, thy teeth make whyte,[ ]2280
            • And let no filthe upon thee be.
            • Thy nailes blak if thou mayst see,
            • Voide it awey deliverly,
            • And kembe thyn heed right Iolily.
            • [Fard] not thy visage in no wyse,[ ]2285
            • For that of love is not thempryse;
            • For love doth haten, as I finde,
            • A beaute that cometh not of kinde.
            • Alwey in herte I rede thee
            • Glad and mery for to be,2290
            • And be as Ioyful as thou can;
            • Love hath no Ioye of sorowful man.
            • That yvel is ful of curtesye
            • That [lauhwith] in his maladye;[ ]
            • For ever of love the siknesse2295
            • Is meynd with swete and bitternesse.[ ]
            • The sore of love is merveilous;
            • For now the lover [is] Ioyous,
            • Now can he pleyne, now can he grone,
            • Now can he singen, now maken mone.2300
            • To-day he pleyneth for hevinesse,[ ]
            • To-morowe he pleyeth for Iolynesse .
            • The lyf of love is ful contrarie,
            • Which stoundemele can ofte varie.
            • But if thou canst [som] mirthis make,2305
            • That men in gree wole gladly take,
            • Do it goodly, I comaunde thee;
            • For men sholde, wher-so-ever they be,
            • Do thing that hem [best] sitting is,[ ]
            • For therof cometh good loos and pris.2310
            • Wher-of that thou be vertuous,
            • Ne be not straunge ne daungerous.
            • For if that thou good rider be,
            • Prike gladly, that men may se.
            • In armes also if thou conne,2315
            • Pursue, til thou a name hast wonne.
            • And if thy voice be fair and clere,
            • Thou shalt maken no gret daungere[ ]
            • Whan to singe they goodly preye;
            • It is thy worship for to obeye.2320
            • Also to you it longith ay
            • To harpe and giterne, daunce and play;
            • For if he can wel foote and daunce,
            • It may him greetly do avaunce.
            • Among eek, for thy lady sake,2325
            • Songes and complayntes that thou make;
            • For that wol meve [hem] in hir herte,[ ]
            • Whan they reden of thy smerte.
            • Loke that no man for scarce thee holde,
            • For that may greve thee manyfolde.2330
            • Resoun wol that a lover be
            • In his yiftes more large and free
            • Than cherles that been not of loving.
            • For who ther-of can any thing,
            • He shal be leef ay for to yeve,2335
            • In [Loves] lore who so wolde leve;[ ]
            • For he that, through a sodeyn sight,
            • Or for a kissing, anon-right
            • Yaf hool his herte in wille and thought,
            • And to him-silf kepith right nought,2340
            • Aftir [swich yift] , is good resoun,[ ]
            • He yeve his good in abandoun.
            • ‘Now wol I shortly here reherce,
            • Of that [that] I have seid in verse,
            • Al the sentence by and by,2345
            • In wordis fewe compendiously,
            • That thou the bet mayst on hem thinke,
            • Whether-so it be thou wake or winke;
            • For [that] the wordis litel greve
            • A man to kepe, whanne it is breve.2350
            • ‘Who-so with Love wol goon or ryde
            • He mot be curteys, and void of pryde,
            • Mery and fulle of Iolite,
            • And of largesse alosed be.[ ]
            • ‘First I Ioyne thee, here in penaunce,2355
            • That ever, withoute repentaunce,
            • Thou set thy thought in thy loving,
            • To laste withoute repenting;
            • And thenke upon thy mirthis swete,
            • That shal folowe aftir whan ye mete.2360
            • ‘And for thou trewe to love shalt be,
            • I wol, and [eek] comaunde thee,
            • That in oo place thou sette, al hool,
            • Thyn herte, withouten halfen dool,
            • For trecherie, [in] sikernesse;[ ]2365
            • For I lovede never doublenesse.
            • To many his herte that wol depart ,
            • Everiche shal have but litel part .
            • But of him drede I me right nought,
            • That in oo place settith his thought.2370
            • Therefore in oo place it sette ,
            • And lat it never thennes flette .
            • For if thou yevest it in lening,
            • I holde it but a wrecchid thing:
            • Therefore yeve it hool and quyte,2375
            • And thou shalt have the more merite.
            • If it be lent, than aftir soon,
            • The bountee and the thank is doon;
            • But, in love, free yeven thing
            • Requyrith a gret guerdoning.2380
            • Yeve it in yift al quit fully,
            • And make thy yift debonairly;
            • For men that yift [wol] holde more dere
            • That yeven is with gladsome chere.
            • That yift nought to preisen is2385
            • That man yeveth, maugre his.[ ]
            • Whan thou hast yeven thyn herte, as I
            • Have seid thee here [al] openly,
            • Than aventures shulle thee falle,
            • Which harde and hevy been withalle.2390
            • For ofte whan thou bithenkist thee
            • Of thy loving, wher-so thou be,
            • Fro folk thou must depart in hy,
            • That noon perceyve thy malady,
            • 2395-2442. Not inG.; fromTh.

            • But hyde thyn harm thou must alone,2395
            • And go forth sole, and make thy mone.
            • Thou shalt no whyl be in oo stat,
            • But whylom cold and whylom hat;
            • Now reed as rose, now yelowe and fade.
            • Such sorowe, I trowe, thou never hade;2400
            • Cotidien, ne [yit] quarteyne,
            • It is nat so ful of peyne.
            • For ofte tymes it shal falle
            • In love, among thy peynes alle ,
            • That thou thy-self, al holly ,2405
            • Foryeten shalt so utterly,
            • That many tymes thou shalt be
            • Stille as an image of tree,
            • Dom as a stoon, without stering
            • Of foot or hond, without speking.2410
            • Than, sone after al thy peyne,
            • To memorie shalt thou come ageyn,
            • As man abasshed wondre sore,
            • And after sighen more and more.
            • For wit thou wel, withouten wene,2415
            • In swich astat ful oft have been
            • That have the yvel of love assayd,
            • Wher-through thou art so dismayd.
            • ‘After, a thought shal take thee so,
            • That thy love is to fer thee fro:2420
            • Thou shalt say, “God, what may this be,
            • That I ne may my lady see?
            • Myne herte aloon is to her go,
            • And I abyde al sole in wo,
            • Departed fro myn owne thought,2425
            • And with myne eyen see right nought.
            • ‘ “Alas, myn eyen sende I ne may,
            • My careful herte to convay!
            • Myn hertes gyde but they be,
            • I praise no-thing what ever they see.2430
            • Shul they abyde thanne? nay;
            • But goon visyte without delay
            • That myn herte desyreth so.
            • For certeynly, but-if they go,
            • A fool my-self I may wel holde,2435
            • Whan I ne see what myn herte wolde.
            • Wherfore I wol gon her to seen ,
            • Or esed shal I never been ,
            • But I have som tokening.”
            • Then gost thou forth without dwelling;2440
            • But ofte thou faylest of thy desyre,
            • Er thou mayst come hir any nere,
            • 2443. G.begins again.

            • And wastest in vayn thy passage.
            • Than fallest thou in a newe rage;
            • For want of sight thou ginnest morne,2445
            • And homward pensif dost retorne.
            • In greet mischeef than shalt thou be,
            • For than agayn shal come to thee
            • Sighes and pleyntes, with newe wo,
            • That no icching prikketh so.2450
            • Who wot it nought, he may go lere
            • Of hem that byen love so dere.
            • ‘No-thing thyn herte appesen may,
            • That oft thou wolt goon and assay,
            • If thou mayst seen, by aventure,2455
            • Thy lyves joy, thyn hertis cure;[ ]
            • So that, by grace if thou might
            • Atteyne of hir to have a sight,
            • Than shalt thou doon non other dede
            • But with that sight thyn eyen fede.2460
            • That faire fresh whan thou mayst see,
            • Thyn herte shal so ravisshed be,
            • That never thou woldest, thy thankis, lete,[ ]
            • Ne remove, for to see that swete.
            • The more thou seest in sothfastnesse,2465
            • The more thou coveytest of that swetnesse;
            • The more thyn herte brenneth in fyr,
            • The more thyn herte&

              [Here, at l. 4070 of the French text, ends the work of G. de Lorris; and begins the work of Jean de Meun.]

                • Allas, in wanhope?—nay, pardee!
                • For I wol never dispeired be.
                • If Hope me faile, than am I4435
                • Ungracious and unworthy;
                • In Hope I wol comforted be,
                • For Love, whan he bitaught hir me,
                • Seide, that Hope, wher-so I go,
                • Shulde ay be relees to my wo.4440
                • But what and she my balis bete,
                • And be to me curteis and swete?
                • She is in no-thing ful certeyn.
                • Lovers she put in ful gret peyn,
                • And makith hem with wo to dele.4445
                • Hir fair biheest disceyveth fele,
                • For she wol bihote, sikirly,
                • And failen aftir outrely .
                • A! that is a ful noyous thing!
                • For many a lover, in loving,4450
                • Hangeth upon hir, and trusteth fast,
                • Whiche lese hir travel at the last.
                • Of thing to comen she woot right nought;
                • Therfore, if it be wysly sought,
                • Hir counseille, foly is to take.4455
                • For many tymes, whan she wol make
                • A ful good silogisme, I drede
                • That aftirward ther shal in dede
                • Folwe an evel conclusioun;
                • This put me in confusioun.4460
                • For many tymes I have it seen,
                • That many have bigyled been,
                • For trust that they have set in Hope,
                • Which fel hem aftirward a-slope.[ ]
                • But nathelesyit , gladly she wolde,4465
                • That he, that wol him with hir holde,
                • Hadde alle tymes [his] purpos clere,
                • Withoute deceyte, or any were.
                • That she desireth sikirly;
                • Whan I hir blamed, I did foly.4470
                • But what avayleth hir good wille,
                • Whan she ne may staunche my stounde ille?[ ]
                • That helpith litel, that she may do,
                • Outake biheest unto my wo.
                • And heeste certeyn, in no wyse,4475
                • Withoute yift, is not to pryse .
                • Whan heest and deed a-sundir varie,
                • They doon [me have] a gret contrarie.
                • Thus am I possed up and doun
                • With dool, thought, and confusioun;4480
                • Of my disese ther is no noumbre.
                • Daunger and Shame me encumbre,
                • Drede also, and Ielousye,
                • And Wikked-Tunge, ful of envye,
                • Of whiche the sharpe and cruel ire4485
                • Ful oft me put in gret martire.
                • They han my Ioye fully let,
                • Sith Bialacoil they have bishet
                • Fro me in prisoun wikkidly,
                • Whom I love so entirely,4490
                • That it wol my bane be,
                • But I the soner may him see.
                • And yit moreover, wurst of alle,
                • Ther is set to kepe, foule hir bifalle!
                • A rimpled vekke, fer ronne in age,4495
                • Frowning and yelowe in hir visage,
                • Which in awayte lyth day and night,
                • That noon of hem may have a sight.
                • Now moot my sorwe enforced be;[ ]
                • Ful soth it is, that Love yaf me4500
                • Three wonder yiftes of his grace,
                • Which I have lorn now in this place,
                • Sith they ne may, withoute drede
                • Helpen but litel, who taketh hede.
                • For here availeth no Swete-Thought,4505
                • And Swete-Speche helpith right nought.
                • The thridde was called Swete-Loking,
                • That now is lorn, without lesing.
                • [The] yiftes were fair, but not forthy
                • They helpe me but simply ,[ ]4510
                • But Bialacoil [may] loosed be,
                • To gon at large and to be free.
                • For him my lyf lyth al in dout ,
                • But-if he come the rather out .
                • Allas! I trowe it wol not been!4515
                • For how shuld I evermore him seen?
                • He may not out, and that is wrong,
                • Bicause the tour is so strong.
                • How shulde he out? by whos prowesse,
                • Out of so strong a forteresse?4520
                • By me, certeyn, it nil be do;
                • God woot, I have no wit therto!
                • But wel I woot I was in rage,
                • Whan I to Love dide homage.
                • Who was in cause, in sothfastnesse,[ ]4525
                • But hir-silf, dame Idelnesse,
                • Which me conveyed, thurgh fair prayere,
                • To entre into that fair vergere ?
                • She was to blame me to leve,
                • The which now doth me sore greve.4530
                • A foolis word is nought to trowe,
                • Ne worth an appel for to lowe;[ ]
                • Men shulde him snibbe bittirly,
                • At pryme temps of his foly.
                • I was a fool, and she me leved,4535
                • Thurgh whom I am right nought releved.
                • She accomplisshed al my wil,
                • That now me greveth wondir il.
                • Resoun me seide what shulde falle.
                • A fool my-silf I may wel calle,4540
                • That love asyde I had not leyde,
                • And trowed that dame Resoun seyde.
                • Resoun had bothe skile and right,
                • Whan she me blamed, with al hir might,
                • To medle of love, that hath me shent;4545
                • But certeyn now I wol repent.
                • ‘And shulde I repent? Nay, parde!
                • A fals traitour than shulde I be.
                • The develles engins wolde me take,[ ]
                • If I my [lorde] wolde forsake,4550
                • Or Bialacoil falsly bitraye.
                • Shulde I at mischeef hate him? nay,
                • Sith he now, for his curtesye,
                • Is in prisoun of Ielousye.
                • Curtesye certeyn dide he me,4555
                • So muche , it may not yolden be,[ ]
                • Whan he the hay passen me lete ,
                • To kisse the rose, faire and swete;
                • Shulde I therfore cunne him maugree?[ ]
                • Nay, certeynly, it shal not be;4560
                • For Love shal never, [if god wil] ,
                • Here of me, thurgh word or wil,
                • Offence or complaynt, more or lesse,
                • Neither of Hope nor Idilnesse;
                • For certis, it were wrong that I4565
                • Hated hem for hir curtesye.
                • Ther is not ellis, but suffre and thinke ,
                • And waken whan I shulde winke;[ ]
                • Abyde in hope, til Love, thurgh chaunce,
                • Sende me socour or allegeaunce,4570
                • Expectant ay til I may mete
                • To geten mercy of that swete.
                • ‘Whylom I thinke how Love to me
                • Seyde he wolde taken atte gree[ ]
                • My servise, if unpacience4575
                • Caused me to doon offence.
                • He seyde, “In thank I shal it take,
                • And high maister eek thee make,
                • If wikkednesse ne reve it thee;
                • But sone, I trowe, that shal not be.”4580
                • These were his wordis by and by;
                • It semed he loved me trewly.
                • Now is ther not but serve him wele,
                • If that I thinke his thank to fele.
                • My good, myn harm, lyth hool in me;4585
                • In Love may no defaute be;
                • For trewe Love ne failid never man.
                • Sothly, the faute mot nedis than
                • (As God forbede!) be founde in me,
                • And how it cometh, I can not see.4590
                • Now lat it goon as it may go;
                • Whether Love wol socoure me or slo,
                • He may do hool on me his wil.
                • I am so sore bounde him til,
                • From his servyse I may not fleen;4595
                • For lyf and deth, withouten wene,
                • Is in his hand; I may not chese;
                • He may me do bothe winne and lese.
                • And sith so sore he doth me greve,
                • Yit, if my lust he wolde acheve4600
                • To Bialacoil goodly to be,
                • I yeve no force what felle on me.
                • For though I dye, as I mot nede,
                • I praye Love, of his goodlihede,
                • To Bialacoil do gentilnesse,4605
                • For whom I live in such distresse,
                • That I mote deyen for penaunce.
                • But first, withoute repentaunce,
                • I wol me confesse in good entent,
                • And make in haste my testament,4610
                • As lovers doon that felen smerte:—
                • To Bialacoil leve I myn herte
                • Al hool, withoute departing,
                • Or doublenesse of repenting.’
              • Coment Raisoun vient a L’amant.
                • 4615. Rubric in both.

                • Thus as I made my passage4615
                • In compleynt, and in cruel rage,
                • And I not wher to finde a leche[ ]
                • That couthe unto myn helping eche,
                • Sodeynly agayn comen doun
                • Out of hir tour I saugh Resoun,4620
                • Discrete and wys , and ful plesaunt,
                • And of hir porte ful avenaunt.
                • The righte wey she took to me,
                • Which stood in greet perplexite,
                • That was posshed in everyside,4625
                • That I nist where I might abyde,
                • Til she, demurely sad of chere,
                • Seide to me as she com nere:—
                • ‘Myn owne freend, art thou yit greved?
                • How is this quarel yit acheved4630
                • Of Loves syde? Anoon me telle;
                • Hast thou not yit of love thy fille?
                • Art thou not wery of thy servyse
                • That thee hath [pyned] in sich wyse?[ ]
                • What Ioye hast thou in thy loving?4635
                • Is it swete or bitter thing?
                • Canst thou yit chese, lat me see,
                • What best thy socour mighte be?
                • ‘Thou servest a ful noble lord,
                • That maketh thee thral for thy reward,4640
                • Which ay renewith thy turment,
                • With foly so he hath thee blent.
                • Thou felle in mischeef thilke day,
                • Whan thou didest, the sothe to say,
                • Obeysaunce and eek homage;4645
                • Thou wroughtest no-thing as the sage.[ ]
                • Whan thou bicam his liege man,
                • Thou didist a gret foly than;
                • Thou wistest not what fel therto,
                • With what lord thou haddist to do.4650
                • If thou haddist him wel knowe,
                • Thou haddist nought be brought so lowe;
                • For if thou wistest what it were,
                • Thou noldist serve him half a yeer,
                • Not a weke, nor half a day,4655
                • Ne yit an hour withoute delay,
                • Ne never [han] loved paramours,
                • His lordship is so ful of shoures.
                • Knowest him ought?’

              L’Amaunt.

              ‘Ye, dame, parde!’

              Raisoun.

              ‘Nay, nay.’

              4659 (ends at parde); misnumbered 4660 inM.Th. Ye; G. Yhe.

              L’Amaunt.

              ‘Yes, I.’

              4660. Th. Yes; G. Yhis.

              Raisoun.

              ‘Wherof, lat see?’4660

              L’Amaunt.

              ‘Of that he seyde I shulde be

              Glad to have sich lord as he,

              And maister of sich seignory.’

              Raisoun.

              ‘Knowist him no more?’

              L’Amaunt.

              • ‘Nay, certis, I,
              • Save that he yaf me rewles there,4665
              • And wente his wey, I niste where,
              • 4667. misnumbered 4670 inM.

              • And I abood bounde in balaunce.’

              Raisoun.

              • ‘Lo, there a noble conisaunce![ ]
              • But I wil that thou knowe him now
              • Ginning and ende, sith that thou4670
              • Art so anguisshous and mate,
              • Disfigured out of astate ;
              • Ther may no wrecche have more of wo,
              • Ne caitif noon enduren so.
              • It were to every man sitting4675
              • Of his lord have knowleching.
              • For if thou knewe him, out of dout,
              • Lightly thou shulde escapen out
              • Of the prisoun that marreth thee.’

              L’Amaunt.

              • Ye , dame! sith my lord is he,4680
              • And I his man, maad with myn honde,[ ]
              • I wolde right fayn undirstonde
              • To knowen of what kinde he be,
              • If any wolde enforme me.’

              Raisoun.

                • ‘I wolde,’ seid Resoun, ‘thee lere,4685
                • Sith thou to lerne hast sich desire,
                • And shewe thee, withouten fable,
                • A thing that is not demonstrable.
                • Thou shalt [here lerne]without science,[ ]
                • And knowe, withoute experience,4690
                • The thing that may not knowen be,
                • Ne wist ne shewid in no degree.
                • Thou mayst the sothe of it not witen,
                • Though in thee it were writen.
                • Thou shalt not knowe therof more4695
                • Whyle thou art reuled by his lore;
                • But unto him that love wol flee,[ ]
                • The knotte may unclosed be,
                • Which hath to thee, as it is founde,
                • So long be knet and not unbounde.4700
                • Now sette wel thyn entencioun,
                • To here of love discripcioun.
                • ‘Love, it is an hateful pees,
                • A free acquitaunce, without relees,
                • [A trouthe] , fret full of falshede,[ ]
                • A sikernesse, al set in drede;4706
                • In herte is a dispeiring hope,
                • And fulle of hope, it is wanhope;
                • Wyse woodnesse, and wood resoun,
                • A swete peril , in to droune,4710
                • An hevy birthen, light to bere,
                • A wikked wawe awey to were .[ ]
                • It is Caribdis perilous,[ ]
                • Disagreable and gracious.
                • It is discordaunce that can accorde,4715
                • And accordaunce to discorde.
                • It is cunning withoute science,
                • Wisdom withoute sapience,
                • Wit withoute discrecioun,
                • Havoir, withoute possessioun.[ ]4720
                • It is sike hele and hool siknesse ,
                • A thrust drowned [in] dronkenesse,[ ]
                • An helthe ful of maladye,
                • And charitee ful of envye,
                • An [hunger] ful of habundaunce,4725
                • And a gredy suffisaunce;
                • Delyt right ful of hevinesse,
                • And drerihed ful of gladnesse;[ ]
                • Bitter swetnesse and swete errour,
                • Right evel savoured good savour;4730
                • Sinne that pardoun hath withinne,
                • And pardoun spotted without [with] sinne;[ ]
                • A peyne also it is, Ioyous,
                • And felonye right pitous;
                • Also pley that selde is stable,4735
                • And stedefast [stat], right mevable;
                • A strengthe, weyked to stonde upright,
                • And feblenesse, ful of might;
                • Wit unavysed, sage folye,
                • And Ioye ful of turmentrye;4740
                • A laughter it is, weping ay,
                • Rest, that traveyleth night and day;
                • Also a swete helle it is,
                • And a sorowful Paradys;
                • A plesaunt gayl and esy prisoun,4745
                • And, ful of froste, somer sesoun;
                • Pryme temps, ful of frostes whyte,[ ]
                • And May, devoide of al delyte,
                • With seer braunches, blossoms ungrene;
                • And newe fruyt, fillid with winter tene.4750
                • It is a slowe, may not forbere[ ]
                • Ragges, ribaned with gold, to were;
                • For al-so wel wol love be set
                • Under ragges as riche rochet;
                • And eek as wel be amourettes[ ]4755
                • In mourning blak, as bright burnettes.
                • For noon is of so mochel prys,
                • Ne no man founden [is] so wys,
                • Ne noon so high is of parage,
                • Ne no man founde of wit so sage,4760
                • No man so hardy ne so wight,
                • Ne no man of so mochel might,
                • Noon so fulfilled of bounte,
                • [But] he with love may daunted be.[ ]
                • Al the world holdith this way;4765
                • Love makith alle to goon miswey,
                • But it be they of yvel lyf,
                • Whom Genius cursith, man and wyf,[ ]
                • That wrongly werke ageyn nature.
                • Noon suche I love, ne have no cure4770
                • Of suche as Loves servaunts been ,
                • And wol not by my counsel fleen.
                • For I ne preyse that loving,
                • Wher-thurgh man, at the laste ending,
                • Shal calle hem wrecchis fulle of wo,4775
                • Love greveth hem and shendith so.
                • But if thou wolt wel Love eschewe.
                • For to escape out of his mewe,
                • And make al hool thy sorwe to slake,
                • No bettir counsel mayst thou take,4780
                • Than thinke to fleen wel, y-wis;
                • May nought helpe elles; for wite thou this:—
                • If thou flee it, it shal flee thee;
                • Folowe it, and folowen shal it thee.’

              L’Amaunt.

                • Whan I hadde herd al Resoun seyn,4785
                • Which hadde spilt hir speche in veyn:
                • ‘Dame,’ seyde I, ‘I dar wel sey
                • Of this avaunt me wel I may
                • That from your scole so deviaunt
                • I am, that never the more avaunt[ ]4790
                • Right nought am I, thurgh your doctryne;
                • I dulle under your disciplyne;
                • I wot no more than [I] wist [er] ,[ ]
                • To me so contrarie and so fer
                • Is every thing that ye me lere;4795
                • And yit I can it al parcuere .[ ]
                • Myn herte foryetith therof right nought,
                • It is so writen in my thought;
                • And depe graven it is so tendir
                • That al by herte I can it rendre,4800
                • And rede it over comunely;
                • But to my-silf lewedist am I.
                • ‘But sith ye love discreven so,
                • And lakke and preise it, bothe two,
                • Defyneth it into this letter,4805
                • That I may thenke on it the better;
                • For I herde never [diffyne it ere] ,
                • And wilfully I wolde it lere.’

              Raisoun.

                • ‘If love be serched wel and sought,
                • It is a sykenesse of the thought4810
                • Annexed and knetbitwixe tweyne,
                • [Which] male and female, with oo cheyne,
                • So frely byndith, that they nil twinne,
                • Whether so therof they lese or winne.
                • The roote springith, thurgh hoot brenning,4815
                • Into disordinat desiring
                • For to kissen and enbrace,
                • And at her lust them to solace.
                • Of other thing love recchith nought,
                • But setteth hir herte and al hir thought4820
                • More for delectacioun
                • Than any procreacioun
                • Of other fruyt by engendring ;
                • Which love to god is not plesing;
                • For of hir body fruyt to get4825
                • They yeve no force, they are so set
                • Upon delyt, to pley in-fere.
                • And somme have also this manere,
                • To feynen hem for love seke;
                • Sich love I preise not at a leke.4830
                • For paramours they do but feyne;[ ]
                • To love truly they disdeyne.
                • They falsen ladies traitoursly,
                • And sweren hem othes utterly,
                • With many a lesing, and many a fable,4835
                • And al they finden deceyvable.
                • And, whan they her lust han geten,
                • The hoote ernes they al foryeten.
                • Wimmen, the harm they byen ful sore;
                • But men this thenken evermore,4840
                • That lasse harm is, so mote I thee,
                • Disceyve them, than disceyved be;
                • And namely, wher they ne may
                • Finde non other mene wey.
                • For I wot wel, in sothfastnesse,4845
                • That [who] doth now his bisynesse
                • With any womman for to dele,
                • For any lust that he may fele,
                • But-if it be for engendrure,
                • He doth trespasse, I you ensure.4850
                • For he shulde setten al his wil
                • To geten a likly thing him til,
                • And to sustene[n], if he might,
                • And kepe forth, by kindes right,
                • His owne lyknesse and semblable,4855
                • 4856. G.omits; fromTh.

                • For bicause al is corumpable,
                • And faile shulde successioun,
                • Ne were ther generacioun
                • Our sectis strene for to save.[ ]
                • Whan fader or moder arn in grave,4860
                • Hir children shulde, whan they ben deede,
                • Ful diligent ben, in hir steede,
                • To use that werke on such a wyse,
                • That oon may thurgh another ryse.
                • Therfore set Kinde therin delyt,4865
                • For men therin shulde hem delyte,
                • And of that dede be not erke,
                • But ofte sythes haunt that werke.
                • For noon wolde drawe therof a draught
                • Ne were delyt, which hath him caught.4870
                • This hadde sotil dame Nature;
                • For noon goth right, I thee ensure,
                • Ne hath entent hool ne parfyt ;
                • For hir desir is for delyt,
                • The which fortened crece and eke[ ]4875
                • The pley of love for-ofte seke,
                • And thralle hem-silf, they be so nyce,
                • Unto the prince of every vyce .
                • For of ech sinne it is the rote,
                • Unlefulle lust, though it be sote,4880
                • And of al yvel the racyne,
                • As Tullius can determyne,[ ]
                • Which in his tyme was ful sage,
                • In a boke he made of Age,
                • Wher that more he preyseth Elde,4885
                • Though he be croked and unwelde,
                • And more of commendacioun,
                • Than Youthe in his discripcioun.
                • For Youthe set bothe man and wyf
                • In al perel of soule and lyf;4890
                • And perel is, but men have grace,
                • The [tyme] of youthe for to pace,
                • Withoute any deth or distresse,
                • It is so ful of wildenesse;
                • So ofte it doth shame or damage4895
                • To him or to his linage.
                • It ledith man now up, now doun,
                • In mochel dissolucioun,
                • And makith him love yvel company,
                • And lede his lyf disrewlily,4900
                • And halt him payed with noon estate.[ ]
                • Within him-silf is such debate,
                • He chaungith purpos and entent,
                • And yalt[him] into som covent,[ ]
                • To liven aftir her empryse,4905
                • And lesith fredom and fraunchyse,
                • That Nature in him hadde set,
                • The which ageyn he may not get,
                • If he there make his mansioun
                • For to abyde professioun.[ ]4910
                • Though for a tyme his herte absente,
                • It may not fayle, he shal repente,
                • And eke abyde thilke day
                • To leve his abit, and goon his way,
                • And lesith his worship and his name,4915
                • And dar not come ageyn for shame;
                • But al his lyf he doth so mourne,
                • Bicause he dar not hoom retourne.
                • Fredom of kinde so lost hath he
                • That never may recured be,4920
                • But-if that god him graunte grace
                • That he may, er he hennes pace,
                • Conteyne undir obedience[ ]
                • Thurgh the vertu of pacience.
                • For Youthe set man in al folye,4925
                • In unthrift and in ribaudye,
                • In leccherye, and in outrage,
                • So ofte it chaungith of corage.
                • Youthe ginneth ofte sich bargeyn,
                • That may not ende withouten peyn.4930
                • In gret perel is set youth-hede ,
                • Delyt so doth his bridil lede.
                • Delyt thus hangith, drede thee nought,
                • Bothe mannis body and his thought,
                • Only thurgh Youthe, his chamberere ,4935
                • That to don yvel is customere ,
                • And of nought elles taketh hede
                • But only folkes for to lede
                • Into disporte and wildenesse,4939
                • So is [she] froward from sadnesse.
                • ‘But Elde drawith hem therfro;
                • Who wot it nought, he may wel go
                • [Demand] of hem that now arn olde,[ ]
                • That whylom Youthe hadde in holde,
                • Which yit remembre of tendir age,4945
                • How it hem brought in many a rage,
                • And many a foly therin wrought.
                • But now that Elde hath hem thurgh-sought,
                • They repente hem of her folye,
                • That Youthe hem putte in Iupardye ,4950
                • In perel and in muche wo,
                • And made hem ofte amis to do,
                • And suen yvel companye,
                • Riot and avouterye .
                • ‘But Elde [can] ageyn restreyne4955
                • From suche foly, and refreyne,
                • And set men, by hir ordinaunce,
                • In good reule and in governaunce.
                • But yvel she spendith hir servyse,
                • For no man wol hir love, ne pryse ;4960
                • She is hated, this wot I wele.
                • Hir acqueyntaunce wolde no man fele,
                • Ne han of Elde companye,
                • Men hate to be of hir alye.
                • For no man wolde bicomen olde,4965
                • Ne dye, whan he is yong and bolde.
                • And Elde merveilith right gretly,
                • Whan they remembre hem inwardly
                • Of many a perelous empryse,
                • Whiche that they wrought in sondry wyse,4970
                • How ever they might, withoute blame,
                • Escape awey withoute shame,
                • In youthe, withoute[n] damage
                • Or repreef of her linage,
                • Losse of membre, sheding of blode,4975
                • Perel of deth, or losse of good.
                • ‘Wost thou nought where Youthe abit,
                • That men so preisen in her wit?
                • With Delyt she halt soiour,
                • For bothe they dwellen in oo tour.4980
                • As longe as Youthe is in sesoun,
                • They dwellen in oon mansioun.
                • Delyt of Youthe wol have servyse
                • To do what so he wol devyse;
                • And Youthe is redy evermore4985
                • For to obey, for smerte of sore,
                • Unto Delyt, and him to yive
                • Hir servise, whyl that she may live.
                • ‘Where Elde abit, I wol thee telle
                • Shortly, and no whyle dwelle,4990
                • For thider bihoveth thee to go.
                • If Deth in youthe thee not slo,
                • Of this journey thou maist not faile.
                • With hir Labour and Travaile
                • Logged been, with Sorwe and Wo,4995
                • That never out of hir courte go.
                • Peyne and Distresse, Syknesse and Ire,
                • And Malencoly, that angry sire,
                • Ben of hir paleys senatours;
                • Groning and Grucching, hir herbergeours ,5000
                • The day and night, hir to turment,
                • With cruel Deth they hir present,
                • And tellen hir, erliche and late,
                • That Deth stant armed at hir gate.
                • Than bringe they to hir remembraunce5005
                • The foly dedis of hir infaunce,
                • Which causen hir to mourne in wo
                • That Youthe hath hir bigiled so,
                • Which sodeynly awey is hasted.
                • She wepeth the tyme that she hath wasted,5010
                • Compleyning of the preterit,
                • And the present, that not abit,
                • And of hir olde vanitee,
                • That, but aforn hir she may see[ ]
                • In the future som socour,5015
                • To leggen hir of hir dolour,
                • To graunt hir tyme of repentaunce,
                • For hir sinnes to do penaunce,
                • And at the laste so hir governe
                • To winne the Ioy that is eterne,5020
                • Fro which go backward Youthe [hir] made,
                • In vanitee to droune and wade.
                • For present tyme abidith nought,
                • It is more swift than any thought;
                • So litel whyle it doth endure5025
                • That ther nis compte ne mesure.
                • ‘But how that ever the game go,
                • Who list [have] Ioye and mirth also[ ]
                • Of love, be it he or she,
                • High or lowe, who [so] it be,5030
                • In fruyt they shulde hem delyte;
                • Her part they may not elles quyte,
                • To save hem-silf in honestee.
                • And yit ful many oon I see
                • Of wimmen, sothly for to seyne,5035
                • That [ay] desire and wolde fayne
                • The pley of love, they be so wilde,
                • And not coveite to go with childe.
                • And if with child they be perchaunce,
                • They wole it holde a gret mischaunce;5040
                • But what-som-ever wo they fele,
                • They wol not pleyne, but concele;
                • But-if it be any fool or nyce,
                • In whom that shame hath no Iustyce.
                • For to delyt echon they drawe,5045
                • That haunte this werk, bothe high and lawe,
                • Save sich that ar[e]n worth right nought,[ ]
                • That for money wol be bought.
                • Such love I preise in no wyse,
                • Whan it is given for coveitise.5050
                • I preise no womman, though [she] be wood,[ ]
                • That yeveth hir-silf for any good.
                • For litel shulde a man telle
                • Of hir, that wol hir body selle,
                • Be she mayde, be she wyf,5055
                • That quik wol selle hir, by hir lyf.
                • How faire chere that ever she make,
                • He is a wrecche, I undirtake,
                • That loveth such one, for swete or sour,
                • Though she him calle hir paramour,5060
                • And laugheth on him, and makith him feeste.
                • For certeynly no suche[a] beeste
                • To be loved is not worthy,
                • Or bere the name of druery .[ ]
                • Noon shulde hir please, but he were wood,5065
                • That wol dispoile him of his good.
                • Yit nevertheles, I wol not sey
                • [But] she, for solace and for pley,
                • May a Iewel or other thing
                • Take of her loves free yeving;5070
                • But that she aske it in no wyse,
                • For drede of shame of coveityse.
                • And she of hirs may him, certeyn,
                • Withoute sclaundre, yeven ageyn,
                • And ioyne her hertes togidre so5075
                • In love, and take and yeve also.
                • Trowe not that I wolde hem twinne,
                • Whan in her love ther is no sinne;
                • I wol that they togedre go,
                • And doon al that they han ado,[ ]5080
                • As curteis shulde and debonaire,
                • And in her love beren hem faire,
                • Withoute vyce, bothe he and she;
                • So that alwey, in honestee,5084
                • Fro foly love [they] kepe hem clere[ ]
                • That brenneth hertis with his fere;
                • And that her love, in any wyse,
                • Be devoid of coveityse.
                • Good love shulde engendrid be
                • Of trewe herte, iust, and secree,5090
                • And not of such as sette her thought
                • To have her lust, and ellis nought,
                • So are they caught in Loves lace,
                • Truly, for bodily solace.
                • Fleshly delyt is so present5095
                • With thee, that sette al thyn entent,
                • Withoute more (what shulde I glose?)
                • For to gete and have the Rose;
                • Which makith thee so mate and wood
                • That thou desirest noon other good.5100
                • But thou art not an inche the nerre,
                • Eut ever abydest in sorwe and werre,
                • As in thy face it is sene;
                • It makith thee bothe pale and lene;
                • Thy might, thy vertu goth away.
                • A sory gest, in goode fay,5106
                • Thou [herberedest than] in thyn inne,[ ]
                • The God of Love whan thou let inne!
                • Wherfore I rede, thou shette him out,
                • Or he shal greve thee, out of doute;5110
                • For to thy profit it wol turne,
                • If he nomore with thee soiourne.
                • In gret mischeef and sorwe sonken
                • Ben hertis, that of love arn dronken,
                • As thou peraventure knowen shal,5115
                • Whan thou hast lost [thy] tyme al,
                • And spent [thy youthe] in ydilnesse,
                • In waste, and woful lustinesse;
                • If thou maist live the tyme to see
                • Of love for to delivered be,5120
                • Thy tyme thou shalt biwepe sore
                • The whiche never thou maist restore.
                • (For tyme lost, as men may see,[ ]
                • For no-thing may recured be).[ ]
                • And if thou scape yit, atte laste,
                • Fro Love, that hath thee so faste5126
                • Knit and bounden in his lace,
                • Certeyn, I holde it but a grace.
                • For many oon, as it is seyn,
                • Have lost, and spent also in veyn,5130
                • In his servyse, withoute socour,
                • Body and soule, good, and tresour,
                • Wit, and strengthe, and eek richesse,
                • Of which they hadde never redresse.’
                • Thus taught and preched hath Resoun,5135
                • But Love spilte hir sermoun,
                • That was so imped in my thought,[ ]
                • That hir doctrine I sette at nought.
                • And yit ne seide she never a dele,
                • That I ne understode it wele,5140
                • Word by word, the mater al.
                • But unto Love I was so thral,
                • Which callith over-al his pray,
                • He chasith so my thought [alway] ,
                • And holdith myn herte undir his sele,5145
                • As trust and trew as any stele;
                • So that no devocioun
                • Ne hadde I in the sermoun
                • Of dame Resoun, ne of hir rede;
                • It toke no soiour in myn hede.5150
                • For alle yede out at oon ere
                • That in that other she dide lere;
                • Fully on me she lost hir lore,
                • Hir speche me greved wondir sore.
                • [Than] unto hir for ire I seide,
                • For anger, as I dide abraide:5156
                • ‘Dame, and is it your wille algate,
                • That I not love, but that I hate
                • Alle men, as ye me teche?
                • For if I do aftir your speche,5160
                • Sith that ye seyn love is not good,
                • Than must I nedis say with mood,[ ]
                • If I it leve, in hatrede ay
                • Liven, and voide love away
                • From me, [and been] a sinful wrecche,5165
                • Hated of all that [love that] tecche.
                • I may not go noon other gate,
                • For either must I love or hate.
                • And if I hate men of-newe
                • More than love, it wol me rewe,5170
                • As by your preching semeth me,
                • For Love no-thing ne preisith thee.
                • Ye yeve good counseil, sikirly,
                • That prechith me al-day, that I
                • Shulde not Loves lore alowe;5175
                • He were a fool, wolde you not trowe![ ]
                • In speche also ye han me taught
                • Another love, that knowen is naught,
                • Which I have herd you not repreve,
                • To love ech other; by your leve,5180
                • If ye wolde diffyne it me,
                • I wolde gladly here, to see,
                • At the leest, if I may lere
                • Of sondry loves the manere.’

              Raison.

                • ‘Certis, freend, a fool art thou5185
                • Whan that thou no-thing wolt allowe[ ]
                • That I [thee] for thy profit say.
                • Yit wol I sey thee more, in fay;
                • For I am redy, at the leste,
                • To accomplisshe thy requeste,5190
                • But I not wher it wol avayle;[ ]
                • In veyne, perauntre, I shal travayle.
                • Love ther is in sondry wyse,
                • As I shal thee here devyse.
                • For som love leful is and good;5195
                • I mene not that which makith thee wood,
                • And bringith thee in many a fit,
                • And ravisshith fro thee al thy wit,
                • It is so merveilous and queynt;
                • With such love be no more aqueynt.5200

              Rubric.Both Aunsete (for Amistie).

              • Comment Raisoun diffinist Amistie.
                • ‘Love of Frendshipe also ther is,
                • Which makith no man doon amis,
                • Of wille knit bitwixe two,
                • That wol not breke for wele ne wo;
                • Which long is lykly to contune,5205
                • Whan wille and goodis ben in comune;
                • Grounded by goddis ordinaunce,
                • Hool, withoute discordaunce;
                • With hem holding comuntee
                • Of al her goode in charitee,5210
                • That ther be noon excepcioun
                • Thurgh chaunging of entencioun;
                • That ech helpe other at hir neede,
                • And wysly hele bothe word and dede;
                • Trewe of mening, devoid of slouthe,5215
                • For wit is nought withoute trouthe;
                • So that the ton dar al his thought
                • Seyn to his freend, and spare nought,
                • As to him-silf, without dreding
                • To be discovered by wreying.5220
                • For glad is that coniunccioun,
                • Whan ther is noon suspecioun
                • [Ne lak in hem] , whom they wolde prove[ ]
                • That trew and parfit weren in love.
                • For no man may be amiable,5225
                • But-if he be so ferme and stable,
                • That fortune chaunge him not, ne blinde,
                • But that his freend alwey him finde,
                • Bothe pore and riche, in oon [e]state .
                • For if his freend, thurgh any gate,5230
                • Wol compleyne of his povertee,
                • He shulde not byde so long, til he
                • Of his helping him requere;
                • For good deed, done [but] thurgh prayere,
                • Is sold, and bought to dere, y-wis,5235
                • To hert that of gret valour is.
                • For hert fulfilled of gentilnesse
                • Can yvel demene his distresse.
                • And man that worthy is of name
                • To asken often hath gret shame.
                • A good man brenneth in his thought5241
                • For shame, whan he axeth ought.
                • He hath gret thought, and dredith ay
                • For his disese, whan he shal pray
                • His freend, lest that he warned be,5245
                • Til that he preve his stabiltee.
                • But whan that he hath founden oon
                • That trusty is and trew as stone,
                • And [hath] assayed him at al,
                • And found him stedefast as a wal,5250
                • And of his freendship be certeyne,
                • He shal him shewe bothe Ioye and peyne,
                • And al that [he] dar thinke or sey,
                • Withoute shame, as he wel may.
                • For how shulde he ashamed be5255
                • Of sich oon as I tolde thee?
                • For whan he woot his secree thought,
                • The thridde shal knowe ther-of right nought;
                • For tweyn in nombre is bet than three
                • In every counsel and secree.5260
                • Repreve he dredeth never a del,
                • Who that biset his wordis wel;
                • For every wys man, out of drede,
                • Can kepe his tunge til he see nede;
                • And fooles can not holde hir tunge;5265
                • A fooles belle is sone runge.[ ]
                • Yit shal a trewe freend do more
                • To helpe his felowe of his sore,
                • And socoure him, whan he hath nede,5269
                • In al that he may doon in dede;
                • And gladder [be] that he him plesith
                • Than [is] his felowe that he esith.
                • And if he do not his requeste,
                • He shal as mochel him moleste[ ]
                • As his felow, for that he5275
                • May not fulfille his voluntee
                • [As] fully as he hath requered .
                • If bothe the hertis Love hath fered,[ ]
                • Joy and wo they shul depart,
                • And take evenly ech his part.5280
                • Half his anoy he shal have ay,
                • And comfort [him] what that he may;
                • And of his blisse parte shal he,
                • If love wol departed be.
                • ‘And whilom of this [amitee][ ]5285
                • Spak Tullius in a ditee;[ ]
                • [“A man] shulde maken his request
                • Unto his freend, that is honest;
                • And he goodly shulde it fulfille,
                • But it the more were out of skile,5290
                • And otherwise not graunt therto,
                • Except only in [cases] two:[ ]
                • If men his freend to deth wolde dryve,
                • Lat him be bisy to save his lyve.
                • Also if men wolen him assayle,5295
                • Of his wurship to make him faile,
                • And hindren him of his renoun,
                • Lat him, with ful entencioun,
                • His dever doon in ech degree
                • That his freend ne shamed be,5300
                • In this two [cases] with his might,
                • Taking no kepe to skile nor right,
                • As ferre as love may him excuse;
                • This oughte no man to refuse.”
                • This love that I have told to thee5305
                • Is no-thing contrarie to me;
                • This wol I that thou folowe wel,
                • And leve the tother everydel.
                • This love to vertu al attendith,
                • The tothir fooles blent and shendith.5310
                • ‘Another love also there is,
                • That is contrarie unto this,
                • Which desyre is so constreyned
                • That [it] is but wille feyned;5314
                • Awey fro trouthe it doth so varie,
                • That to good love it is contrarie;
                • For it maymeth, in many wyse,
                • Syke hertis with coveityse;
                • Al in winning and in profyt
                • Sich love settith his delyt.5320
                • This love so hangeth in balaunce
                • That, if it lese his hope, perchaunce,
                • Of lucre, that he is set upon,
                • It wol faile, and quenche anon;
                • For no man may be amorous ,5325
                • Ne in his living vertuous,
                • But-[if] he love more, in mood,
                • Men for hem-silf than for hir good.
                • For love that profit doth abyde
                • Is fals, and bit not in no tyde.[ ]5330
                • [This] love cometh of dame Fortune,
                • That litel whyle wol contune;
                • For it shal chaungen wonder sone,
                • And take eclips right as the mone,
                • Whan she is from us [y]-let5335
                • Thurgh erthe, that bitwixe is set
                • The sonne and hir, as it may falle,
                • Be it in party, or in alle;
                • The shadowe maketh her bemis merke,5339
                • And hir hornes to shewe derke,
                • That part where she hath lost hir lyght[ ]
                • Of Phebus fully, and the sight;
                • Til, whan the shadowe is overpast,
                • She is enlumined ageyn as faste,
                • Thurgh brightnesse of the sonne bemes5345
                • That yeveth to hir ageyn hir lemes.
                • That love is right of sich nature;
                • Now is [it] fair, and now obscure,
                • Now bright, now clipsy of manere,
                • And whylom dim, and whylom clere.5350
                • As sone as Poverte ginneth take,
                • With mantel and [with] wedis blake
                • [It] hidith of Love the light awey,[ ]
                • That into night it turneth day;
                • It may not see Richesse shyne5355
                • Til the blakke shadowes fyne.
                • For, whan Richesse shyneth bright,
                • Love recovereth ageyn his light;
                • And whan it failith, he wol flit,
                • And as she [groweth, so groweth] it.5360
                • ‘Of this love, here what I sey:—
                • The riche men are loved ay,
                • And namely tho that sparand bene,
                • That wol not wasshe hir hertes clene
                • Of the filthe, nor of the vyce5365
                • Of gredy brenning avaryce.
                • The riche man ful fond is, y-wis,
                • That weneth that he loved is.
                • If that his herte it undirstood,
                • It is not he, it is his good;5370
                • He may wel witen in his thought,
                • His good is loved, and he right nought.
                • For if he be a nigard eke,
                • Men wole not sette by him a leke,
                • But haten him; this is the soth .5375
                • Lo, what profit his catel doth!
                • Of every man that may him see,
                • It geteth him nought but enmitee.
                • But he amende him of that vyce,
                • And knowe him-silf, he is not wys.5380
                • ‘Certis, he shulde ay freendly be,
                • To gete him love also ben free,
                • Or ellis he is not wyse ne sage
                • No more than is a gote ramage.[ ]
                • That he not loveth, his dede proveth,5385
                • Whan he his richesse so wel loveth,
                • That he wol hyde it ay and spare,
                • His pore freendis seen forfare;
                • To kepe [it ay is] his purpose,
                • Til for drede his eyen close,5390
                • And til a wikked deth him take;
                • Him hadde lever asondre shake,
                • And late his limes asondre ryve,
                • Than leve his richesse in his lyve.
                • He thenkith parte it with no man;5395
                • Certayn, no love is in him than,
                • How shulde love within him be,
                • Whan in his herte is no pite?
                • That he trespasseth, wel I wat ,
                • For ech man knowith his estat ;5400
                • For wel him oughte be reproved
                • That loveth nought, ne is not loved.
                • ‘But sith we arn to Fortune comen,
                • And [han] our sermoun of hir nomen,
                • A wondir wil I telle thee now,5405
                • Thou herdist never sich oon, I trow.
                • I not wher thou me leven shal,
                • Though sothfastnesse it be [in] al,
                • As it is writen, and is sooth,5409
                • That unto men more profit doth
                • The froward Fortune and contraire,
                • Than the swote and debonaire:
                • And if thee thinke it is doutable,
                • It is thurgh argument provable.
                • For the debonaire and softe5415
                • Falsith and bigylith ofte;
                • For liche a moder she can cherishe
                • And milken as doth a norys;
                • And of hir goode to hem deles,
                • And yeveth hem part of her Ioweles,5420
                • With grete richesse and dignitee;
                • And hem she hoteth stabilitee
                • In a state that is not stable,
                • But chaunging ay and variable;
                • And fedith hem with glorie veyne ,5425
                • And worldly blisse noncerteyne.
                • Whan she hem settith on hir whele,
                • Than wene they to be right wele,
                • And in so stable state withalle,
                • That never they wene for to falle.5430
                • And whan they set so highe be,
                • They wene to have in certeintee
                • Of hertly frendis [so] gret noumbre,
                • That no-thing mighte her stat encombre;
                • They truste hem so on every syde,5435
                • Wening with hem they wolde abyde
                • In every perel and mischaunce,
                • Withoute chaunge or variaunce,
                • Bothe of catel and of good;5439
                • And also for to spende hir blood
                • And alle hir membris for to spille,
                • Only to fulfille hir wille.
                • They maken it hole in many wyse,[ ]
                • And hoten hem hir ful servyse,
                • How sore that it do hem smerte,5445
                • Into hir very naked sherte!
                • Herte and al, so hole they yeve,
                • For the tyme that they may live,
                • So that, with her flaterye,
                • They maken foolis glorifye5450
                • Of hir wordis [greet] speking,
                • And han [there]-of a reioysing,[ ]
                • And trowe hem as the Evangyle;
                • And it is al falsheed and gyle,
                • As they shal afterwardes see,5455
                • Whan they arn falle in povertee,
                • And been of good and catel bare;
                • Than shulde they seen who freendis ware.
                • For of an hundred, certeynly,
                • Nor of a thousand ful scarsly,5460
                • Ne shal they fynde unnethis oon,
                • Whan povertee is comen upon.
                • For [this] Fortune that I of telle,
                • With men whan hir lust to dwelle,
                • Makith hem to lese hir conisaunce,5465
                • And nourishith hem in ignoraunce.
                • ‘But froward Fortune and perverse,
                • Whan high estatis she doth reverse,
                • And maketh hem to tumble doun
                • Of hir whele, with sodeyn tourn,[ ]5470
                • And from hir richesse doth hem flee,
                • And plongeth hem in povertee,
                • As a stepmoder envyous,
                • And leyeth a plastre dolorous
                • Unto her hertis, wounded egre,5475
                • Which is not tempred with vinegre,
                • But with poverte and indigence,
                • For to shewe, by experience ,
                • That she is Fortune verely
                • In whom no man shulde affy,5480
                • Nor in hir yeftis have fiaunce,
                • She is so ful of variaunce.
                • Thus can she maken high and lowe,
                • Whan they from richesse ar[e]n throwe,[ ]
                • Fully to knowen, withouten were,5485
                • Freend of effect , and freend of chere;[ ]
                • And which in love weren trew and stable,
                • And whiche also weren variable,
                • After Fortune, hir goddesse ,
                • In poverte, outher in richesse;5490
                • For al [she] yeveth, out of drede ,[ ]
                • Unhappe bereveth it in dede;
                • For Infortune lat not oon
                • Of freendis, whan Fortune is goon;
                • I mene tho freendis that wol flee5495
                • Anoon as entreth povertee.
                • And yit they wol not leve hem so,
                • But in ech place where they go
                • They calle hem “wrecche,” scorne and blame,
                • And of hir mishappe hem diffame,5500
                • And, namely, siche as in richesse
                • Pretendith most of stablenesse,
                • Whan that they sawe him set on-lofte,
                • And weren of him socoured ofte,
                • And most y-holpe in al hir nede:5505
                • But now they take no maner hede,
                • But seyn, in voice of flaterye,[ ]
                • That now apperith hir folye,
                • Over-al where-so they fare,
                • And singe, “Go, farewel feldefare .”[ ]5510
                • Alle suche freendis I beshrewe,
                • For of [the] trewe ther be to fewe;
                • But sothfast freendis, what so bityde,[ ]
                • In every fortune wolen abyde;
                • They han hir hertis in suche noblesse5515
                • That they nil love for no richesse;
                • Nor, for that Fortune may hem sende,
                • They wolen hem socoure and defende;
                • And chaunge for softe ne for sore,
                • For who is freend, loveth evermore.5520
                • Though men drawe swerd his freend to slo,
                • He may not hewe hir love a-two.
                • But, in [the] case that I shal sey,[ ]
                • For pride and ire lese it he may,
                • And for reprove by nycetee,5525
                • And discovering of privitee,
                • With tonge wounding, as feloun,
                • Thurgh venemous detraccioun.
                • Frend in this case wol gon his way,
                • For no-thing greve him more ne may;5530
                • And for nought ellis wol he flee,
                • If that he love in stabilitee.
                • And certeyn, he is wel bigoon
                • Among a thousand that fyndith oon.
                • For ther may be no richesse,5535
                • Ageyns frendship, of worthinesse;
                • For it ne may so high atteigne
                • As may the valoure, sooth to seyne,[ ]
                • Of him that loveth trew and wel;
                • Frendship is more than is catel.5540
                • For freend in court ay better is[ ]
                • Than peny in [his] purs, certis;
                • And Fortune, mishapping,
                • Whan upon men she is [falling] ,
                • Thurgh misturning of hir chaunce,5545
                • And casteth hem oute of balaunce,
                • She makith, thurgh hir adversitee,
                • Men ful cleerly for to see
                • Him that is freend in existence
                • From him that is by apparence.5550
                • For Infortune makith anoon
                • To knowe thy freendis fro thy foon,
                • By experience, right as it is;
                • The which is more to preyse, y-wis,
                • Than [is] miche richesse and tresour;5555
                • For more [doth] profit and valour
                • Poverte, and such adversitee,
                • Bifore than doth prosperitee;
                • For the toon yeveth conisaunce,
                • And the tother ignoraunce.5560
                • ‘And thus in poverte is in dede
                • Trouthe declared fro falsehede;
                • For feynte frendis it wol declare,
                • And trewe also, what wey they fare.
                • For whan he was in his richesse,5565
                • These freendis, ful of doublenesse,
                • Offrid him in many wyse
                • Hert and body, and servyse.
                • What wolde he than ha [yeve] to ha bought[ ]
                • To knowen openly her thought,5570
                • That he now hath so clerly seen?
                • The lasse bigyled he sholde have been
                • And he hadde than perceyved it,
                • But richesse nold not late him wit.
                • Wel more avauntage doth him than,5575
                • Sith that it makith him a wys man,
                • The greet mischeef that he [receyveth] ,
                • Than doth richesse that him deceyveth.
                • Richesse riche ne makith nought
                • Him that on tresour set his thought;5580
                • For richesse stont in suffisaunce
                • And no-thing in habundaunce;
                • For suffisaunce al-only
                • Makith men to live richely.
                • For he that hath [but] miches tweyne,[ ]5585
                • Ne [more] value in his demeigne,
                • Liveth more at ese, and more is riche,
                • Than doth he that is [so] chiche,
                • And in his bern hath, soth to seyn,
                • An hundred [muwis] of whete greyn,[ ]5590
                • Though he be chapman or marchaunt,
                • And have of golde many besaunt.
                • For in the geting he hath such wo,
                • And in the keping drede also,
                • And set evermore his bisynesse5595
                • For to encrese, and not to lesse,
                • For to augment and multiply.
                • And though on hepis [it] lye him by,[ ]
                • Yit never shal make his richesse
                • Asseth unto his gredinesse.[ ]5600
                • But the povre that recchith nought,
                • Save of his lyflode, in his thought,
                • Which that he getith with his travaile,
                • He dredith nought that it shal faile,
                • Though he have lytel worldis good,5605
                • Mete and drinke, and esy food,
                • Upon his travel and living,
                • And also suffisaunt clothing.
                • Or if in syknesse that he falle,
                • And lothe mete and drink withalle,5610
                • Though he have nought , his mete to by,
                • He shal bithinke him hastely ,
                • To putte him out of al daunger.
                • That he of mete hath no mister;
                • Or that he may with litel eke5615
                • Be founden, whyl that he is seke;
                • Or that men shul him bere in hast,
                • To live, til his syknesse be past,
                • To somme maysondewe bisyde;[ ]
                • He cast nought what shal him bityde.5620
                • He thenkith nought that ever he shal
                • Into any syknesse falle.
                • ‘And though it falle, as it may be,
                • That al betyme spare shal he
                • As mochel as shal to him suffyce,5625
                • Whyl he is syke in any wyse,
                • He doth [it] , for that he wol be
                • Content with his povertee
                • Withoute nede of any man.
                • So miche in litel have he can,5630
                • He is apayed with his fortune;
                • And for he nil be importune
                • Unto no wight , ne onerous ,
                • Nor of hir goodes coveitous;
                • Therfore he spareth, it may wel been,5635
                • His pore estat for to sustene.
                • ‘Or if him lust not for to spare,
                • But suffrith forth, as nought ne ware,
                • Atte last it hapneth, as it may,
                • Right unto his laste day,5640
                • And taketh the world as it wolde be;
                • For ever in herte thenkith he,
                • The soner that [the] deeth him slo,
                • To paradys the soner go
                • He shal, there for to live in blisse,5645
                • Where that he shal no good misse.
                • Thider he hopith god shal him sende
                • Aftir his wrecchid lyves ende.
                • Pictagoras himsilf reherses,[ ]
                • In a book that the Golden Verses5650
                • Is clepid, for the nobilitee
                • Of the honourable ditee:—
                • “Than, whan thou gost thy body fro,
                • Free in the eir thou shalt up go,
                • And leven al humanitee,5655
                • And purely live in deitee.”—
                • He is a fool, withouten were,
                • That trowith have his countre here.
                • “In erthe is not our countree,”
                • That may these clerkis seyn and see5660
                • In Boece of Consolacioun,[ ]
                • Where it is maked mencioun
                • Of our countree pleyn at the eye,
                • By teching of philosophye,
                • Where lewid men might lere wit,5665
                • Who-so that wolde translaten it.
                • If he be sich that can wel live
                • Aftir his rente may him yive,[ ]
                • And not desyreth more to have,
                • That may fro povertee him save:5670
                • A wys man seide, as we may seen,
                • Is no man wrecched, but he it wene,
                • Be he king, knight, or ribaud.[ ]
                • And many a ribaud is mery and baud,
                • That swinkith , and berith, bothe day and night,5675
                • Many a burthen of gret might,
                • The whiche doth him lasse offense,
                • For he suffrith in pacience.
                • They laugh and daunce, trippe and singe,
                • And ley not up for her living,5680
                • But in the tavern al dispendith
                • The winning that god hem sendith.
                • Than goth he, fardels for to bere,[ ]
                • With as good chere as he dide ere;
                • To swinke and traveile he not feynith ,5685
                • For for to robben he disdeynith ;
                • But right anoon, aftir his swinke,
                • He goth to tavern for to drinke.
                • Alle these ar riche in abundaunce,
                • That can thus have suffisaunce5690
                • Wel more than can an usurere,
                • As god wel knowith, withoute were.
                • For an usurer, so god me see,
                • Shal never for richesse riche bee,
                • But evermore pore and indigent,5695
                • Scarce, and gredy in his entent.
                • ‘For soth it is, whom it displese,
                • Ther may no marchaunt live at ese,
                • His herte in sich a were is set,[ ]
                • That it quik brenneth [more] to get,[ ]5700
                • Ne never shal [enough have] geten ;
                • Though he have gold in gerners yeten,[ ]
                • For to be nedy he dredith sore.
                • Wherfore to geten more and more
                • He set his herte and his desire;5705
                • So hote he brennith in the fire
                • Of coveitise, that makith him wood
                • To purchase other mennes good.
                • He undirfongith a gret peyne,
                • That undirtakith to drinke up Seyne;[ ]5710
                • For the more he drinkith, ay
                • The more he leveth, the soth to say.
                • [This is the] thurst of fals geting,
                • That last ever in coveiting,
                • And the anguisshe and distresse5715
                • With the fire of gredinesse.
                • She fighteth with him ay, and stryveth,
                • That his herte asondre ryveth;
                • Such gredinesse him assaylith,
                • That whan he most hath, most he faylith.5720
                • Phisiciens and advocates
                • Gon right by the same yates;
                • They selle hir science for winning,
                • And haunte hir crafte for greet geting.
                • Hir winning is of such swetnesse,5725
                • That if a man falle in sikenesse,
                • They are ful glad, for hir encrese;
                • For by hir wille, withoute lees,
                • Everiche man shulde be seke,
                • And though they dye, they set not a leke.5730
                • After, whan they the gold have take,
                • Ful litel care for hem they make.
                • They wolde that fourty were seke at onis,
                • Ye , two hundred, in flesh and bonis,
                • And yit two thousand, as I gesse,5735
                • For to encresen her richesse.
                • They wol not worchen, in no wyse,
                • But for lucre and coveityse;
                • For fysyk ginneth first by fy,[ ]
                • The fysycien also sothely;5740
                • And sithen it goth fro fy to sy ;
                • To truste on hem, it is foly;
                • For they nil, in no maner gree,
                • Do right nought for charitee.
                • ‘Eke in the same secte are set5745
                • Alle tho that prechen for to get
                • Worshipes, honour, and richesse.
                • Her hertis arn in greet distresse,
                • That folk [ne] live not holily.[ ]
                • But aboven al, specialy,5750
                • Sich as prechen [for] veynglorie,
                • And toward god have no memorie,
                • But forth as ypocrites trace,
                • And to her soules deth purchace,
                • And outward [shewen] holynesse,5755
                • Though they be fulle of cursidnesse.
                • Not liche to the apostles twelve,
                • They deceyve other and hem-selve;
                • Bigyled is the gyler than.[ ]
                • For preching of a cursed man,5760
                • Though [it] to other may profyte,
                • Himsilf availeth not a myte;
                • For oft good predicacioun
                • Cometh of evel entencioun.
                • To him not vailith his preching,5765
                • Al helpe he other with his teching;
                • For where they good ensaumple take,
                • There is he with veynglorie shake.
                • ‘But lat us leven these prechoures,
                • And speke of hem that in her toures5770
                • Hepe up her gold, and faste shette,
                • And sore theron her herte sette.
                • They neither love god, ne drede;
                • They kepe more than it is nede,
                • And in her bagges sore it binde,5775
                • Out of the sonne, and of the winde;
                • They putte up more than nede ware,
                • Whan they seen pore folk forfare,
                • For hunger dye, and for cold quake;
                • God can wel vengeaunce therof take.5780
                • [Thre] gret mischeves hem assailith,
                • And thus in gadring ay travaylith;
                • With moche peyne they winne richesse;
                • And drede hem holdith in distresse,
                • To kepe that they gadre faste;5785
                • With sorwe they leve it at the laste;
                • With sorwe they bothe dye and live,
                • That to richesse her hertis yive,
                • And in defaute of love it is,
                • As it shewith ful wel, y-wis.5790
                • For if these gredy, the sothe to seyn,
                • Loveden, and were loved ageyn,
                • And good love regned over-alle,
                • Such wikkidnesse ne shulde falle;
                • But he shulde yeve that most good had5795
                • To hem that weren in nede bistad,
                • And live withoute fals usure,
                • For charitee ful clene and pure.
                • If they hem yeve to goodnesse,[ ]
                • Defending hem from ydelnesse,5800
                • In al this world than pore noon
                • We shulde finde, I trowe, not oon.
                • But chaunged is this world unstable;
                • For love is over-al vendable.
                • We see that no man loveth now5805
                • But for winning and for prow;
                • And love is thralled in servage
                • Whan it is sold for avauntage;
                • Yit wommen wol hir bodies selle;
                • Suche soules goth to the devel of helle.’[ ]5810

              [Here ends l. 5170 of the F. text. A great gap follows. The next line answers to l. 10717 of the same.]

              FRAGMENT C.

                • Whan Love had told hem his entente,[ ]
                • The baronage to councel wente;
                • In many sentences they fille,
                • And dyversly they seide hir wille :
                • But aftir discord they accorded,5815
                • And hir accord to Love recorded.
                • ‘Sir,’ seiden they, ‘we been at oon,
                • By even accord of everichoon,
                • Out-take Richesse al-only,5819
                • That sworen hath ful hauteynly,
                • That she the castel nil assaile,
                • Ne smyte a stroke in this bataile,
                • With dart, ne mace, spere, ne knyf,
                • For man that speketh or bereth the lyf,[ ]
                • And blameth your empryse, y-wis,5825
                • And from our hoost departed is,
                • (At leeste wey, as in this plyte,)
                • So hath she this man in dispyte;
                • For she seith he ne loved hir never,
                • And therfor she wol hate him ever.5830
                • For he wol gadre no tresore ,
                • He hath hir wrath for evermore.
                • He agilte hir never in other caas,
                • Lo, here al hoolly his trespas!
                • She seith wel, that this other day5835
                • He asked hir leve to goon the way
                • That is clepid To-moche-Yeving,[ ]
                • And spak ful faire in his praying;
                • But whan he prayde hir, pore was he,
                • Therfore she warned him the entree.5840
                • Ne yit is he not thriven so
                • That he hath geten a peny or two,
                • That quitly is his owne in hold.
                • Thus hath Richesse us alle told;
                • And whan Richesse us this recorded,5845
                • Withouten hir we been accorded.
                • ‘And we finde in our accordaunce,
                • That False-Semblant and Abstinaunce,
                • With alle the folk of hir bataile,
                • Shulle at the hinder gate assayle,5850
                • That Wikkid-Tunge hath in keping,
                • With his Normans, fulle of Iangling.
                • And with hem Curtesie and Largesse,
                • That shulle shewe hir hardinesse
                • To the olde wyf that [kepeth] so harde[ ]5855
                • Fair-Welcoming within her warde.
                • Than shal Delyte and Wel-Helinge[ ]
                • Fonde Shame adoun to bringe;
                • With al hir hoost , erly and late,
                • They shulle assailen [thilke] gate.5860
                • Agaynes Drede shal Hardinesse
                • Assayle, and also Sikernesse,
                • With al the folk of hir leding,
                • That never wist what was fleing.
                • ‘Fraunchyse shal fighte, and eek Pitee,5865
                • With Daunger ful of crueltee.
                • Thus is your hoost ordeyned wel;
                • Doun shal the castel every del,
                • If everiche do his entente ,
                • So that Venus be presente ,5870
                • Your modir, ful of vassalage ,
                • That can y-nough of such usage;
                • Withouten hir may no wight spede
                • This werk, neither for word ne dede.
                • Therfore is good ye for hir sende,5875
                • For thurgh hir may this werk amende.’

              Amour.

                • ‘Lordinges, my modir, the goddesse,
                • That is my lady, and my maistresse,
                • Nis not [at] al at my willing,
                • Ne doth not al my desyring.5880
                • Yit can she som-tyme doon labour,
                • Whan that hir lust, in my socour,
                • [Al my nedis] for to acheve,
                • But now I thenke hir not to greve.
                • My modir is she, and of childhede5885
                • I bothe worshipe hir, and eek drede;
                • For who that dredith sire ne dame
                • Shal it abye in body or name.
                • And, natheles, yit cunne we
                • Sende aftir hir, if nede be;5890
                • And were she nigh, she comen wolde,
                • I trowe that no-thing might hir holde.
                • ‘My modir is of greet prowesse;
                • She hath tan many a forteresse ,[ ]
                • That cost hath many a pound er this,5895
                • Ther I nas not present, y-wis;
                • And yit men seide it was my dede;
                • But I come never in that stede;
                • Ne me ne lykith, so mote I thee,
                • Such toures take withoute me.5900
                • For-why me thenketh that, in no wyse,
                • It may ben cleped but marchandise.
                • ‘Go bye a courser, blak or whyte,
                • And pay therfor; than art thou quyte.
                • The marchaunt oweth thee right nought,5905
                • Ne thou him, whan thou [hast] it bought.
                • I wol not selling clepe yeving,
                • For selling axeth no guerdoning;
                • Here lyth no thank, ne no meryte,
                • That oon goth from that other al quyte.5910
                • But this selling is not semblable;
                • For, whan his hors is in the stable,
                • He may it selle ageyn, pardee,
                • And winne on it, such hap may be;
                • Al may the man not lese, y-wis,5915
                • For at the leest the skin is his.
                • Or elles, if it so bityde
                • That he wol kepe his hors to ryde,
                • Yit is he lord ay of his hors.
                • But thilke chaffare is wel wors,5920
                • There Venus entremeteth nought;
                • For who-so such chaffare hath bought,
                • He shal not worchen so wysly,
                • That he ne shal lese al outerly
                • Bothe his money and his chaffare;5925
                • But the seller of the ware
                • The prys and profit have shal.
                • Certeyn, the byer shal lese al;
                • For he ne can so dere it bye
                • To have lordship and ful maistrye,5930
                • Ne have power to make letting[ ]
                • Neither for yift ne for preching,
                • That of his chaffare, maugre his,
                • Another shal have as moche, y-wis,
                • If he wol yeve as moche as he,5935
                • Of what contrey so that he be;
                • Or for right nought, so happe may,
                • If he can flater hir to hir pay.
                • Ben than suche marchaunts wyse?
                • No, but fooles in every wyse,5940
                • Whan they bye such thing wilfully,
                • Ther-as they lese her good [fully] .
                • But natheles, this dar I saye,
                • My modir is not wont to paye,
                • For she is neither so fool ne nyce,5945
                • To entremete hir of sich vyce .
                • But truste wel, he shal paye al,
                • That repente of his bargeyn shal,
                • Whan Poverte put him in distresse,
                • Al were he scoler to Richesse,5950
                • That is for me in gret yerning,
                • Whan she assenteth to my willing.
                • ‘But, [by] my modir seint Venus,[ ]
                • And by hir fader Saturnus,
                • That hir engendrid by his lyf,5955
                • But not upon his weddid wyf!
                • Yit wol I more unto you swere,
                • To make this thing the seurere ;
                • Now by that feith, and that leautee
                • I owe to alle my brethren free,5960
                • Of which ther nis wight under heven
                • That can her fadris names neven,[ ]
                • So dyvers and so many ther be
                • That with my modir have be privee!
                • Yit wolde I swere, for sikirnesse,5965
                • The pole of helle to my witnesse,[ ]
                • Now drinke I not this yeer clarree,
                • If that I lye, or forsworn be!
                • (For of the goddes the usage is,
                • That who-so him forswereth amis,5970
                • Shal that yeer drinke no clarree).
                • Now have I sworn y-nough, pardee;
                • If I forswere me, than am I lorn,
                • But I wol never be forsworn.
                • Sith Richesse hath me failed here,5975
                • She shal abye that trespas dere ,
                • At leeste wey, but [she] hir arme
                • With swerd, or sparth, or gisarme.[ ]
                • For certes, sith she loveth not me,
                • Fro thilke tyme that she may see5980
                • The castel and the tour to-shake,
                • In sory tyme she shal awake.
                • If I may grype a riche man,
                • I shal so pulle him, if I can,[ ]
                • That he shal, in a fewe stoundes,5985
                • Lese alle his markes and his poundes.
                • I shal him make his pens outslinge,
                • But-[if] they in his gerner springe;[ ]
                • Our maydens shal eek plukke him so,
                • That him shal neden fetheres mo,5990
                • And make him selle his lond to spende,
                • But he the bet cunne him defende.
                • ‘Pore men han maad hir lord of me;
                • Although they not so mighty be,
                • That they may fede me in delyt,5995
                • I wol not have hem in despyt.
                • No good man hateth hem , as I gesse,
                • For chinche and feloun is Richesse,
                • That so can chase hem and dispyse,
                • And hem defoule in sondry wyse.6000
                • They loven ful bet, so god me spede,
                • Than doth the riche, chinchy grede ,[ ]
                • And been, in good feith, more stable
                • And trewer, and more serviable;
                • And therfore it suffysith me6005
                • Hir goode herte, and hir leautee.[ ]
                • They han on me set al hir thought,
                • And therfore I forgete hem nought.
                • I wolde hem bringe in greet noblesse,[ ]
                • If that I were god of Richesse,6010
                • As I am god of Love, sothly,
                • Such routhe upon hir pleynt have I.
                • Therfore I must his socour be,
                • That peyneth him to serven me;
                • For if he deyde for love of this,6015
                • Than semeth in me no love ther is.’
                • ‘Sir,’ seide they, ‘sooth is, every del,[ ]
                • That ye reherce, and we wot wel
                • Thilk oth to holde is resonable;
                • For it is good and covenable,6020
                • That ye on riche men han sworn.
                • For, sir, this wot we wel biforn;
                • If riche men doon you homage,
                • That is as fooles doon outrage;[ ]
                • But ye shul not forsworen be,[ ]6025
                • Ne let therfore to drinke clarree,[ ]
                • Or piment maked fresh and newe.[ ]
                • Ladyes shulle hem such pepir brewe,
                • If that they falle into hir laas,
                • That they for wo mowe seyn “Allas!”6030
                • Ladyes shuln ever so curteis be,
                • That they shal quyte your oth al free.
                • Ne seketh never other vicaire,[ ]
                • For they shal speke with hem so faire
                • That ye shal holde you payed ful wel,6035
                • Though ye you medle never a del.
                • Lat ladies worche with hir thinges,[ ]
                • They shal hem telle so fele tydinges,
                • And moeve hem eke so many requestis
                • By flatery, that not honest is,6040
                • And therto yeve hem such thankinges,
                • What with kissing, and with talkinges,
                • That certes, if they trowed be,
                • Shal never leve hem lond ne fee[ ]
                • That it nil as the moeble fare,6045
                • Of which they first delivered are.
                • Now may ye telle us al your wille,
                • And we your hestes shal fulfille.
                • ‘But Fals-Semblant dar not, for drede
                • Of you, sir, medle him of this dede,6050
                • For he seith that ye been his fo;
                • He not, if ye wol worche him wo.
                • Wherfore we pray you alle, beausire,
                • That ye forgive him now your ire,
                • And that he may dwelle, as your man,6055
                • With Abstinence, his dere lemman;
                • This our accord and our wil now.’[ ]
                • ‘Parfay,’ seide Love, ‘I graunte it yow;
                • I wol wel holde him for my man;
                • Now lat him come:’ and he forth ran.6060
                • ‘Fals-Semblant,’ quod Love, ‘in this wyse
                • I take thee here to my servyse,
                • That thou our freendis helpe alway ,
                • And hindre hem neithir night ne day,
                • But do thy might hem to releve,6065
                • And eek our enemies that thou greve.
                • Thyn be this might, I graunt it thee,[ ]
                • My king of harlotes shalt thou be;
                • We wol that thou have such honour.
                • Certeyn, thou art a fals traitour,6070
                • And eek a theef; sith thou were born,
                • A thousand tyme thou art forsworn.
                • But, natheles , in our hering,
                • To putte our folk out of douting,
                • I bid thee teche hem, wostow how?6075
                • By somme general signe now,
                • In what place thou shalt founden be,
                • If that men had mister of thee;[ ]
                • And how men shal thee best espye,
                • For thee to knowe is greet maistrye;6080
                • Tel in what place is thyn haunting.’

              F. Sem.

                • ‘Sir, I have fele dyvers woning,
                • That I kepe not rehersed be,[ ]
                • So that ye wolde respyten me.
                • For if that I telle you the sothe,6085
                • I may have harm and shame bothe.
                • If that my felowes wisten it,
                • My tales shulden me be quit;
                • For certeyn, they wolde hate me,
                • If ever I knewe hir cruelte;6090
                • For they wolde over-al holde hem stille
                • Of trouthe that is ageyn hir wille;
                • Suche tales kepen they not here.
                • I might eftsone bye it ful dere,
                • If I seide of hem any thing,6095
                • That ought displeseth to hir hering.
                • For what word that hem prikke or byteth,
                • In that word noon of hem delyteth,
                • Al were it gospel, the evangyle,
                • That wolde reprove hem of hir gyle,6100
                • For they are cruel and hauteyn.
                • And this thing wot I wel, certeyn,
                • If I speke ought to peire hir loos,[ ]
                • Your court shal not so wel be cloos,
                • That they ne shal wite it atte last.6105
                • Of good men am I nought agast,
                • For they wol taken on hem nothing,
                • Whan that they knowe al my mening;
                • But he that wol it on him take,
                • He wol himself suspecious make,6110
                • That he his lyf let covertly,[ ]
                • In Gyle and in Ipocrisy,
                • That me engendred and yaf fostring.’
                • ‘They made a ful good engendring,’
                • Quod Love, ‘for who-so soothly telle,6115
                • They engendred the devel of helle!
                • ‘But nedely, how-so-ever it be,’
                • Quod Love, ‘I wol and charge thee,
                • To telle anoon thy woning-places,
                • Hering ech wight that in this place is;[ ]6120
                • And what lyf that thou livest also,
                • Hyde it no lenger now; wherto?
                • Thou most discover al thy wurching,
                • How thou servest, and of what thing,
                • Though that thou shuldest for thy soth-sawe6125
                • Ben al to-beten and to-drawe;
                • And yit art thou not wont, pardee.
                • But natheles, though thou beten be,
                • Thou shalt not be the first, that so
                • Hath for soth-sawe suffred wo.’

              F. Sem.

                • ‘Sir, sith that it may lyken you,6131
                • Though that I shulde be slayn right now,
                • I shal don your comaundement,
                • For therto have I gret talent.’6134
                • Withouten wordes mo, right than,
                • Fals-Semblant his sermon bigan,
                • And seide hem thus in audience:—
                • ‘Barouns, tak hede of my sentence!
                • That wight that list to have knowing6139
                • Of Fals-Semblant, ful of flatering,
                • He must in worldly folk him seke,
                • And, certes, in the cloistres eke;
                • I wone no-where but in hem tweye ;
                • But not lyk even, sooth to seye ;
                • Shortly, I wol herberwe me6145
                • There I hope best to hulstred be;[ ]
                • And certeynly, sikerest hyding
                • Is undirneth humblest clothing.
                • ‘Religious folk ben ful covert;[ ]
                • Seculer folk ben more appert.6150
                • But natheles, I wol not blame
                • Religious folk, ne hem diffame,
                • In what habit that ever they go:
                • Religioun humble, and trewe also,
                • Wol I not blame, ne dispyse,6155
                • But I nil love it, in no wyse.
                • I mene of fals religious,
                • That stoute ben, and malicious;
                • That wolen in an abit go,6159
                • And setten not hir herte therto.
                • ‘Religious folk ben al pitous;
                • Thou shalt not seen oon dispitous.
                • They loven no pryde, ne no stryf,
                • But humbly they wol lede hir lyf;
                • With swich folk wol I never be.
                • And if I dwelle, I feyne me6166
                • I may wel in her abit go;
                • But me were lever my nekke atwo,
                • Than lete a purpose that I take,[ ]
                • What covenaunt that ever I make.6170
                • I dwelle with hem that proude be,
                • And fulle of wyles and subtelte ;
                • That worship of this world coveyten,
                • And grete nedes cunne espleyten;
                • And goon and gadren greet pitaunces,6175
                • And purchace hem the acqueyntaunces
                • Of men that mighty lyf may leden;
                • And feyne hem pore, and hem-self feden
                • With gode morcels delicious,
                • And drinken good wyn precious,6180
                • And preche us povert and distresse,
                • And fisshen hem-self greet richesse
                • With wyly nettis that they caste :
                • It wol come foul out at the laste.
                • They ben fro clene religioun went;6185
                • They make the world an argument[ ]
                • That hath a foul conclusioun.
                • “I have a robe of religioun,
                • Than am I al religious:”
                • This argument is al roignous;6190
                • It is not worth a croked brere;
                • Habit ne maketh monk ne frere,[ ]
                • But clene lyf and devocioun
                • Maketh gode men of religioun.
                • Nathelesse , ther can noon answere,6195
                • How high that ever his heed he shere
                • With rasour whetted never so kene,
                • That Gyle in braunches cut thrittene;[ ]
                • Ther can no wight distincte it so,
                • That he dar sey a word therto.6200
                • ‘But what herberwe that ever I take,
                • Or what semblant that ever I make,
                • I mene but gyle, and folowe that;
                • For right no mo than Gibbe our cat[ ]
                • [Fro myce and rattes went his wyle] ,[ ]6205
                • Ne entende I [not] but to begyle ;
                • Ne no wight may, by my clothing,
                • Wite with what folk is my dwelling;
                • Ne by my wordis yet, pardee,
                • So softe and so plesaunt they be.6210
                • Bihold the dedis that I do;
                • But thou be blind, thou oughtest so;
                • For, varie hir wordis fro hir dede,
                • They thenke on gyle, withouten drede,
                • What maner clothing that they were,6215
                • Or what estat that ever they bere,
                • Lered or lewd, lord or lady,
                • Knight, squier, burgeis, or bayly.’
                • Right thus whyl Fals-Semblant sermoneth,
                • Eftsones Love him aresoneth,[ ]6220
                • And brak his tale in the speking
                • As though he had him told lesing;
                • And seide: ‘What, devel, is that I here?[ ]
                • What folk hast thou us nempned here?
                • May men finde religioun6225
                • In worldly habitacioun?’

              F. Sem.

                • Ye , sir; it foloweth not that they
                • Shulde lede a wikked lyf, parfey,
                • Ne not therfore her soules lese,
                • That hem to worldly clothes chese;6230
                • For, certis, it were gret pitee.
                • Men may in seculer clothes see
                • Florisshen holy religioun.
                • Ful many a seynt in feeld and toun,
                • With many a virgin glorious,6235
                • Devout, and ful religious,
                • Had deyed, that comun clothe ay beren,
                • Yit seyntes never-the-les they weren.
                • I coude reken you many a ten;
                • Ye , wel nigh alle these holy wimmen,6240
                • That men in chirchis herie and seke,
                • Bothe maydens, and these wyves eke,
                • That baren many a fair child here,
                • Wered alwey clothis seculere,
                • And in the same dyden they,6245
                • That seyntes weren, and been alwey.
                • The eleven thousand maydens dere,[ ]
                • That beren in heven hir ciergis clere,
                • Of which men rede in chirche, and singe,
                • Were take in seculer clothing,6250
                • Whan they resseyved martirdom,
                • And wonnen heven unto her hoom.
                • Good herte makith the gode thought;
                • The clothing yeveth ne reveth nought.
                • The gode thought and the worching,6255
                • That maketh religioun flowring,[ ]
                • Ther lyth the good religioun
                • Aftir the right entencioun.
                • ‘Who-so toke a wethers skin,
                • And wrapped a gredy wolf therin,[ ]6260
                • For he shulde go with lambis whyte,
                • Wenest thou not he wolde hem byte?
                • Yis ! never-the-las, as he were wood,
                • He wolde hem wery, and drinke the blood;[ ]
                • And wel the rather hem disceyve,6265
                • For, sith they coude not perceyve
                • His treget and his crueltee,[ ]
                • They wolde him folowe, al wolde he flee.
                • ‘If ther be wolves of sich hewe
                • Amonges these apostlis newe,6270
                • Thou, holy chirche, thou mayst be wayled !
                • Sith that thy citee is assayled
                • Thourgh knightis of thyn owne table,6273
                • God wot thy lordship is doutable!
                • If they enforce [hem] it to winne,
                • That shulde defende it fro withinne,
                • Who might defence ayens hem make?
                • Withouten stroke it mot be take
                • Of trepeget or mangonel;[ ]
                • Without displaying of pensel.[ ]6280
                • And if god nil don it socour,
                • But lat [hem] renne in this colour,
                • Thou moost thyn heestis laten be.
                • Than is ther nought, but yelde thee,
                • Or yeve hem tribute, doutelees ,6285
                • And holde it of hem to have pees:
                • But gretter harm bityde thee,
                • That they al maister of it be.
                • Wel conne they scorne thee withal;
                • By day stuffen they the wal,[ ]6290
                • And al the night they mynen there.
                • Nay, thou most planten elleswhere
                • Thyn impes, if thou wolt fruyt have;
                • Abyd not there thy-self to save.
                • ‘But now pees! here I turne ageyn;6295
                • I wol no more of this thing seyn ,
                • If I may passen me herby;
                • I mighte maken you wery.
                • But I wol heten you alway
                • To helpe your freendis what I may,6300
                • So they wollen my company;
                • For they be shent al-outerly
                • But-if so falle, that I be
                • Oft with hem, and they with me.
                • And eek my lemman mot they serve,[ ]6305
                • Or they shul not my love deserve.
                • Forsothe, I am a fals traitour;
                • God iugged me for a theef trichour;
                • Forsworn I am, but wel nygh non
                • Wot of my gyle, til it be don.6310
                • ‘Thourgh me hath many oon deth resseyved,
                • That my treget never aperceyved;
                • And yit resseyveth, and shal resseyve,
                • That my falsnesse never aperceyve:
                • But who-so doth, if he wys be,6315
                • Him is right good be war of me.
                • 6317, 8. Words supplied by Kaluza.

                • But so sligh is the [deceyving[ ]
                • That to hard is the] aperceyving.
                • For Protheus, that coude him chaunge
                • In every shap, hoomly and straunge,6320
                • Coude never sich gyle ne tresoun
                • As I; for I com never in toun
                • Ther-as I mighte knowen be,
                • Though men me bothe might here and see.
                • Ful wel I can my clothis chaunge,6325
                • Take oon, and make another straunge.
                • Now am I knight, now chasteleyn;
                • Now prelat, and now chapeleyn;
                • Now prest, now clerk, and now forstere;6329
                • Now am I maister, now scolere;
                • Now monk, now chanoun, now baily;
                • What-ever mister man am I.[ ]
                • Now am I prince, now am I page,
                • And can by herte every langage.
                • Som-tyme am I hoor and old;6335
                • Now am I yong, [and] stout, and bold;
                • Now am I Robert, now Robyn;[ ]
                • Now frere Menour, now Iacobyn;[ ]
                • And with me folweth my loteby,[ ]
                • To don me solas and company,6340
                • That hight dame Abstinence-Streyned ,[ ]
                • In many a queynt array [y]-feyned .
                • Right as it cometh to hir lyking,
                • I fulfille al hir desiring.
                • Somtyme a wommans cloth take I;[ ]6345
                • Now am I mayde, now lady.
                • Somtyme I am religious;
                • Now lyk an anker in an hous.
                • Somtyme am I prioresse,
                • And now a nonne, and now abbesse;6350
                • And go thurgh alle regiouns,
                • Seking alle religiouns.[ ]
                • But to what ordre that I am sworn,
                • I take the strawe, and lete the corn;[ ]
                • To [blynde] folk [ther] I enhabite,[ ]6355
                • I axe no-more but hir abite .
                • What wol ye more? in every wyse,
                • Right as me list, I me disgyse.
                • Wel can I bere me under weed;[ ]
                • Unlyk is my word to my deed.6360
                • Thus make I in my trappis falle,
                • Thurgh my pryvileges, alle
                • That ben in Cristendom alyve.
                • I may assoile, and I may shryve,
                • That no prelat may lette me,[ ]6365
                • Al folk, wher-ever they founde be:
                • I noot no prelat may don so,
                • But it the pope be, and no mo,
                • That made thilk establisshing.
                • Now is not this a propre thing?6370
                • But, were my sleightis aperceyved,
                • [Ne shulde I more been receyved ]
                • As I was wont; and wostow why?
                • For I dide hem a tregetry;[ ]
                • But therof yeve I litel tale,6375
                • I have the silver and the male;
                • So have I preched and eek shriven ,
                • So have I take, so have [me] yiven ,
                • Thurgh hir foly, husbond and wyf,[ ]
                • That I lede right a Ioly lyf,6380
                • Thurgh simplesse of the prelacye;
                • They know not al my tregetrye.
                • ‘But for as moche as man and wyf
                • Shuld shewe hir paroche-prest hir lyf
                • Ones a yeer, as seith the book,[ ]6385
                • Er any wight his housel took,
                • Than have I pryvilegis large,
                • That may of moche thing discharge;
                • For he may seye right thus, pardee:—
                • “Sir Preest, in shrift I telle it thee,[ ]6390
                • That he, to whom that I am shriven,
                • Hath me assoiled, and me yiven
                • Penaunce soothly, for my sinne,
                • Which that I fond me gilty inne;
                • Ne I ne have never entencioun6395
                • To make double confessioun,
                • Ne reherce eft my shrift to thee;
                • O shrift is right y-nough to me.[ ]
                • This oughte thee suffyce wel,
                • Ne be not rebel never-a-del;6400
                • For certis, though thou haddest it sworn,
                • I wot no prest ne prelat born
                • That may to shrift eft me constreyne.
                • And if they don, I wol me pleyne;
                • For I wot where to pleyne wel.6405
                • Thou shalt not streyne me a del,
                • Ne enforce me, ne [yit] me trouble,
                • To make my confessioun double.
                • Ne I have none affeccioun
                • To have double absolucioun.6410
                • The firste is right y-nough to me;
                • This latter assoiling quyte I thee.
                • I am unbounde; what mayst thou finde
                • More of my sinnes me to unbinde?
                • For he, that might hath in his hond,6415
                • Of alle my sinnes me unbond.
                • And if thou wolt me thus constreyne,
                • That me mot nedis on thee pleyne,[ ]
                • There shal no Iugge imperial,
                • Ne bisshop, ne official,6420
                • Don Iugement on me; for I
                • Shal gon and pleyne me openly
                • Unto my shrift-fadir newe,[ ]
                • (That hight not Frere Wolf untrewe!)[ ]
                • And he shal chevise him for me,[ ]6425
                • For I trowe he can hampre thee.
                • But, lord! he wolde be wrooth withalle,
                • If men him wolde Frere Wolf calle!
                • For he wolde have no pacience,
                • But don al cruel vengeaunce!6430
                • He wolde his might don at the leest,
                • [Ne] no-thing spare for goddis heest.
                • And, god so wis be my socour,
                • But thou yeve me my Saviour[ ]
                • At Ester, whan it lyketh me,6435
                • Withoute presing more on thee,
                • I wol forth, and to him goon,
                • And he shal housel me anoon,
                • For I am out of thy grucching;
                • I kepe not dele with thee nothing.”6440
                • Thus may he shryve him, that forsaketh
                • His paroche-prest, and to me taketh.
                • And if the prest wol him refuse,
                • I am ful redy him to accuse,
                • And him punisshe and hampre so,6445
                • That he his chirche shal forgo.
                • ‘But who-so hath in his feling
                • The consequence of such shryving,
                • Shal seen that prest may never have might[ ]
                • To knowe the conscience a-right6450
                • Of him that is under his cure.
                • And this ageyns holy scripture,[ ]
                • That biddeth every herde honeste
                • Have verry knowing of his beste .[ ]
                • But pore folk that goon by strete,6455
                • That have no gold, ne sommes grete,
                • Hem wolde I lete to her prelates,
                • Or lete hir prestis knowe hir states,
                • For to me right nought yeve they.’

              Amour.

                • ‘And why is it?’
                • 6460. Both it is; F.Porquoi.

              F. Sem.

                • ‘For they ne may.6460
                • They ben so bare, I take no keep;
                • But I wol have the fatte sheep;—
                • Lat parish prestis have the lene,
                • I yeve not of hir harm a bene![ ]
                • And if that prelats grucchen it,6465
                • That oughten wroth be in hir wit,
                • To lese her fatte bestes so,
                • I shal yeve hem a stroke or two,
                • That they shal lesen with [the] force,[ ]
                • Ye , bothe hir mytre and hir croce.6470
                • Thus Iape I hem, and have do longe,
                • My priveleges been so stronge.’
                • Fals-Semblant wolde have stinted here,
                • But Love ne made him no such chere
                • That he was wery of his sawe;6475
                • But for to make him glad and fawe,
                • He seide:—‘Tel on more specialy,
                • How that thou servest untrewly.
                • Tel forth, and shame thee never a del;
                • For as thyn abit shewith wel,6480
                • Thou [semest] an holy heremyte.’

              F. Sem.

              Amour.

              • ‘Thou gost and prechest povertee?’

              F. Sem.

              • Ye , sir; but richesse hath poustee.’

              Amour.

              • ‘Thou prechest abstinence also?’6485

              F. Sem.

                • ‘Sir, I wol fillen, so mote I go,
                • My paunche of gode mete and wyne,
                • As shulde a maister of divyne;
                • For how that I me pover feyne,
                • Yit alle pore folk I disdeyne.6490
                • ‘I love bet the acqueyntaunce[ ]
                • Ten tymes , of the king of Fraunce,
                • Than of pore man of mylde mode,
                • Though that his soule be also gode.
                • For whan I see beggers quaking,6495
                • Naked on mixens al stinking,
                • For hungre crye, and eek for care,
                • I entremete not of hir fare.
                • They been so pore, and ful of pyne,
                • They might not ones yeve me dyne ,[ ]6500
                • For they have no-thing but hir lyf;
                • What shulde he yeve that likketh his knyf?
                • It is but foly to entremete,
                • To seke in houndes nest fat mete.
                • Let bere hem to the spitel anoon,6505
                • But, for me, comfort gete they noon.
                • But a riche sike usurere
                • Wolde I visyte and drawe nere;
                • Him wol I comforte and rehete,
                • For I hope of his gold to gete.6510
                • And if that wikked deth him have,
                • I wol go with him to his grave.
                • And if ther any reprove me,
                • Why that I lete the pore be,
                • Wostow how I [mot] ascape?6515
                • I sey, and swerë him ful rape,
                • That riche men han more tecches
                • Of sinne, than han pore wrecches,
                • And han of counseil more mister;
                • And therfore I wol drawe hem ner.6520
                • But as gret hurt, it may so be,
                • Hath soule in right gret poverte,
                • As soul in gret richesse, forsothe,
                • Al-be-it that they hurten bothe.
                • For richesse and mendicitees6525
                • Ben cleped two extremitees;
                • The mene is cleped suffisaunce,
                • Ther lyth of vertu the aboundaunce.
                • For Salamon, ful wel I woot,
                • In his Parables us wroot,6530
                • As it is knowe of many a wight,
                • In his [thrittethe] chapitre right:[ ]
                • “God, thou me kepe, for thy poustee,
                • Fro richesse and mendicitee;
                • For if a riche man him dresse6535
                • To thenke to moche on [his] richesse,
                • His herte on that so fer is set,
                • That he his creatour foryet;
                • And him, that [begging] wol ay greve,
                • How shulde I by his word him leve?6540
                • Unnethe that he nis a micher,[ ]
                • Forsworn, or elles [god is] lyer.”
                • Thus seith Salamones sawes;
                • Ne we finde writen in no lawes,
                • And namely in our Cristen lay—6545
                • (Who seith “ye ,” I dar sey “nay”)—
                • That Crist, ne his apostlis dere,
                • Whyl that they walkede in erthe here,
                • Were never seen her bred begging,
                • For they nolde beggen for nothing.6550
                • 6551. G. was.

                • And right thus were men wont to teche;
                • And in this wyse wolde it preche
                • The maistres of divinitee
                • Somtyme in Paris the citee.
                • ‘And if men wolde ther-geyn appose6555
                • The naked text, and lete the glose,[ ]
                • It mighte sone assoiled be;
                • For men may wel the sothe see,
                • That, parde, they mighte axe a thing
                • Pleynly forth, without begging.6560
                • For they weren goddis herdis dere,
                • And cure of soules hadden here,
                • They nolde no-thing begge hir fode;
                • For aftir Crist was don on rode,
                • With [hir] propre hondis they wrought,6565
                • And with travel, and elles nought,
                • They wonnen al hir sustenaunce,
                • And liveden forth in hir penaunce,
                • And the remenaunt [yeve] awey
                • To other pore folk alwey.6570
                • They neither bilden tour ne halle,[ ]
                • But [leye] in houses smale withalle.
                • A mighty man, that can and may,
                • Shulde with his honde and body alway
                • Winne him his food in laboring,6575
                • If he ne have rent or sich a thing,
                • Although he be religious,
                • And god to serven curious.
                • Thus mote he don, or do trespas,
                • But-if it be in certeyn cas,6580
                • That I can reherce, if mister be,
                • Right wel, whan the tyme I see.
                • ‘Seke the book of Seynt Austin,
                • Be it in paper or perchemin,[ ]
                • There-as he writ of these worchinges,[ ]6585
                • Thou shalt seen that non excusinges
                • A parfit man ne shulde seke
                • By wordis, ne by dedis eke,
                • Although he be religious,
                • And god to serven curious,6590
                • That he ne shal, so mote I go,
                • With propre hondis and body also,
                • Gete his food in laboring,
                • If he ne have propretee of thing.
                • Yit shulde he selle al his substaunce,6595
                • And with his swink have sustenaunce,
                • If he be parfit in bountee.
                • Thus han tho bookes tolde me:
                • For he that wol gon ydilly,
                • And useth it ay besily6600
                • To haunten other mennes table,
                • He is a trechour, ful of fable;
                • Ne he ne may, by gode resoun,
                • Excuse him by his orisoun.
                • For men bihoveth, in som gyse,6605
                • Som-tyme [leven] goddes servyse
                • To gon and purchasen her nede.
                • Men mote eten, that is no drede,
                • And slepe, and eek do other thing;
                • So longe may they leve praying.6610
                • So may they eek hir prayer blinne,
                • While that they werke, hir mete to winne.
                • Seynt Austin wol therto accorde,
                • In thilke book that I recorde.
                • Justinian eek, that made lawes,[ ]6615
                • Hath thus forboden, by olde dawes,
                • “No man, up peyne to be deed,
                • Mighty of body, to begge his breed,
                • If he may swinke, it for to gete;
                • Men shulde him rather mayme or bete,6620
                • Or doon of him apert Iustice,
                • Than suffren him in such malice.”
                • They don not wel, so mote I go,
                • That taken such almesse so,
                • But if they have som privelege,6625
                • That of the peyne hem wol allege.
                • But how that is, can I not see,
                • But-if the prince disseyved be;
                • Ne I ne wene not, sikerly,
                • That they may have it rightfully.6630
                • But I wol not determyne
                • Of princes power, ne defyne,
                • Ne by my word comprende, y-wis,
                • If it so fer may strecche in this.
                • I wol not entremete a del;6635
                • But I trowe that the book seith wel,[ ]
                • Who that taketh almesses, that be
                • Dewe to folk that men may see
                • Lame, feble, wery, and bare,
                • Pore, or in such maner care,6640
                • (That conne winne hem nevermo,
                • For they have no power therto),
                • He eteth his owne dampning,
                • But-if he lye, that made al thing.
                • And if ye such a truaunt finde,[ ]6645
                • Chastise him wel, if ye be kinde.
                • But they wolde hate you, percas,
                • And, if ye fillen in hir laas,
                • They wolde eftsones do you scathe,
                • If that they mighte , late or rathe;6650
                • For they be not ful pacient,
                • That han the world thus foule blent.
                • And witeth wel, [wher] that god bad[ ]
                • The good man selle al that he had,
                • And folowe him, and to pore it yive ,6655
                • He wolde not therfore that he live
                • To serven him in mendience,
                • For it was never his sentence;
                • But he bad wirken whan that nede is,
                • And folwe him in goode dedis.6660
                • Seynt Poule, that loved al holy chirche,
                • He bade thapostles for to wirche,
                • And winnen hir lyflode in that wyse,
                • And hem defended truaundyse,
                • And seide, “Wirketh with your honden;”[ ]6665
                • Thus shulde the thing be undirstonden.
                • He nolde, y-wis, bidde hem begging,
                • Ne sellen gospel, ne preching,
                • Lest they berafte, with hir asking,
                • Folk of hir catel or of hir thing.6670
                • For in this world is many a man
                • That yeveth his good, for he ne can
                • Werne it for shame, or elles he
                • Wolde of the asker delivered be;
                • And, for he him encombreth so,6675
                • He yeveth him good to late him go:
                • But it can him no-thing profyte,
                • They lese the yift and the meryte.
                • The goode folk, that Poule to preched,
                • Profred him ofte, whan he hem teched,6680
                • Som of hir good in charite;
                • But therof right no-thing took he;[ ]
                • But of his hondwerk wolde he gete
                • Clothes to wryen him, and his mete.’

              Amour.

              • ‘Tel me than how a man may liven,6685
              • That al his good to pore hath yiven,
              • And wol but only bidde his bedis,
              • And never with honde laboure his nedis:
              • May he do so?’

              F. Sem.

              • ‘Ye, sir.’

              Amour.

              • ‘And how?’

              F. Sem.

                • ‘Sir, I wol gladly telle yow:—6690
                • Seynt Austin seith, a man may be[ ]
                • In houses that han propretee,
                • As templers and hospitelers,[ ]
                • And as these chanouns regulers,[ ]
                • Or whyte monkes, or these blake—[ ]6695
                • (I wole no mo ensamplis make)—
                • And take thereof his sustening,
                • For therinne lyth no begging;
                • But other-weyes not, y-wis,
                • [If] Austin gabbeth not of this.6700
                • And yit ful many a monk laboureth,
                • That god in holy chirche honoureth;
                • For whan hir swinking is agoon,
                • They rede and singe in chirche anoon.
                • ‘And for ther hath ben greet discord,6705
                • As many a wight may bere record,
                • Upon the estate of mendience ,
                • I wol shortly, in your presence,
                • Telle how a man may begge at nede,
                • That hath not wherwith him to fede,6710
                • Maugre his felones Iangelinges,
                • For sothfastnesse wol non hidinges;
                • And yit, percas, I may abey,[ ]
                • That I to yow sothly thus sey.
                • ‘Lo, here the caas especial:6715
                • If a man be so bestial
                • That he of no craft hath science,
                • And nought desyreth ignorence,
                • Than may he go a-begging yerne,
                • Til he som maner craft can lerne,6720
                • Thurgh which, withoute truaunding,
                • He may in trouthe have his living.
                • Or if he may don no labour,
                • For elde, or syknesse, or langour,
                • Or for his tendre age also,6725
                • Than may he yit a-begging go.
                • ‘Or if he have, peraventure,
                • Thurgh usage of his noriture ,
                • Lived over deliciously,
                • Than oughten good folk comunly6730
                • Han of his mischeef som pitee,
                • And suffren him also, that he
                • May gon aboute and begge his breed,
                • That he be not for hungur deed.
                • Or if he have of craft cunning,6735
                • And strengthe also, and desiring
                • To wirken, as he hadde what,
                • But he finde neither this ne that,
                • Than may he begge, til that he
                • Have geten his necessitee.6740
                • ‘Or if his winning be so lyte,
                • That his labour wol not acquyte
                • Sufficiantly al his living,
                • Yit may he go his breed begging;
                • Fro dore to dore he may go trace,6745
                • Til he the remenaunt may purchace.
                • Or if a man wolde undirtake
                • Any empryse for to make,
                • In the rescous of our lay,[ ]
                • And it defenden as he may,6750
                • Be it with armes or lettrure,
                • Or other covenable cure,
                • If it be so e pore be,
                • Than may he begge, til that he
                • May finde in trouthe for to swinke,6755
                • And gete him clothes , mete, and drinke.
                • Swinke he with hondis corporel,
                • And not with hondis espirituel.
                • ‘In al thise caas, and in semblables,
                • If that ther ben mo resonables,6760
                • He may begge, as I telle you here,
                • And elles nought, in no manere;
                • As William Seynt Amour wolde preche,[ ]
                • And ofte wolde dispute and teche
                • Of this matere alle openly6765
                • At Paris ful solempnely ,
                • And al-so god my soule blesse,
                • As he had, in this stedfastnesse,
                • The accord of the universitee,
                • And of the puple, as semeth me.6770
                • ‘No good man oughte it to refuse,
                • Ne oughte him therof to excuse,
                • Be wrooth or blythe who-so be;
                • For I wol speke, and telle it thee,
                • Al shulde I dye, and be put doun,6775
                • As was seynt Poul, in derk prisoun;
                • Or be exiled in this caas
                • With wrong, as maister William was,
                • That my moder Ypocrisye
                • Banisshed for hir greet envye.6780
                • ‘My moder flemed him, Seynt Amour:
                • This noble dide such labour[ ]
                • To susteyne ever the loyaltee,
                • That he to moche agilte- me.
                • He made a book, and leet it wryte,6785
                • 6786. SoTh.; G. Of thyngis that he beste myghte (in late hand).

                • Wherin his lyf he dide al wryte,
                • And wolde ich reneyed begging,[ ]
                • And lived by my traveyling,
                • If I ne had rent ne other good.
                • What? wened he that I were wood?6790
                • For labour might me never plese,
                • I have more wil to been at ese;
                • And have wel lever, sooth to sey,
                • Bifore the puple patre and prey,
                • And wrye me in my foxerye6795
                • Under a cope of papelardye.’[ ]
                • Quod Love, ‘What devel is this I here?
                • What wordis tellest thou me here?’

              F. Sem.

              • ‘What, sir?’

              Amour.

              • ‘Falsnesse, that apert is;
              • Than dredist thou not god?’

              F. Sem.

                • ‘No, certis:6800
                • For selde in greet thing shal he spede
                • In this world, that god wol drede.
                • For folk that hem to vertu yiven ,
                • And truly on her owne liven,
                • And hem in goodnesse ay contene,6805
                • On hem is litel thrift y-sene ;
                • Such folk drinken gret misese;
                • That lyf [ne] may me never plese.
                • But see what gold han usurers,
                • And silver eek in [hir] garners,[ ]6810
                • Taylagiers, and these monyours,[ ]
                • Bailifs, bedels, provost, countours;
                • These liven wel nygh by ravyne;
                • The smale puple hem mote enclyne,[ ]
                • And they as wolves wol hem eten.6815
                • Upon the pore folk they geten
                • Ful moche of that they spende or kepe;
                • Nis none of hem that he nil strepe,
                • And wryen him-self wel atte fulle;[ ]
                • Withoute scalding they hem pulle.[ ]6820
                • The stronge the feble overgoth;
                • But I, that were my simple cloth,
                • Robbe bothe robbed and robbours ,
                • And gyle gyled and gylours.[ ]
                • By my treget, I gadre and threste6825
                • The greet tresour into my cheste,
                • That lyth with me so faste bounde
                • Myn highe paleys do I founde,
                • And my delytes I fulfille
                • With wyne at feestes at my wille,6830
                • And tables fulle of entremees;[ ]
                • I wol no lyf, but ese and pees,
                • And winne gold to spende also.
                • For whan the grete bagge is go,[ ]
                • It cometh right with my Iapes.6835
                • Make I not wel tumble myn apes?
                • To winne is alwey myn entent;
                • My purchas is better than my rent;[ ]
                • For though I shulde beten be,
                • Over-al I entremete me;6840
                • Withoute me may no wight dure.
                • I walke soules for to cure.
                • Of al the worlde cure have I
                • In brede and lengthe; boldely
                • I wol bothe preche and eek counceilen;6845
                • With hondis wille I not traveilen,
                • For of the pope I have the bulle;
                • I ne holde not my wittes dulle.
                • I wol not stinten, in my lyve,6849
                • These emperouris for to shryve,
                • Or kyngis, dukis, and lordis grete;
                • But pore folk al quyte I lete.
                • I love no such shryving, pardee,
                • But it for other cause be.
                • I rekke not of pore men,6855
                • Hir astate is not worth an hen.
                • Where fyndest thou a swinker of labour
                • Have me unto his confessour?
                • But emperesses, and duchesses,
                • Thise quenes, and eek [thise] countesses,6860
                • Thise abbesses, and eek Bigyns,[ ]
                • These grete ladyes palasyns,[ ]
                • These Ioly knightes, and baillyves,
                • Thise nonnes, and thise burgeis wyves,
                • That riche been, and eek plesing,6865
                • And thise maidens welfaring,
                • Wher-so they clad or naked be,
                • Uncounceiled goth ther noon fro me.
                • And, for her soules savetee,
                • At lord and lady, and hir meynee,6870
                • I axe, whan they hem to me shryve,
                • The propretee of al hir lyve,
                • And make hem trowe, bothe meest and leest,
                • Hir paroch-prest nis but a beest
                • Ayens me and my company,[ ]6875
                • That shrewis been as greet as I;
                • For whiche I wol not hyde in hold
                • No privetee that me is told,
                • That I by word or signe, y-wis,
                • [Nil] make hem knowe what it is,6880
                • And they wolen also tellen me;
                • They hele fro me no privitee.
                • And for to make yow hem perceyven,
                • That usen folk thus to disceyven,
                • I wol you seyn, withouten drede,6885
                • What men may in the gospel rede
                • Of Seynt Mathew, the gospelere,[ ]
                • That seith, as I shal you sey here.
                • ‘Upon the chaire of Moyses—
                • Thus is it glosed, douteles :6890
                • That is the olde testament,
                • For therby is the chaire ment—
                • Sitte Scribes and Pharisen;—
                • That is to seyn, the cursid men
                • Whiche that we ypocritis calle—6895
                • Doth that they preche, I rede you alle,
                • But doth not as they don a del,
                • That been not wery to seye wel,
                • But to do wel, no wille have they;
                • And they wolde binde on folk alwey,6900
                • That ben to [be] begyled able,
                • Burdens that ben importable;
                • On folkes shuldres thinges they couchen
                • That they nil with her fingres touchen.’

              Amour.

              • ‘And why wol they not touche it?’

              F. Sem.

                • ‘Why?6905
                • For hem ne list not, sikirly;
                • For sadde burdens that men taken
                • Make folkes shuldres aken.
                • And if they do ought that good be,
                • That is for folk it shulde see:6910
                • Her burdens larger maken they,[ ]
                • And make hir hemmes wyde alwey,[ ]
                • And loven setes at the table,
                • The firste and most honourable;
                • And for to han the first chaieris6915
                • In synagoges, to hem ful dere is;
                • And willen that folk hem loute and grete,
                • Whan that they passen thurgh the strete,
                • And wolen be cleped “Maister” also.
                • But they ne shulde not willen so;6920
                • The gospel is ther-ageyns, I gesse:
                • That sheweth wel hir wikkidnesse.
                • ‘Another custom use we:—
                • Of hem that wol ayens us be,
                • We hate hem deedly everichoon,6925
                • And we wol werrey hem, as oon.
                • Him that oon hatith, hate we alle,
                • And coniecte how to doon him falle.
                • And if we seen him winne honour,
                • Richesse or preys, thurgh his valour,6930
                • Provende, rent, or dignitee,
                • Ful fast, y-wis, compassen we
                • By what ladder he is clomben so;
                • And for to maken him doun to go,
                • With traisoun we wole him defame,6935
                • And doon him lese his gode name.
                • Thus from his ladder we him take,
                • And thus his freendis foes we make;
                • But word ne wite shal he noon,
                • Til alle his freendis been his foon.6940
                • For if we dide it openly,
                • We might have blame redily;
                • For hadde he wist of our malyce,
                • He hadde him kept, but he were nyce.
                • ‘Another is this, that, if so falle6945
                • That ther be oon among us alle
                • That doth a good turn, out of drede,
                • We seyn it is our alder dede.[ ]
                • Ye , sikerly, though he it feyned,
                • Or that him list, or that him deyned6950
                • A man thurgh him avaunced be;
                • Therof alle parceners be we,[ ]
                • And tellen folk, wher-so we go,
                • That man thurgh us is sprongen so.
                • And for to have of men preysing,6955
                • We purchace, thurgh our flatering,
                • Of riche men, of gret poustee,
                • Lettres, to witnesse our bountee;
                • So that man weneth, that may us see,
                • That alle vertu in us be.6960
                • And alwey pore we us feyne;
                • But how so that we begge or pleyne,
                • We ben the folk, without lesing,
                • That al thing have without having.[ ]
                • Thus be we dred of the puple, y-wis.6965
                • And gladly my purpos is this:—
                • I dele with no wight, but he
                • Have gold and tresour gret plentee;
                • Hir acqueyntaunce wel love I;
                • This is moche my desyr, shortly.6970
                • I entremete me of brocages,[ ]
                • I make pees and mariages,
                • I am gladly executour,
                • And many tymes procuratour ;
                • I am somtyme messager;6975
                • That falleth not to my mister.[ ]
                • And many tymes I make enquestes;
                • For me that office not honest is;
                • To dele with other mennes thing,
                • That is to me a gret lyking.6980
                • And if that ye have ought to do
                • In place that I repeire to,
                • I shal it speden thurgh my wit,
                • As sone as ye have told me it.
                • So that ye serve me to pay,6985
                • My servyse shal be your alway.
                • But who-so wol chastyse me,
                • Anoon my love lost hath he;
                • For I love no man in no gyse,
                • That wol me repreve or chastyse;6990
                • But I wolde al folk undirtake,
                • And of no wight no teching take;
                • For I, that other folk chastye,
                • Wol not be taught fro my folye.
                • ‘I love noon hermitage more;6995
                • Alle desertes, and holtes hore,
                • And grete wodes everichoon,
                • I lete hem to the Baptist Iohan.
                • I quethe him quyte, and him relesse
                • Of Egipt al the wildirnesse;[ ]7000
                • To fer were alle my mansiouns
                • Fro alle citees and goode tounes.
                • My paleis and myn hous make I
                • There men may renne in openly,
                • And sey that I the world forsake.7005
                • But al amidde I bilde and make
                • My hous, and swimme and pley therinne
                • Bet than a fish doth with his finne.
                • ‘Of Antecristes men am I,
                • Of whiche that Crist seith openly,7010
                • They have abit of holinesse,
                • 7012. After this line, both inTh.andG., come ll. 7109-7158.

                • And liven in such wikkednesse.
                • Outward, lambren semen we,
                • Fulle of goodnesse and of pitee,
                • And inward we, withouten fable,7015
                • Ben gredy wolves ravisable.[ ]
                • We enviroune bothe londe and see;[ ]
                • With al the world werreyen we;[ ]
                • We wol ordeyne of alle thing,
                • Of folkes good, and her living.7020
                • ‘If ther be castel or citee
                • Wherin that any bougerons be,[ ]
                • Although that they of Milayne were,
                • For ther-of ben they blamed there:
                • Or if a wight, out of mesure,7025
                • Wolde lene his gold, and take usure,
                • For that he is so coveitous:
                • Or if he be to leccherous,
                • Or [thefe, or] haunte simonye;[ ]
                • Or provost, ful of trecherye,7030
                • Or prelat, living Iolily,
                • Or prest that halt his quene him by;
                • Or olde hores hostilers,
                • Or other bawdes or bordillers,
                • Or elles blamed of any vyce,7035
                • Of whiche men shulden doon Iustyce:
                • By alle the seyntes that we pray,
                • But they defende hem with lamprey,[ ]
                • With luce, with elis, with samons,
                • With tendre gees, and with capons,7040
                • With tartes, or with cheses fat,
                • With deynte flawnes, brode and flat,
                • With caleweys, or with pullaille,[ ]
                • With coninges, or with fyn vitaille,[ ]
                • That we, undir our clothes wyde,7045
                • Maken thurgh our golet glyde:
                • Or but he wol do come in haste
                • Roo-venisoun, [y]-bake in paste:
                • Whether so that he loure or groine,[ ]
                • He shal have of a corde a loigne,[ ]7050
                • With whiche men shal him binde and lede,
                • To brenne him for his sinful dede,
                • That men shulle here him crye and rore
                • A myle-wey aboute, and more.
                • Or elles he shal in prisoun dye,7055
                • But-if he wol [our] frendship bye,
                • Or smerten that that he hath do,[ ]
                • More than his gilt amounteth to.
                • But, and he couthe thurgh his sleight
                • Do maken up a tour of height ,7060
                • Nought roughte I whether of stone or tree,
                • Or erthe, or turves though it be,
                • Though it were of no vounde stone,[ ]
                • Wrought with squyre and scantilone,
                • So that the tour were stuffed wel7065
                • With alle richesse temporel;
                • And thanne, that he wolde updresse
                • Engyns, bothe more and lesse,
                • To caste at us, by every syde—
                • To bere his goode name wyde—7070
                • Such sleightes[as] I shal yow nevene,[ ]
                • Barelles of wyne, by sixe or sevene,
                • Or gold in sakkes gret plente,
                • He shulde sone delivered be.
                • And if he have noon sich pitaunces,7075
                • Late him study in equipolences,[ ]
                • And lete lyes and fallaces,
                • If that he wolde deserve our graces;
                • Or we shal bere him such witnesse
                • Of sinne, and of his wrecchidnesse,7080
                • And doon his loos so wyde renne,
                • That al quik we shulde him brenne,
                • Or elles yeve him suche penaunce,
                • That is wel wors than the pitaunce.
                • ‘For thou shalt never, for nothing,7085
                • Con knowen aright by her clothing
                • The traitours fulle of trecherye,[ ]
                • But thou her werkis can aspye.
                • And ne hadde the good keping be[ ]
                • Whylom of the universitee,7090
                • That kepeth the key of Cristendome,
                • [They] had been turmented , alle and some.[ ]
                • Suche been the stinking [fals] prophetis;[ ]
                • Nis non of hem, that good prophete is;
                • For they, thurgh wikked entencioun,7095
                • The yeer of the incarnacioun
                • A thousand and two hundred yeer,
                • Fyve and fifty, ferther ne ner,
                • Broughten a book, with sory grace,
                • To yeven ensample in comune place,7100
                • That seide thus, though it were fable:—
                • “This is the Gospel Perdurable,[ ]
                • That fro the Holy Goost is sent.”
                • Wel were it worth to ben [y]-brent .
                • Entitled was in such manere7105
                • This book, of which I telle here.
                • Ther nas no wight in al Parys,
                • Biforn Our Lady, at parvys,[ ]
                • That [he] ne mighte bye the book ,
                • To copy, if him talent took .7110
                • Ther might he see, by greet tresoun,
                • Ful many fals comparisoun:—
                • “As moche as, thurgh his grete might,[ ]
                • Be it of hete, or of light,
                • The sunne sourmounteth the mone,7115
                • That troubler is, and chaungeth sone,[ ]
                • And the note-kernel the shelle—
                • (I scorne nat that I yow telle)—
                • Right so, withouten any gyle,
                • Sourmounteth this noble Evangyle7120
                • The word of any evangelist.”
                • And to her title they token Christ;
                • And many such comparisoun,
                • Of which I make no mencioun,
                • Might men in that boke finde,7125
                • Who-so coude of hem have minde.
                • ‘The universitee, that tho was aslepe,
                • Gan for to braide, and taken kepe;
                • And at the noys the heed up-caste,
                • Ne never sithen slepte it faste,7130
                • But up it sterte, and armes took
                • Ayens this fals horrible book,
                • Al redy bateil for to make,
                • And to the Iuge the book to take.
                • But they that broughten the book there7135
                • Hente it anoon awey, for fere;
                • They nolde shewe it more a del,
                • But thenne it kepte, and kepen wil,
                • Til such a tyme that they may see
                • That they so stronge woxen be,7140
                • That no wight may hem wel withstonde;
                • For by that book they durst not stonde.
                • Away they gonne it for to bere,
                • For they ne du ste not answere
                • By exposicioun ne glose7145
                • To that that clerkis wole appose
                • Ayens the cursednesse, y-wis,
                • That in that boke writen is.
                • Now wot I not, ne I can not see
                • What maner ende that there shal be7150
                • Of al this [boke that they hyde;
                • But yit algate they shal abyde[ ]
                • Til that they may it bet defende;
                • This trowe I best, wol be hir ende.
                • ‘Thus Antecrist abyden we,7155
                • For we ben alle of his meynee;
                • And what man that wol not be so,
                • Right sone he shal his lyf forgo.
                • 7159. Both vpon. Before this lineG.andTh.wrongly insert ll. 7013-7110, 7209-7304. 7164. Th. booke; G. book.

                • We wol a puple on him areyse,
                • And thurgh our gyle doon him seise,7160
                • And him on sharpe speris ryve,
                • Or other-weyes bringe him fro lyve,
                • But-if that he wol folowe, y-wis,
                • That in our boke writen is.
                • Thus moche wol our book signifye,7165
                • That whyl [that] Peter hath maistrye,
                • May never Iohan shewe wel his might.
                • ‘Now have I you declared right
                • The mening of the bark and rinde
                • That makith the entenciouns blinde.7170
                • But now at erst I wol biginne
                • To expowne you the pith withinne:—
                • 7173, 4. Supplied by conjecture;F.Par Pierre voil le Pape entendre.

                • [And first, by Peter, as I wene,[ ]
                • The Pope himself we wolden mene,]
                • And [eek] the seculers comprehende,7175
                • That Cristes lawe wol defende,
                • And shulde it kepen and mayntenen
                • Ayeines hem that al sustenen,[ ]
                • And falsly to the puple techen.
                • [And] Iohan bitokeneth hem [that] prechen,7180
                • That ther nis lawe covenable
                • But thilke Gospel Perdurable,
                • That fro the Holy Gost was sent
                • To turne folk that been miswent.
                • The strengthe of Iohan they undirstonde7185
                • The grace in which, they seye, they stonde,
                • That doth the sinful folk converte,
                • And hem to Iesus Crist reverte.
                • ‘Ful many another horriblete
                • May men in that boke see,7190
                • That ben comaunded, douteles,
                • Ayens the lawe of Rome expres;
                • And alle with Antecrist they holden,
                • As men may in the book biholden.
                • And than comaunden they to sleen7195
                • Alle tho that with Peter been;
                • But they shal nevere have that might,[ ]
                • And, god toforn, for stryf to fight,
                • That they ne shal y-nough [men] finde
                • That Peters lawe shal have in minde,7200
                • And ever holde, and so mayntene,
                • That at the last it shal be sene
                • That they shal alle come therto,
                • For ought that they can speke or do.
                • And thilke lawe shal not stonde,7205
                • That they by Iohan have undirstonde;
                • But, maugre hem, it shal adoun,
                • And been brought to confusioun.
                • 7209. See note to l. 7159.

                • But I wol stinte of this matere,
                • For it is wonder long to here;7210
                • But hadde that ilke book endured,
                • Of better estate I were ensured;
                • And freendis have I yit, pardee,
                • That han me set in greet degree.
                • ‘Of all this world is emperour7215
                • Gyle my fader, the trechour,
                • And emperesse my moder is,[ ]
                • Maugre the Holy Gost, y-wis.
                • Our mighty linage and our route
                • Regneth in every regne aboute;7220
                • And wel is worth we [maistres] be,
                • For al this world governe we,
                • And can the folk so wel disceyve,
                • That noon our gyle can perceyve;
                • And though they doon, they dar not saye;7225
                • The sothe dar no wight biwreye.
                • But he in Cristis wrath him ledeth,[ ]
                • That more than Crist my bretheren dredeth.
                • He nis no ful good champioun,
                • That dredith such similacioun;7230
                • Nor that for peyne wole refusen
                • Us to correcten and accusen.
                • He wol not entremete by right,
                • Ne have god in his eye-sight ,
                • And therfore god shal him punyce;7235
                • But me ne rekketh of no vyce,
                • Sithen men us loven comunably,
                • And holden us for so worthy,
                • That we may folk repreve echoon,
                • And we nil have repref of noon.7240
                • Whom shulden folk worshipen so
                • But us, that stinten never mo
                • To patren whyl that folk us see,[ ]
                • Though it not so bihinde hem be?
                • ‘And where is more wood folye,7245
                • Than to enhaunce chivalrye,
                • And love noble men and gay,
                • That Ioly clothis weren alway?
                • If they be sich folk as they semen,
                • So clene, as men her clothis demen,7250
                • And that her wordis folowe her dede,
                • It is gret pite, out of drede,
                • For they wol be noon ypocritis!
                • Of hem , me thinketh [it] gret spite is;
                • I can not love hem on no syde.7255
                • But Beggers with these hodes wyde,[ ]
                • With sleighe and pale faces lene,
                • And greye clothis not ful clene,
                • But fretted ful of tatarwagges,[ ]
                • And highe shoes, knopped with dagges,[ ]7260
                • That frouncen lyke a quaile-pype,[ ]
                • Or botes riveling as a gype;[ ]
                • To such folk as I you devyse
                • Shuld princes and these lordes wyse
                • Take alle her londes and her thinges,[ ]7265
                • Bothe werre and pees, in governinges;
                • To such folk shulde a prince him yive,
                • That wolde his lyf in honour live.
                • And if they be not as they seme,
                • That serven thus the world to queme,7270
                • There wolde I dwelle, to disceyve
                • The folk, for they shal not perceyve.
                • ‘But I ne speke in no such wyse,
                • That men shulde humble abit dispyse,
                • So that no pryde ther-under be.7275
                • No man shulde hate, as thinketh me,
                • The pore man in sich clothing.
                • But god ne preiseth him no-thing,
                • That seith he hath the world forsake,
                • And hath to worldly glorie him take,7280
                • And wol of siche delyces use;
                • Who may that Begger wel excuse?[ ]
                • That papelard, that him yeldeth so,[ ]
                • And wol to worldly ese go,
                • And seith that he the world hath left,7285
                • And gredily it grypeth eft,
                • He is the hound, shame is to seyn,
                • That to his casting goth ageyn.[ ]
                • ‘But unto you dar I not lye:
                • But mighte I felen or aspye,7290
                • That ye perceyved it no-thing,
                • Ye shulden have a stark lesing
                • Right in your hond thus, to biginne,
                • I nolde it lette for no sinne.’
                • The god lough at the wonder tho,7295
                • And every wight gan laughe also,
                • And seide:—‘Lo here a man aright
                • For to be trusty to every wight!’
                • ‘Fals Semblant,’ quod Love, ‘sey to me,
                • Sith I thus have avaunced thee,7300
                • That in my court is thy dwelling,
                • And of ribaudes shalt be my king,[ ]
                • Wolt thou wel holden my forwardis ?’

              F. Sem.

              • ‘Ye, sir, from hennes forewardis;
              • Hadde never your fader herebiforn7305
              • Servaunt so trewe, sith he was born.’

              Amour.

              F. Sem.

                • ‘Sir, put you in that aventure;
                • For though ye borowes take of me,
                • The sikerer shal ye never be7310
                • For ostages, ne sikirnesse,
                • Or chartres, for to bere witnesse.
                • I take your-self to record here,
                • That men ne may, in no manere,
                • Teren the wolf out of his hyde,7315
                • Til he be [flayn] , bak and syde,[ ]
                • Though men him bete and al defyle ;
                • What? wene ye that I wole bigyle?
                • For I am clothed mekely,
                • Ther-under is al my trechery;7320
                • Myn herte chaungeth never the mo
                • For noon abit, in which I go.
                • Though I have chere of simplenesse,
                • I am not weary of shrewednesse.[ ]
                • My lemman, Streyned-Abstinence,[ ]7325
                • Hath mister of my purveaunce;
                • She hadde ful longe ago be deed,
                • Nere my councel and my reed;
                • Lete hir allone, and you and me.’
                • And Love answerde, ‘I truste thee7330
                • Withoute borowe, for I wol noon.’
                • And Fals-Semblant, the theef, anoon,
                • Right in that ilke same place,
                • That hadde of tresoun al his face
                • Right blak withinne, and whyt withoute,7335
                • Thanketh him, gan on his knees loute.
                • Than was ther nought, but ‘Every man
                • Now to assaut, that sailen can,’
                • Quod Love, ‘and that ful hardily.’
                • Than armed they hem communly7340
                • Of sich armour as to hem fel.
                • Whan they were armed, fers and fel,
                • They wente hem forth, alle in a route,
                • And set the castel al aboute;
                • They wil nought away, for no drede,7345
                • Til it so be that they ben dede,
                • Or til they have the castel take.
                • And foure batels they gan make,[ ]
                • And parted hem in foure anoon,
                • And toke her way, and forth they goon,7350
                • The foure gates for to assaile,
                • Of whiche the kepers wol not faile;
                • For they ben neither syke ne dede,
                • But hardy folk, and stronge in dede.
                • Now wole I seyn the countenaunce7355
                • Of Fals-Semblant, and Abstinaunce,
                • That ben to Wikkid-Tonge went.
                • But first they helde her parlement,
                • Whether it to done were
                • To maken hem be knowen there,7360
                • Or elles walken forth disgysed.
                • But at the laste they devysed,
                • That they wold goon in tapinage,[ ]
                • As it were in a pilgrimage,
                • Lyk good and holy folk unfeyned.7365
                • And Dame Abstinence-Streyned
                • Took on a robe of camelyne,[ ]
                • And gan hir graithe as a Begyne .
                • A large coverchief of threde
                • She wrapped al aboute hir hede,7370
                • But she forgat not hir sautere ;
                • A peire of bedis eek she bere[ ]
                • Upon a lace, al of whyt threde,
                • On which that she hir bedes bede;[ ]
                • But she ne boughte hem never a del,7375
                • For they were geven her, I wot wel,
                • God wot, of a ful holy frere,
                • That seide he was hir fader dere,
                • To whom she hadde ofter went
                • Than any frere of his covent.7380
                • And he visyted hir also,
                • And many a sermoun seide hir to;
                • He nolde lette, for man on lyve,
                • That he ne wolde hir ofte shryve.
                • 7385-7576. FromTh.; lost inG.

                • And with so gret devocion7385
                • They maden her confession,
                • That they had ofte, for the nones,
                • Two hedes in one hood at ones.[ ]
                • Of fair shape I devyse her thee,
                • But pale of face somtyme was she;7390
                • That false traitouresse untrewe
                • Was lyk that salowe hors of hewe,[ ]
                • That in the Apocalips is shewed,
                • That signifyeth tho folk beshrewed,
                • That been al ful of trecherye,7395
                • And pale, thurgh hypocrisye;
                • For on that hors no colour is,
                • But only deed and pale, y-wis.
                • Of suche a colour enlangoured
                • Was Abstinence, y-wis, coloured;7400
                • Of her estat she her repented,
                • As her visage represented.
                • She had a burdoun al of Thefte,[ ]
                • That Gyle had yeve her of his yefte;
                • And a scrippe of Fainte Distresse,7405
                • That ful was of elengenesse,[ ]
                • And forth she walked sobrely:
                • And False-Semblant saynt, ie vous die,[ ]
                • [Had] , as it were for such mistere,
                • Don on the cope of a frere,7410
                • With chere simple, and ful pitous;
                • His looking was not disdeinous,
                • Ne proud, but meke and ful pesible.
                • About his nekke he bar a bible,
                • And squierly forth gan he gon;7415
                • And, for to reste his limmes upon,
                • He had of Treson a potente;
                • As he were feble, his way he wente.
                • But in his sleve he gan to thringe
                • A rasour sharp, and wel bytinge,
                • That was forged in a forge,7421
                • Which that men clepen Coupegorge.[ ]
                • So longe forth hir way they nomen,
                • Til they to Wicked-Tonge comen,
                • That at his gate was sitting,7425
                • And saw folk in the way passing.
                • The pilgrimes saw he faste by,
                • That beren hem ful mekely,
                • And humblely they with him mette.
                • Dame Abstinence first him grette,7430
                • And sith him False-Semblant salued,
                • And he hem; but he not remued ,
                • For he ne dredde hem not a-del.
                • For when he saw hir faces wel,
                • Alway in herte him thoughte so,7435
                • He shulde knowe hem bothe two;
                • For wel he knew Dame Abstinaunce[ ]
                • But he ne knew not Constreynaunce.
                • He knew nat that she was constrayned,
                • Ne of her theves lyfe feyned,7440
                • But wende she com of wil al free;
                • But she com in another degree;
                • And if of good wil she began,
                • That wil was failed her [as] than.
                • And Fals-Semblant had he seyn als,7445
                • But he knew nat that he was fals.
                • Yet fals was he, but his falsnesse
                • Ne coude he not espye, nor gesse;
                • For semblant was so slye wrought,
                • That falsnesse he ne espyed nought.7450
                • But haddest thou knowen him beforn,
                • Thou woldest on a boke have sworn,
                • Whan thou him saugh in thilke aray
                • That he, that whylom was so gay,
                • And of the daunce Ioly Robin,[ ]7455
                • Was tho become a Iacobin.[ ]
                • But sothely, what so men him calle,
                • Freres Prechours been good men alle;
                • Hir order wickedly they beren,[ ]
                • Suche minstrelles if [that] they weren.7460
                • So been Augustins and Cordileres,[ ]
                • And Carmes, and eek Sakked Freres,
                • And alle freres, shodde and bare,
                • (Though some of hem ben grete and square)
                • Ful holy men, as I hem deme;7465
                • Everich of hem wolde good man seme.
                • But shalt thou never of apparence[ ]
                • Seen conclude good consequence
                • In none argument, y-wis,
                • If existence al failed is.7470
                • For men may finde alway sophyme
                • The consequence to envenyme ,
                • Who-so that hath the subteltee
                • The double sentence for to see.
                • Whan the pilgrymes commen were7475
                • To Wicked-Tonge, that dwelled there,
                • Hir harneis nigh hem was algate;
                • By Wicked-Tonge adoun they sate,
                • That bad hem ner him for to come,
                • And of tydinges telle him some,7480
                • And sayde hem:—‘What cas maketh yow
                • To come into this place now?’
                • ‘Sir,’ seyde Strained-Abstinaunce,
                • ‘We, for to drye our penaunce,
                • With hertes pitous and devoute,7485
                • Are commen, as pilgrimes gon aboute;
                • Wel nigh on fote alway we go;
                • Ful dusty been our heles two;
                • And thus bothe we ben sent
                • Thurghout this world that is miswent,7490
                • To yeve ensample, and preche also.
                • To fisshen sinful men we go,[ ]
                • For other fisshing ne fisshe we.
                • And, sir, for that charitee,
                • As we be wont, herberwe we crave,7495
                • Your lyf to amende; Crist it save!
                • And, so it shulde you nat displese,
                • We wolden, if it were your ese,
                • A short sermoun unto you seyn.’
                • And Wikked-Tonge answerde ageyn,7500
                • ‘The hous,’ quod he, ‘such as ye see,
                • Shal nat be warned you for me,
                • Sey what you list, and I wol here.’
                • ‘Graunt mercy, swete sire dere!’
                • Quod alderfirst Dame Abstinence,7505
                • And thus began she hir sentence:

              Const. Abstinence.

                • ‘Sir, the first vertue, certeyn,
                • The gretest, and most sovereyn
                • That may be founde in any man,
                • For having, or for wit he can,7510
                • That is, his tonge to refreyne;
                • Therto ought every wight him peyne.
                • For it is better stille be
                • Than for to speken harm, pardee!
                • And he that herkeneth it gladly,7515
                • He is no good man, sikerly.
                • And, sir, aboven al other sinne,
                • In that art thou most gilty inne.
                • Thou spake a Iape not long ago,
                • (And, sir, that was right yvel do)[ ]7520
                • Of a yong man that here repaired,
                • And never yet this place apaired.
                • Thou seydest he awaited nothing
                • But to disceyve Fair-Welcoming.
                • Ye seyde nothing sooth of that;7525
                • But, sir, ye lye; I tell you plat;
                • He ne cometh no more, ne goth, pardee!
                • I trow ye shal him never see.
                • Fair-Welcoming in prison is,
                • That ofte hath pleyed with you, er this,7530
                • The fairest games that he coude,
                • Withoute filthe, stille or loude;
                • Now dar [he] nat [him]self solace.
                • Ye han also the man do chace,[ ]
                • That he dar neither come ne go.7535
                • What meveth you to hate him so
                • But properly your wikked thought,
                • That many a fals lesing hath thought?[ ]
                • That meveth your foole eloquence,
                • That iangleth ever in audience,7540
                • And on the folk areyseth blame,
                • And doth hem dishonour and shame,
                • For thing that may have no preving,
                • But lyklinesse, and contriving.
                • For I dar seyn, that Reson demeth,7545
                • It is not al sooth thing that semeth,
                • And it is sinne to controve
                • Thing that is [for] to reprove;
                • This wot ye wel; and, sir, therefore
                • Ye arn to blame [wel] the more.7550
                • And, nathelesse, he rekketh lyte;
                • He yeveth nat now thereof a myte;
                • For if he thoughte harm , parfay,
                • He wolde come and gon al day;
                • He coude him-selfe nat abstene.7555
                • Now cometh he nat, and that is sene,
                • For he ne taketh of it no cure,
                • But-if it be through aventure,
                • And lasse than other folk, algate.
                • And thou here watchest at the gate,7560
                • With spere in thyne arest alway;
                • There muse, musard, al the day.[ ]
                • Thou wakest night and day for thought;
                • Y-wis, thy traveyl is for nought.
                • And Ielousye, withouten faile,7565
                • Shal never quyte thee thy travaile.
                • And scathe is, that Fair-Welcoming,
                • Withouten any trespassing,
                • Shal wrongfully in prison be,
                • Ther wepeth and languissheth he.7570
                • And though thou never yet, y-wis,
                • Agiltest man no more but this,
                • (Take not a-greef) it were worthy[ ]
                • To putte thee out of this baily,
                • And afterward in prison lye,7575
                • And fettre thee til that thou dye;
                • 7577. G.begins again.

                • For thou shalt for this sinne dwelle[ ]
                • Right in the devils ers of helle,
                • But-if that thou repente thee.’
                • ‘Ma fay, thou lyest falsly!’ quod he.7580
                • ‘What? welcome with mischaunce now![ ]
                • Have I therfore herbered you
                • To seye me shame, and eek reprove?
                • With sory happe, to your bihove,
                • Am I to-day your herbergere !7585
                • Go, herber you elleswhere than here,
                • That han a lyer called me!
                • Two tregetours art thou and he,[ ]
                • That in myn hous do me this shame,
                • And for my soth-sawe ye me blame.7590
                • Is this the sermoun that ye make?
                • To alle the develles I me take,
                • Or elles, god, thou me confounde!
                • But er men diden this castel founde,
                • It passeth not ten dayes or twelve,7595
                • But it was told right to my-selve,
                • And as they seide, right so tolde I,
                • He kiste the Rose privily!
                • Thus seide I now, and have seid yore;
                • I not wher he dide any more.7600
                • Why shulde men sey me such a thing,
                • If it hadde been gabbing?
                • Right so seide I, and wol seye yit;
                • I trowe, I lyed not of it;
                • And with my bemes I wol blowe[ ]7605
                • To alle neighboris a-rowe,
                • How he hath bothe comen and gon.’
                • Tho spak Fals-Semblant right anon,
                • ‘Al is not gospel, out of doute,
                • That men seyn in the toune a-boute;7610
                • Ley no deef ere to my speaking;
                • I swere yow, sir, it is gabbing!
                • I trowe ye wot wel certeynly,
                • That no man loveth him tenderly
                • That seith him harm, if he wot it,7615
                • Al be he never so pore of wit.
                • And sooth is also sikerly,
                • (This knowe ye, sir, as wel as I),
                • That lovers gladly wol visyten
                • The places ther hir loves habyten.7620
                • This man you loveth and eek honoureth;
                • This man to serve you laboureth;
                • And clepeth you his freend so dere,
                • And this man maketh you good chere,
                • And every-wher that [he] you meteth,7625
                • He you saleweth , and he you greteth.
                • He preseth not so ofte, that ye
                • Ought of his come encombred be;[ ]
                • Ther presen other folk on yow
                • Ful ofter than [that] he doth now.7630
                • And if his herte him streyned so
                • Unto the Rose for to go,
                • Ye shulde him seen so ofte nede,[ ]
                • That ye shulde take him with the dede.
                • He coude his coming not forbere,7635
                • Though ye him thrilled with a spere;
                • It nere not thanne as it is now.
                • But trusteth wel, I swere it yow,
                • That it is clene out of his thought.
                • Sir, certes, he ne thenketh it nought;7640
                • No more ne doth Fair-Welcoming,
                • That sore abyeth al this thing.
                • And if they were of oon assent,
                • Ful sone were the Rose hent;
                • The maugre youres wolde be.[ ]7645
                • And sir, of o thing herkeneth me:—
                • Sith ye this man, that loveth yow,
                • Han seid such harm and shame now,
                • Witeth wel, if he gessed it,
                • Ye may wel demen in your wit,7650
                • He nolde no-thing love you so,
                • Ne callen you his freend also,
                • But night and day he [wolde] wake,
                • The castel to destroye and take,
                • If it were sooth as ye devyse;7655
                • Or som man in som maner wyse
                • Might it warne him everydel,
                • Or by him-self perceyven wel;
                • For sith he might not come and gon
                • As he was whylom wont to don,7660
                • He might it sone wite and see;
                • But now al other-wyse [doth] he.
                • Than have [ye] , sir, al-outerly
                • Deserved helle, and Iolyly[ ]
                • The deth of helle douteles,[ ]7665
                • That thrallen folk so gilteles .’
                • Fals-Semblant proveth so this thing
                • That he can noon answering,
                • And seeth alwey such apparaunce,
                • That nygh he fel in repentaunce,7670
                • And seide him:—‘Sir, it may wel be.
                • Semblant, a good man semen ye;
                • And, Abstinence, ful wyse ye seme;
                • Of o talent you bothe I deme.
                • What counceil wole ye to me yeven?’7675

              F. Sem.

              • ‘Right here anoon thou shalt be shriven,
              • And sey thy sinne withoute more;
              • Of this shalt thou repente sore;
              • For I am preest, and have poustee
              • To shryve folk of most dignitee[ ]7680
              • That been, as wyde as world may dure.
              • Of al this world I have the cure,[ ]
              • And that had never yit persoun,
              • No vicarie of no maner toun.
              • And, god wot, I have of thee7685
              • A thousand tymes more pitee
              • Than hath thy preest parochial,
              • Though he thy freend be special.
              • I have avauntage, in o wyse,
              • That your prelates ben not so wyse7690
              • Ne half so lettred as am I.
              • I am licenced boldely
              • In divinitee to rede ,[ ]
              • 7694-8. FromTh.

              • And to confessen, out of drede.[ ]
              • If ye wol you now confesse,7695
              • And leve your sinnes more and lesse,
              • Without abood , knele doun anon,
              • And you shal have absolucion.’7698

              Explicit.

              [P. 95: l. 47.]Insert a comma after ‘oughte’

              [P. 98: l. 114.]Omit the comma at the end of the line.

              [P. 168: l. 1962.]For Bu -if read But-if

              [P. 176: l. 2456.]For joy read Ioy

              [P. 249: l. 7087.]For echerye read trecherye

              [P. 253: l. 7324.]For weary read wery

              [P. 255: l. 7437.]Supply a comma at the end of the line.

              [P. 258: l. 7665.]Insert a comma after ‘helle’

              [3. ]Th. some sweuen; but the pl. is required.

              [4. ]Th. that false ne bene.

              [5. ]Th. apparaunt.

              [6. ]Th. warraunt.

              [12. ]Th. els; om. a.

              [13, 14. ]Th. fal, cal; fole.

              [23. ]Th. folke; went.

              [25. ]Th. slepte.

              [26. ]Th. suche.

              [27. ]Th. lyked; wele.

              [28. ]Th. dele.

              [29. ]Th. afterwarde befal.

              [30. ]Th. dreme; tel; al.

              [31. ]Th. Nowe; dreme.

              [35. ]Th. there.

              [37. ]Th. Howe; om. that and the.

              [38. ]Th. hatte; read hote.

              [39. ]Ed. 1550, Romaunte.

              [40. ]Th. arte.

              [42. ]Th. graunt me in; omit me.

              [46. ]Th. to be; G. torn.

              [47. ]Th. G. ought.

              [49. ]G. Th. thought.

              [55. ]G. Th. bene.

              [56. ]G. Th. wrene.

              [59. ]G. erth. G. Th. proude.

              [61. ]G. Th. forgette.

              [62. ]G. Th. had; sette.

              [66. ]G. Th. had.

              [72. ]G. so; Th. ful.

              [73. ]Th. grylle; G. gryl.

              [73, 74. ]G. Th. sight, bright.

              [76. ]Th. herte; G. hertis. G. sich.

              [80. ]G. om. a.

              [81. ]G. om. the.

              [82. ]Th. yonge; G. yong

              [84. ]Th. sauorous; G. sauerous.

              [85. ]Th. his herte; G. the hert.

              [89. ]G. blesful; Th. blysful.

              [91. ]G. affraieth; Th. affirmeth. G. Th. al.

              [96. ]G. wisshe; hondis.

              [97. ]Th. nedyl. G. droughe; Th. drowe.

              [98. ]Th. aguyler; G. Aguler. G. ynoughe; Th. ynowe.

              [101. ]Th. sowne; G. song.

              [102. ]Th. on; G. in. Both buskes.

              [103. ]G. om. the. G. swete; Th. lefe.

              [107. ]Th. That; G. They. G. om. a.

              [109. ]Th. Iolyfe; G. Ioly.

              [110. ]Both gan I.

              [111. ]G. herd; fast.

              [113. ]Both ryuere.

              [114. ]Both nere.

              [121. ]Perhaps om. that.

              [123, 4. ]G. Th. ryuere, clere.

              [126. ]Th. botome ypaued.

              [132. ]G. walk thorough.

              [138. ]G. Th. Enclosed was; see l. 1652.

              [139. ]Th. hye; G. high.

              [142. ]G. the ymages and the peyntures; Th. the ymages and peyntures.

              [146. ]G. haue in; Th. om. in.

              [147. ]Th. Amydde; G. Amyd.

              [149. ]Both mynoresse; French, moverresse.

              [154. ]Both wode.

              [155. ]G. om. Y-.

              [160. ]Th. ywrithen; G. writhen.

              [163. ]G. om. faste.

              [165, 6. ]Both Felony, Vil(l)any.

              [167. ]Th. Yeleped; G. Clepid. Both fonde.

              [168. ]G. wal; Th. wall. Both honde.

              [174. ]Both outragious.

              [176. ]Th. suche an ymage.

              [184. ]G. gret tresouris; Th. gret treasours. G. leyne; Th. layne.

              [185. ]G. om. she.

              [188. ]Th. couetous; G. coueitise.

              [189. ]G. om. she. Th. for; G. that.

              [196. ]Both myscoueiting.

              [198. ]Both om. that.

              [203. ]Both wode.

              [204. ]Both gode.

              [208. ]Both fast.

              [212. ]Th. any; G. ony.

              [214. ]Both semed to haue.

              [219. ]G. porely; Th. poorely.

              [220. ]Both courtpy

              [224. ]Th. mantel; G. mantyl. Both fast.

              [234. ]Th. ilke; G. ilk.

              [239. ]Th. helde; G. hilde.

              [240. ]Both om. doun.

              [241, 2. ]Th. stronge, longe; G. strong, long.

              [241, 2. ]Th. stronge, longe; G. strong, long.

              [245, 6. ]Both entent, went.

              [248. ]Both peynted.

              [249, 250. ]Both in hir herte. G. farede, herede; Th. ferde, herde.

              [255. ]Perhaps read On . . . to falle.

              [256. ]Both om. ful.

              [259. ]Th. shamful; G. shynful.

              [261. ]Both or by his prowesse.

              [264. ]Th. chaunce; G. chaunge.

              [266. ]G. trouth.

              [271. ]G. farede; Th. fared.

              [273. ]Both male talent; see 330.

              [275. ]G. hath; Th. hate. I supply wo.

              [276. ]Read melt’ th or melt.

              [277. ]Both so (for to-).

              [278. ]Th. people; G. puple.

              [282. ]Both best.

              [291. ]G. Th. awrie.

              [292. ]G. -thart; Th. -twharte, misprint for -thwart.

              [293. ]I supply eek. G. om. a foul.

              [296. ]G. hir eien; Th. her one eye.

              [298. ]Both se.

              [299. ]So Th.; G. fairer or worthier.

              [303. ]G. seyn; Th. sene.

              [305. ]Both to haue; read hav-ë. Th. iaundice.

              [307. ]I supply as.

              [310. ]Th. yelowe; G. yolare.

              [324. ]Both rent.

              [334. ]Th. had sene.

              [340. ]Th. rechelesse.

              [341. ]Th. rought.

              [342. ]I supply of.

              [344. ]Th. luste; play.

              [349. ]Th. contrarie.

              [352. ]Th. might.

              [356. ]Th. for hore.

              [367, 368. ]Th. went, potent.

              [370. ]Th. restlesse.

              [379. ]Supply er (Kaluza).

              [382. ]Both may neuer.

              [387. ]Both frette. Th. shal; G. shalle.

              [388. ]Th. al; G. alle.

              [389. ]Th. al; G. alle.

              [390. ]Both al.

              [398. ]Both myght.

              [401. ]Both witte; pithe; in.

              [404. ]Both faire.

              [408. ]Th. cappe.

              [421. ]Th. symple; G. semely.

              [435. ]G. ne fresh; Th. om. ne.

              [436. ]Both to be.

              [442. ]Both ay (giving no sense); read shal.

              [444. ]Both grace (for face).

              [446. ]G. om. hem.

              [448. ]G. om. eek.

              [452. ]I supply that.

              [455. ]G. wedir; Th. wether.

              [456. ]G. deyd; Th. dyed.

              [462. ]Both had.

              [466. ]G. pouer.

              [467. ]G. shamefast; dispised.

              [471. ]G. ony pouere; fedde. Th. yfedde.

              [472. ]G. cledde; Th. ycledde.

              [478. ]Th. were; G. newe.

              [479. ]Both Square.

              [480. ]Th. ybarred; G. barred.

              [483. ]Both wrought.

              [485. ]G. laddris; Th. ladders; read laddre; see 523.

              [489. ]Both As was in.

              [492. ]G. yeer; Th. yere; read yerd; see 656.

              [494. ]Th. Therin; G. Therynne.

              [498. ]Both ought.

              [501. ]Th. hundred; G. hundreth. Both wolde (by confusion).

              [503. ]Both be.

              [505. ]Both kepe it fro care; a false rime.

              [506. ]Both ware; a false spelling.

              [510. ]Both weymentyng.

              [512. ]Both into.

              [516. ]Both where; read o-where.

              [517. ]Both myght.

              [520. ]Both For; read Ful. G. angwishis; see F. text.

              [532. ]I supply 1st so.

              [535. ]G. and of herknyng; Th. al herkenyng.

              [536. ]G. ony; Th. any; read a.

              [537. ]G. om. the.

              [540. ]G. ony; Th. any.

              [541. ]I supply 1st as.

              [542. ]Both bent.

              [546. ]Both as is a; omit is or a.

              [558. ]G. snawe; Th. snowe. G. snawed; Th. snowed.

              [560. ]G. neded; Th. neden.

              [567. ]I supply in honde.

              [568. ]Th. tressour; G. tresour; (cf. Gawain, 1739).

              [569. ]Both queyntly; see l. 783.

              [570. ]Both fetously; see l. 577.

              [583. ]Both but if; om. if.

              [586. ]Both may; see l. 538.

              [587, 588. ]Both myght, hyght.

              [724. ]Th. in; G. inne.

              [1711. ]Th. thystels; G. thesteles.

              [1713. ]Ful] Both For. Th. moche; G. mych.

              [1721. ]G. botheum; Th. bothum; read botoun.

              [1727. ]Th. shotte.

              [1728. ]G. me nye (!)

              [1732. ]Both Sithen; Th. chyuered.

              [1733. ]I supply that.

              [1736. ]I supply ther: F. iluec.

              [1743. ]Th. drey; G. drie.

              [1749. ]Th. yet; G. atte.

              [1750. ]Th. whiche; G. which it.

              [1757. ]G. to do; Th. do.

              [1761. ]Both bothum.

              [1766. ]Both certis euenly.

              [1771. ]a] Both his.

              [1779. ]I supply myn.

              [1786. ]Both bothom; so in 1790.

              [1791. ]Both were to haue.

              [1797, 8. ]Th. fyne, pyne; G. feyne, peyne.

              [1806. ]Th. of; G. on.

              [1808. ]Both drawe.

              [1811. ]Th. stycked G. stikith.

              [1814. ]felte] both lefte (!).

              [1845. ]Both bothom.

              [1848. ]Both mighte it.

              [1851. ]Both sene I hadde.

              [1853, 4. ]Both thore, more; see l. 1857.

              [1856. ]G. thens; Th. thence.

              [1860. ]G. Castith; Th. Casteth.

              [1863. ]G. which.

              [1873. ]Th. dethe; G. deth.

              [1874. ]G. Whader; Th. Whether.

              [1879. ]I supply ful.

              [1892. ]So Th.; G. (in late hand) That he hadde the body hole made.

              [1895. ]Both without.

              [1922. ]Th. hem; G. hym.

              [1924. ]Both softyng; see 1925.

              [1925. ]Both prikkith.

              [1929. ]Th. iape.

              [1933. ]Th. hastely; G. hastly.

              [1934. ]I supply the.

              [1946. ]Both al.

              [1965. ]Both loue (!).

              [1971. ]Both Without.

              [1982. ]G. om. me.

              [1984. ]Th. Sens.

              [1994. ]Supply to; see 2126.

              [1999. ]Th. sythe; G. sith; read sithen.

              [2002. ]For of read to?

              [2006. ]G. must. Both kysse.

              [2012. ]Both without.

              [2018. ]Both gonfenoun.

              [2022. ]I supply so.

              [2030. ]G. thens; Th. thence.

              [2033. ]Both without.

              [2038. ]Perhaps quoynt.

              [2044. ]Perhaps tan (for taken).

              [2046. ]Both Disteyned (F. deceus).

              [2049. ]Both ins. her after through.

              [2066. ]G. wole; Th. wot (F. savez).

              [2067. ]Both susprised.

              [2068. ]Perhaps tan (for taken).

              [2074. ]I supply it.

              [2076. ]G. disese; Th. desese (F. dessaisir).

              [2085. ]Th. tresore; G. tresour.

              [2099. ]I supply al.

              [2105. ]Th. at; G. atte.

              [2109. ]Om. But?

              [2116. ]Read gree?

              [2132. ]G. compleysshen; Th. accomplysshen.

              [2141. ]I supply sinne.

              [2142. ]Th. entierly.

              [2150. ]G. Whanne that; Th. Whan.

              [2154. ]Both bigynneth to amende.

              [2167. ]Th. he; G. ye.

              [2176. ]G. say; Th. saye.

              [2178. ]G. ageyns; Th. ayenst.

              [2183. ]G. withouten; Th. without.

              [2185. ]G. resseyne; Th. receyue. Both vnto (for to).

              [2191. ]I supply that.

              [2195. ]Both in (for a).

              [2208. ]G. yong; Th. yonge.

              [2215. ]G. more; Th. mare.

              [2218. ]Th. hem; G. him.

              [2219, 20. ]Both somme, domme.

              [2224. ]Th. rybaudye; G. rebaudrye.

              [2234. ]Th. sette; G. om.

              [2247 ]Both trewly.

              [2249, 2251, 2254. ]Both Without.

              [2261. ]I supply hem; both best.

              [2264. ]G. streght. Both on (for upon).

              [2268. ]G. ruyde; Th. rude (F. cil vilain).

              [2271. ]G. streit. Th. aumere; G. awmere; see 2087.

              [2278. ]Th. Whit-; G. wis-.

              [2279. ]Both costneth (F. couste).

              [2285. ]Both Farce.

              [2294. ]G. knowith (!); so Th.

              [2302. ]Both pleyneth (!).

              [2305. ]I supply som.

              [2309. ]I supply best.

              [2316. ]Th. tyl; G. to.

              [2318. ]G. om. no.

              [2327. ]Both meuen.

              [2336. ]Both londes; read Loues.

              [2341. ]G. this swiffte (so Th.; F. si riche don). Both it is; om. it.

              [2344, 9. ]I supply that.

              [2347. ]Both better.

              [2355. ]G. that heere; Th. om. that.

              [2362. ]I supply eek.

              [2365. ]Both and (for in).

              [2367, 8. ]Both departe, parte.

              [2371, 2. ]So Th.; G. sitte, flitte.

              [2383. ]I supply wol.

              [2384. ]G. om. is.

              [2388. ]I supply al.

              [2401. ]I supply yit.

              [2403, 4. ]Th. fal, al.

              [2405. ]Th. holy.

              [2413. ]As] Th. A.

              [2427. ]Th. sene (F. envoier).

              [2432. ]Th. gone and visyten.

              [2437, 8. ]Th. sene, bene.

              [2446. ]Both thou dost; om. thou.

              [2454. ]For wolt read nilt?

              [2466. ]Om. of?

              [2472. ]I supply the.

              [2473. ]For Thought read That swete?

              [2477. ]I supply thou.

              [4440. ]G. reles; Th. relees.

              [4441. ]G. baalis; Th. bales.

              [4448. ]Th. vtterly.

              [4452. ]Th. traueyle.

              [4460. ]Th. put; G. putte.

              [4465. ]Th. nathelesse; G. neuertheles; after which G. has yit (Th. yet).

              [4467. ]Both her (for his).

              [4472. ]G. no; Th. ne.

              [4476. ]Both preise; read pryse.

              [4477. ]Th. a-sondre; G. asundry.

              [4478. ]I supply me have; F. Avoir me lest tant de contraires.

              [4483. ]G. Dre (!).

              [4486. ]G. putte.

              [4492. ]G. sonner.

              [4495. ]Both ferre.

              [4509. ]I supply The.

              [4510. ]Both symply; read simpilly?

              [4511. ]I supply may.

              [4513, 4. ]Th. dout, out; G. doute, oute.

              [4528. ]G. verger.

              [4537. ]G. Sheo.

              [4541. ]G. assayde; G. om. not.

              [4549. ]Th. engyns; G. engynnes.

              [4550. ]Both Loue; read lorde.

              [4556. ]Th. moche that it; G. mych that.

              [4557. ]Both lete = leet.

              [4561. ]Both yeue good wille; F. se Diex plaist.

              [4567, 4573, 4584. ]G. thenke.

              [4574. ]Both take. G. att; Th. at.

              [4587. ]Om. ne?

              [4614. ]G. om. Or.

              [4617. ]For not read nist?

              [4621. ]G. wijs.

              [4623. ]Both right.

              [4628. ]Th. came; G. come.

              [4634. ]Both the. I insert pyned. Th. suche.

              [4638. ]Both myght.

              [4647. ]Both liege.

              [4657. ]G. I lovede; Th. I loued; read han loved.

              [4672. ]G. a state.

              [4680. ]G. Yhe.

              [4683. ]Both knowe.

              [4684. ]G. ony.

              [4689. ]I supply here lerne; both withouten.

              [4690. ]Both withouten.

              [4700. ]G. knette; Th. knytte.

              [4705. ]Both And through the; read A trouthe. Both frette.

              [4709. ]G. vode (for wood); Th. voyde.

              [4710. ]G. perelle.

              [4712. ]Th. weare.

              [4713. ]G. karibdous; Th. Carybdes; F. Caribdis.

              [4721. ]Th. lyke; G. like; read sike. Th. sickenesse; G. sekenesse.

              [4722. ]G. trust; Th. truste; (thrust = thirst). Both and (for in).

              [4723. ]Both And. G. helth.

              [4725. ]Both And. G. anger; Th. angre (!).

              [4728. ]Both dreried.

              [4731. ]Both Sen.

              [4732. ]Supply with.

              [4755. ]Both by (for be).

              [4758. ]M. supplies is.

              [4762. ]G. mychel; see 4757.

              [4764. ]Both That; read But.

              [4771, 2. ]Both bene, flene.

              [4793. ]I supply I. Both euer; read er.

              [4796. ]Both al by partuere.

              [4799. ]Both greven.

              [4802. ]Th. lewdest.

              [4804. ]Th. lacke; G. lak.

              [4807. ]Both diffyned here.

              [4811. ]G. kned; Th. knedde. Both bitwixt.

              [4812. ]Both With.

              [4813. ]Both frely that; I omit that. G. nylle.

              [4823. ]Both engendrure; see 6114.

              [4830. ]G. om. at.

              [4834. ]Both swerne.

              [4837. ]Both han her lust.

              [4839. ]Th. om. they.

              [4846. ]who] Both what.

              [4858. ]Both their; read ther.

              [4865. ]Both sette.

              [4873. ]G. parfight; T. parfyte.

              [4875. ]Th. crease.

              [4878. ]Th. vyce; G. wise.

              [4882. ]Th. Tullyus; G. Tulius.

              [4889. ]Both sette.

              [4892. ]G. perell; Th. parel; read tyme. Th. youthe; G. yougth.

              [4904. ]Both yalte. I supply him.

              [4921. ]Both But that if.

              [4926. ]G. om. in.

              [4931. ]Th. youth-hede; G. youthede.

              [4933. ]thus] Both this.

              [4935. ]Both youthes chambre (chambere); read Youthe his chamberere; F. Par Ionesce sa chamberiere.

              [4936. ]G. custommere.

              [4940. ]Supply she.

              [4943. ]Both And mo of (!).

              [4945. ]Both remembreth.

              [4948. ]Both him; read hem.

              [4950. ]Th. ieopardye.

              [4951. ]Th. moche; G. mych.

              [4954. ]G. avoutrie; Th. avoutrye.

              [4955. ]can] Both gan.

              [4956. ]Th. suche; G. sich.

              [4960. ]Both neither preise.

              [4996. ]Th. courte; G. court.

              [5000. ]Th. herbegeours; G. herbeiours.

              [5004. ]Th. stondeth; G. stondith.

              [5010. ]Both weped.

              [5021. ]Both he (for hir).

              [5028. ]Both list to loue.

              [5030. ]Supply so.

              [5036. ]Supply ay.

              [5050. ]Both gouen.

              [5051. ]Both so; read she (or sho).

              [5059. ]Both loued.

              [5062. ]Th. suche; G. such; I supply a.

              [5064. ]Th. Drury; G. drurie.

              [5068. ]But] Both That; cf. 4764.

              [5085. ]they] Both to.

              [5099. ]G. om. thee.

              [5107. ]G. herberest hem; Th. herborest.

              [5111. ]G. profiȝt.

              [5116. ]thy] Both the; F. ton.

              [5117. ]Both by thought; F. ta Ionesce.

              [5124. ]Th. recouered.

              [5144. ]alway] G. ay; Th. aye.

              [5155. ]Both That; F. Lors.

              [5162. ](say = assay?)

              [5165. ]I supply and been.

              [5166. ]I supply love that.

              [5168. ]Th. eyther; G. other.

              [5187. ]I supply thee

              [5223. ]I supply Ne . . hem.

              [5229. ]Both oo state; read oon estate; see 5400.

              [5234, 49, 53. ]Supply but, hath, he.

              [5259. ]Th. in; G. of.

              [5261. ]G. dreded.

              [5271, 72, 82, 5314, ]27. Supply be, is, him, it, if.

              [5277, 8. ]Supply As. Th. requyred, fyred. Perhaps om. the.

              [5283. ]his] Both this.

              [5285. ]Both vnyte.

              [5286. ]Th. Tullius; G. Tulius.

              [5287. ]A man] Both And.

              [5292. ]Th. causes; G. cause; see 5301, 5523.

              [5301. ]G. caus; Th. case.

              [5304. ]Both ought.

              [5325. ]G. amerous.

              [5330. ]Th. bydeth; G. bit.

              [5331, 48, 52, 53. ]Supply This, it, with, It.

              [5335. ]Both he; read she; see 5337, 5341.

              [5345. ]Both Thurgh the; I omit the.

              [5356. ]Th. blacke; G. blak.

              [5360. ]Both greueth so greueth.

              [5367. ]Th. fonde; G. fonned.

              [5375. ]Both sothe.

              [5376. ]Th. his; G. this.

              [5379. ]Both him silf (selfe) of.

              [5389. ]Both kepen ay his; see 5387.

              [5390. ]Th. eyne; G. iyen.

              [5393. ]G. alle hise lymes; Th. al his lymmes; I omit alle.

              [5399. ]Th. wate; G. wote.

              [5400, 1. ]Both estate; ought to be.

              [5403. ]Th. sithe; G. se.

              [5404. ]Both hath.

              [5408. ]in] G. it; Th. om.

              [5419, 20, 25, 27, ]36. Both hym (!); F. les.

              [5425. ]G. glorie and veyne.

              [5431. ]Both high.

              [5433. ]so] Both to.

              [5446. ]G. om. very.

              [5451. ]I supply greet.

              [5452. ]Th. chere (for there); G. cheer (!).

              [5455. ]G. aftirward; Th. afterwarde.

              [5463. ]Both thus.

              [5465. ]Th. hem; G. men.

              [5470. ]Th. Of; G. Or with.

              [5478. ]Read She sheweth, by experience.

              [5485. ]Both without.

              [5486. ]Both affect; see note.

              [5489. ]Th. goddesse; G. goddes.

              [5491. ]Both For al that yeueth here out of drede.

              [5493. ]Th. lette; G. late.

              [5503. ]Th. they; G. the.

              [5505. ]Th. yholpe; G. I hope.

              [5510. ]G. feldfare.

              [5512. ]I supply the.

              [5523, 42, 85, 86, 88. ]Supply the, his, but, more, so.

              [5544. ]Both fablyng; F. cheans.

              [5546. ]Both caste.

              [5555. ]Both in; read is.

              [5556. ]Both depe (for doþ).

              [5569. ]Th. haue you to haue; G. ha yow to ha.

              [5577. ]Both perceyueth.

              [5590. ]G. mavis; Th. mauys.

              [5597. ]G. aument.

              [5598. ]it] Both that.

              [5611, 38. ]G. not; Th. nat.

              [5612. ]G. hastly.

              [5617. ]Both berne.

              [5627, 43. ]Supply it, the.

              [5633. ]Th. wyght; G. witte. G. honerous.

              [5640. ]Th. laste; G. last.

              [5641. ]Both take.

              [5649. ]G. Pictigoras; Th. Pythagoras.

              [5661. ]G. Boice.

              [5668. ]Both rent; yeue.

              [5675. ]G. wynkith (!).

              [5683. ]G. fardeles.

              [5685. ]G. feyntith.

              [5686. ]G. disdeyntith.

              [5699. ]Both where; F. guerre.

              [5700. ]I supply more; F. plus.

              [5701. ]Both shal thogh he hath geten (!).

              [5713. ]Both Thus is thurst.

              [5727. ]G. ther; Th. her (= hir).

              [5734. ]G. Yhe.

              [5740. ]G. phicicien; read fysycien.

              [5741. ]G. fy; Th. fye (for sy); see note.

              [5742. ]G. om. it.

              [5749, 51. ]Supply ne, for.

              [5755. ]Both shewing.

              [5761. ]Supply it, wh. follows Himself in 5762.

              [5763. ]Both ofte.

              [5771. ]G. fast.

              [5781. ]Both The; F. Trois.

              [5783. ]G. mych.

              [5788. ]Both vnto.

              [5791. ]Th. these; G. this.

              [5793. ]G. goode.

              [5814. ]Th. wyl; G. tille.

              [5820. ]Both sworne.

              [5821. ]G. The (for That). Both nyl not.

              [5827. ]Th. leest; G. lest.

              [5831. ]G. tresoure.

              [5836. ]G. axide.

              [5855. ]Both kepte; F. qui mestrie.

              [5859. ]G. oost.

              [5860. ]Both that ilke.

              [5861. ]G. Agayns; Th. Agaynst.

              [5869, 70. ]Both entent, present.

              [5871. ]Both vesselage.

              [5879. ]Supply at.

              [5883. ]Both As my nede is.

              [5886. ]Om. eek?

              [5894. ]G. fortresse.

              [5900. ]Both That such; om. That. Both ben take; om. ben.

              [5906, 53. ]Supply hast, by.

              [5920. ]G. thilk.

              [5935. ]G. myche.

              [5939. ]Th. marchauntes; G. marchauntz.

              [5942. ]Both folyly.

              [5946. ]Th. vyce; G. wise.

              [5947. ]G. trust; pay.

              [5958. ]Th. surere.

              [5959. ]Both beaute (!).

              [5960. ]Both That I.

              [5976. ]Both ful dere.

              [5977. ]Both leest; supply she.

              [5980. ]Th. thylke; G. thilk.

              [5983. ]Th. grype; G. grepe.

              [5988. ]I supply if.

              [5997, 9. ]Th. hem; G. hym.

              [6002. ]Read gnede.

              [6006. ]Both good; beaute (as in 5959).

              [6009. ]Th. wol; G. wole.

              [6025. ]G. shulle. Both forsworne.

              [6026. ]G. lette.

              [6037. ]G. worthe.

              [6401. ]G. hym.

              [6048. ]G. heestes.

              [6057. ]This = This is.

              [6063. ]G. away.

              [6064. ]Both hindreth.

              [6073. ]G. netheles; Th. nathelesse.

              [6143. ]Both twey.

              [6144. ]G. sey; Th. say.

              [6165. ]Both which; F. tex.

              [6169. ]Both lette.

              [6172. ]G. subtilite.

              [6174. ]Both nede; F. besoignes.

              [6183, 4. ]G. cast, last.

              [6187. ]G. om. hath.

              [6192. ]Both neithir monk; om. neithir.

              [6195. ]Th. Na-; G. Ne-.

              [6197. ]Th. rasour; G. resoun.

              [6205. ]I supply this line.

              [6206. ]Supply not. Th. begylen; G. bigilyng.

              [6214. ]Both without.

              [6227. ]G. Yhe.

              [6237. ]Th. commen; G. comyn; read comun.

              [6240. ]G. Yhe; G. om. alle.

              [6243. ]Both ful many; om. ful.

              [6245. ]G. dieden.

              [6247. ]Both xi.

              [6253. ]G. hert; both good.

              [6255. ]Both good.

              [6256. ]Both the religioun; om. the.

              [6259. ]G. took.

              [6263. ]G. Yhis; Th. Yes.

              [6271. ]G. biwailed (!).

              [6275, 82. ]Supply hem.

              [6278. ]Both Without.

              [6285. ]G. doutlees; Th. doutles.

              [6292. ]Both planten most.

              [6296. ]Both feyne; F. dire.

              [6314. ]Both ins. shal bef. never.

              [6316. ]G. warre; Th. ware.

              [6323. ]Both myght.

              [6336. ]I supply and.

              [6341. ]Both and reyned (!) for streyned; see 7366.

              [6342. ]I supply y-.

              [6346. ]Both I a; om. a.

              [6354. ]G. bete; Th. beate (for lete).

              [6355. ]Both Ioly (for blynde); I supply ther.

              [6356. ]Th. habite.

              [6359. ]Th. beare; G. were.

              [6361. ]G. om. Thus and I; both in to (for in).

              [6372. ]Both omit; supplied as in Morris; F. Si n’en sui mes si receus.

              [6375. ]Both I a; om. a.

              [6377. ]G. shreuen.

              [6378. ]Both I (for me); both yeuen.

              [6386. ]G. ony.

              [6388. ]G. mych.

              [6392. ]Both yeuen.

              [6393. ]G. ins. For bef. Penaunce.

              [6399. ]Both ought.

              [6407. ]Both not; read yit.

              [6425. ]G. cheueys; Th. chuse; F. chevir.

              [6426. ]Th. hamper.

              [6432. ]I supply Ne.

              [6452. ]Th. this is ayenst.

              [6453. ]G. heerde.

              [6454. ]G. beeste.

              [6462, 7. ]G. fat.

              [6465. ]G. grucche; Th. grutche.

              [6466. ]Both woth (!).

              [6469. ]I supply the.

              [6470. ]G. Yhe.

              [6481. ]Both seruest; F. sembles.

              [6482. ]Both I am but an.

              [6484. ]G. Yhe.

              [6487. ]Both good.

              [6491. ]Both bettir; G. that queyntaunce.

              [6492. ]Th. tymes; G. tyme.

              [6493. ]Both of a pore.

              [6496. ]G. myxnes; Th. myxins.

              [6500. ]Both me a dyne.

              [6513. ]G. ony.

              [6515. ]Both not.

              [6516. ]Both swere.

              [6522. ]Both Hath a soule.

              [6531. ]Th. of; G. to.

              [6532. ]G. thrittene; Th. thirtene; read thrittethe

              [6536. ]G. myche.

              [6539. ]Both beggith (-eth).

              [6542. ]Both goddis (-es).

              [6543. ]G. Salamon; Th. Salomon.

              [6546. ]G. yhe.

              [6550. ]Both nolden.

              [6557. ]Both myght.

              [6565. ]G. ther; Th. their.

              [6569. ]Both yaf.

              [6570. ]Both folkis (-es).

              [6572. ]Both they; read leye; F. Ains gisoient.

              [6581. ]Perhaps om. That.

              [6598. ]Both tolde (against grammar).

              [6600. ]G. desily (!).

              [6601. ]Th. To; G. Go.

              [6606. ]Both Ben somtyme in; see 6610.

              [6616. ]G. old; Th. olde.

              [6650. ]Both myght.

              [6653. ]I supply wher; F. la ou.

              [6655. ]Both yeue.

              [6667. ]Both haue bidde; (om. haue).

              [6679. ]Both good.

              [6682. ]Th. -of; G. -fore.

              [6684. ]Both wryne.

              [6688. ]G. omits: Th. hondis.

              [6699. ]Th. -wayes; G. -weys.

              [6700. ]If] Both Yit.

              [6707. ]Both mendiciens (-ence); see 6657.

              [6721. ]Both without.

              [6728. ]Th. noriture; G. norture.

              [6737. ]Both had.

              [6748. ]G. Ony.

              [6756. ]Both clothe; read clothes; see 6684.

              [6759. ]Both this.

              [6766. ]Both solemply.

              [6782. ]Th. This; G. The.

              [6784. ]Th. agylte; G. agilt.

              [6792. ]G. wille.

              [6797. ]Both this that; om. that.

              [6803. ]Both yeuen.

              [6806. ]G. sene.

              [6808, 10. ]Supply ne, hir.

              [6819. ]Both wrine. Both hem, at.

              [6820. ]Both Without.

              [6823, 4. ]Both robbyng, gilyng.

              [6827. ]G. fast.

              [6828. ]Both high.

              [6834. ]G. gret; Th. great.

              [6841. ]Both Without

              [6844. ]Both boldly.

              [6850. ]Both emperours.

              [6851. ]G. om. and.

              [6860, 6901. ]Supply thise, be.

              [6862. ]G. gret; Th. great.

              [6880. ]Th. Ne wol; G. Wol; read Nil.

              [6890. ]Both doutles (-less).

              [6902, 7, 11. ]Both burdons.

              [6925, 6. ]Both him; read hem.

              [6936. ]Both good.

              [6939. ]Th. wete.

              [6949. ]G. Yhe.

              [6952. ]Th. parceners; G. perseners.

              [6974. ]Both tymes a; om. a.

              [6997. ]G. gret; Th. great.

              [7002. ]Th. al; G. om.

              [7018. ]G. werrien; Th. werryen.

              [7019. ]Both al.

              [7022. ]Th. bougerons; G. begger.

              [7029. ]Both these that; F. lerres ou.

              [7035. ]G. ony.

              [7037. ]we] G. me.

              [7038. ]hem] Both them.

              [7041. ]G. cheffis; Th. cheffes; F. fromages.

              [7047. ]he] G. we.

              [7048. ]Both bake.

              [7056. ]Both his; read our.

              [7059. ]G. sleght; Th. sleight.

              [7060. ]G. hight; Th. heyght.

              [7063. ]Both vounde.

              [7070. ]Both good.

              [7071. ]G. sleghtes. I supply as.

              [7075. ]G. om. he have.

              [7092. ]Th. We had ben turmented al and some (read They); G. Of al that here axe juste their dome (in late hand); F. Tout eust este tormente.

              [7093. ]I supply fals.

              [7104. ]Both brent.

              [7109. ]G. has here l. 7110, followed by a blank line; Th. has That they [read he] ne might the booke by; and then inserts an extra spurious line—The sentence pleased hem wel trewly.

              [7110. ]Th. To the copye, if hem talent toke; after which, Of the Euangelystes booke (spurious).

              [7113. ]G. gret; Th. great.

              [7119, 21. ]G. ony.

              [7123. ]G. many a such.

              [7125. ]Th. booke; G. book.

              [7127. ]Perhaps omit that.

              [7133, 37, 42. ]G. om. for, it, they.

              [7143. ]Th. Awaye; G. Alwey.

              [7144. ]G. durst.

              [7145. ]Both no.

              [7148. ]Th. booke; G. book.

              [7151. ]Supply boke.

              [7165. ]G. mych.

              [7166. ]I supply that.

              [7175, 99. ]I supply eek, men.

              [7178. ]G. Ayens; Th. Ayenst.

              [7180. ]And] Both That. that] Both to.

              [7189. ]G. orribilite; Th. horriblete.

              [7190. ]Th. booke; G. book.

              [7196. ]G. Petre.

              [7200. ]G. Petres.

              [7205. ]G. thilk.

              [7217. ]Th. Empresse; G. Emperis.

              [7221. ]Both worthy; see 7104. Both mynystres.

              [7234. ]G. iye.

              [7236. ]Th. recketh; G. rekke.

              [7243. ]Both may us (om. may).

              [7244. ]G. om. hem.

              [7254. ]Th. hem; G. hym; supply it.

              [7255. ]Th. hem; G. hym.

              [7257. ]G. steight (!).

              [7258. ]Th. graye; G. grey.

              [7260. ]G. high.

              [7262. ]Th. ryuelyng; G. reuelyng.

              [7263. ]G. dyuyse.

              [7272. ]The] G. To.

              [7292. ]Both shulde.

              [7303. ]G. forwordis.

              [7304. ]G. Yhe. Th. hence; G. hens.

              [7307. ]Th. ayenst; G. ayens.

              [7316. ]Both slayn; see note.

              [7317. ]G. alto defyle.

              [7325. ]G. Myn; Th. My. G. streyneth (!).

              [7331. ]Both Without.

              [7336. ]Th. Thankyng.

              [7355. ]G. countynaunce.

              [7358. ]G. heelde.

              [7362. ]Th. laste; G. last.

              [7368. ]G. gracche; Th. gratche. G. bygynne; Th. bygyne.

              [7371. ]Th. psaltere; G. sawter.

              [7380. ]G. ony.

              [7386. ]Th. made.

              [7389. ]Th. shappe; denysed.

              [7394. ]tho] Th. to.

              [7409. ]Had] Th. And.

              [7429. ]Th. humbly.

              [7432. ]Th. remeued.

              [7435. ]Th. thought.

              [7444. ]I supply as.

              [7458. ]Th. Frere.

              [7460. ]Supply that.

              [7463. ]Th. al.

              [7464. ]Th. greet.

              [7471, 72. ]Th. sopheme, enueneme; F. sophime, envenime.

              [7473. ]Th. hath hadde the.

              [7488. ]Th. doughty (!); F. poudreus; read dusty.

              [7494. ]Th. herborowe.

              [7504. ]Th. sir.

              [7513. ]Th. styll.

              [7532. ]Th. styl.

              [7533. ]Th. she nat herselfe.

              [7546. ]Th. sothe.

              [7548, 50. ]I supply for, wel.

              [7553. ]Th. thought harme.

              [7560. ]Th. her.

              [7568. ]Th. Without.

              [7582. ]Th. herbered; G. herberd.

              [7585. ]Both herbegere.

              [7590. ]Both sothe. Th. sawe; G. saugh.

              [7600. ]Both where. G. ony.

              [7625. ]I supply he.

              [7626. ]G. saloweth.

              [7628. ]Th. comynge.

              [7630. ]Supply that.

              [7637. ]G. I nerer (!).

              [7653. ]G. wole; Th. wol; read wolde.

              [7662. ]doth] F. fait; both wot.

              [7663. ]Th. we (for ye); G. om.

              [7666. ]Both giltles.

              [7678. ]Both repent.

              [7686. ]Th. tymes; G. tyme.

              [7693. ]So Th. (but with for to for to); G. To reden in diuinite.

              [7694. ]G. And longe haue red (wrongly); here G. abruptly ends.

              [7697. ]Th. abode. Colophon. G. Explicit, following And longe haue red (see note to 7694); Th. Finis. Here endeth the Romaunt of the Rose.

              [1.]

              Scan:—Many | men seyn | that in | swev’níng-es∥. So, in the next line, read:—lesíng-es. In l. 3, read:—swev’nes. In l. 4, read ‘hard-e-ly’ as three syllables, and ‘fals-e’ as two; and, in general, throughout ll. 1-1705, apply the usual rules of Chaucerian pronunciation.

              sweveninges, dreamings; see l. 3; cf. A. S. swefen, a dream, pl. swefnu; swefnian, v., to dream. The translation should be compared with the original F. text, as given below it.

              On the subject of dreams, cf. Hous of Fame, ll. 1-52, and the notes to ll. 1, 7.

              [5.]

              apparaunte, apparent, as coming true.

              [6.]

              ‘To warrant this, I may cite an author named Macrobius.’ Macrobius, the commentator on Cicero’s Somnium Scipionis (as here said); see notes to Parl. of Foules, 31; Book Duch. 284.

              [8-10.]

              halt, holds, considers; lees, deceptive. ‘But explains to us the vision that king Scipio formerly dreamt.’

              [22.]

              taketh his corage, assumes fresh confidence from the support of the young, is encouraged by the young, receives their tribute. The O. F. paage is the mod. F. péage, toll, lit. ‘footing.’

              [24.]

              Cf. ‘Right ther as I was wont to done’; Ho. Fame, 113.

              [27.]

              Read—‘That hit me lyked wonder wel.’ wonder wel, wonderfully well. This use of wonder is common; see Cant. Ta., G 751, 1035. At a later time, wonder, when thus used adverbially, received the adverbial suffix -s; hence Th. has ‘wonders wel’ here. So also ‘wonders dere’ in the Test. of Love; see Wondrous in my Etym. Dict.

              [38.]

              hote, be called; a less ambiguous spelling than hatte, as in Thynne; cf. Cant. Ta. D 144. rede you here, advise you to hear.

              [44.]

              she. These and similar allusions are merely translated, and have therefore no special significance.

              [49.]

              ‘Me thoghte thus; that hit was May’; Book Duch. 291.

              [56.]

              wreen, cover; A. S. wrēon. Cf. wrye, I cover, Cant. Ta. D 1827.

              [59.]

              Read:—And th’erth-e. Cf. Book Duch. 410-5; Good Wom. 125.

              [61.]

              Forget, i. e. forgetteth; pres. tense. So in Ayenb. of Inwyt, p. 18, l. 9, we find the form uoryet. I supply al.

              [67.]

              inde, azure; see Cursor Mundi, 9920. pers; see Prol. 439.

              [73.]

              grille, keen, rough. ‘Grym, gryl, and horryble’; Prompt. Parv.

              [81.]

              chelaundre, (cf. l. 663), a kind of lark; O. F. calandre, caladre, Lat. caradrius, Gk. χαραδριός. Cf. Land of Cockaigne, l. 97. papingay, parrot; Sir Topas, B 1957.

              [98.]

              aguiler, needle-case. It occurs nowhere else. The rime drow, y-now occurs in Leg. Good Women, 1458.

              [118.]

              Seine, the river of Paris. In the next line, wel away straighter means ‘a good deal broader’ or more expanded (F. text, plus espandue), though less in volume. Wel away, in this sense, occurs in P. Plowman, B. xii. 263, xvii. 42.

              [129.]

              Beet, beat, struck, i. e. bordered closely; a translation of F. batoit.

              [131.]

              So also ‘And ful atempre’; Book Duch. 341.

              [147.]

              The descriptions of allegorical personages in this poem are clearly imitated from similar descriptions in Latin poets. Compare the celebrated description of Envy in Ovid, Metam. ii. 775, and the like. MS. G. absurdly reads a hate for Hate.

              [149.]

              The reading must, of course, be moveresse, as in the Fr. text; Speght corrected it in 1598; it means a mover or stirrer up of strife.

              [196.]

              Read miscounting (Kaluza); F. text, mesconter.

              [197.]

              maketh; pronounced mak’th. Note, once for all, that ’th for final -eth is extremely common throughout all parts of this poem.

              [206.]

              thing, pl. goods (A. S. þing, pl.). Cf. l. 387.

              [207.]

              Avarice, i. e. Penuriousness, as distinct from Coveitise, i. e. Covetousness of the wealth of others. Compare the description of Avarice in Piers Plowman, B. v. 188.

              [220.]

              courtepy, short coat, cape; see Prol. 290.

              [225.]

              perche, a horizontal pole, on which clothes were sometimes hung.

              [226.]

              burnet, a cloth of dyed wool, orig. of a dark brown colour. Gowns were nearly always trimmed with fur, but in this case only a common lambskin fur was used, instead of a costly fur such as miniver.

              [240.]

              I supply doun, down. Cf. ‘heng . . doun’; Cant. Ta. G 574.

              [247.]

              Envy. Cf. Ovid, Met. ii. 775; P. Plowman, B. v. 76.

              [273.]

              maltalent, ill-will; see 330. Cf. talent, Cant. Ta. C 540.

              [276.]

              Read melt’th. for pure wood, as if entirely mad. The simple phrase for wood, as if mad, occurs in Ho. Fame, 1747; Leg. of Good Women, 2420 (unless For-wood is there a compound adjective).

              [311.]

              fade, withered. ‘Thi faire hewe is al fade’; Will. of Palerne, 891. Compare the description of Sorrow in Sackville’s ‘Induction’; see my Specimens of Eng. Literature, iii. 286.

              [360.]

              dwyned, dwindled, wasted; cf. for-dwyned, 366.

              [361.]

              forwelked, much wrinkled; cf. welked, Cant. Ta. C 738.

              [368.]

              potente, a crutch, staff; cf. Cant. Ta. D 1776.

              [369, 381.]

              With these lines cf. Cant. Tales, B 20-24.

              [380.]

              F. trois tens, three moments. It is here asserted that no one can think of the present moment; for while he tries to do so, three moments have fled.

              [387.]

              fret, for freteth, devours. ‘Tempus edax rerum’; Ovid, Met. xv. 234. and shal, and will ever do so. thing is pl., as in 206.

              [396.]

              Bell and Morris here print elde with a capital letter, shewing that they did not make out the sense. But it is here a verb, as in 391, 392. The sense is:—‘Time . . . had made her grow so extremely old that, as far as I knew, she could in no wise help herself.’

              [401.]

              inwith, for within, is common in Chaucer; the occurrence of pith, just before, probably caused the scribe to omit with.

              [413.]

              doon ther write, caused to be written (or described) there.

              [415.]

              Pope-holy; properly an adjective, meaning ‘holy as a pope,’ hence, hypocritical. Here used as a sb., as equivalent to ‘hypocrite,’ to translate F. Papelardie. Used as an adj. in P. Plowman, C. vii. 37; see my note, which gives references to Dyce’s Skelton, i. 209, 216, 240, 386; Barclay, Ship of Fools, ed. Jamieson, i. 154; and Polit. Poems, ed. Wright, ii. 251.

              [429.]

              ‘Devoted to a religious life,’ viz. by having joined one of the religious orders. See note to P. Plowman, C. xi. 88.

              [438.]

              haire, hair-shirt; the F. text has la haire, borrowed from O. H. G. hārrā, with the same sense. The A. S. word is hǣre, a derivative from hǣr, hair. See Haar in Kluge. See Cant. Ta., G 133; P. Plowman, C. vii. 6, and the note.

              [442.]

              The reading ay possibly stands for aȝ, i. e. agh or ogh. Ogh (A. S. āh) is the (obsolete) pres. t. of ought, which takes its place in mod. E. Cf. ye owen, in Melibeus, B 2691. See ah in Stratmann. ‘From her the gate of Paradise ought to be kept.’ But it is simpler to read shal (F. text, ert = Lat. erit).

              [445.]

              Alluding to Matt. vi. 16. For grace, read face (l. 444).

              [454.]

              Cf. ‘like a worm’; Clerkes Ta. E 880.

              [464.]

              halke, corner; Can. Yem. Ta. G 311.

              [482.]

              shepherd-e, is trisyllabic; cf. herd-e, in Prol. 603.

              [490.]

              daungerous, stingy; contrasted with riche (l. 492).

              [501.]

              It is impossible to make sense without reading nolde for wolde. The Fr. text clearly shews that nolde is meant:—‘Que n’en preisse pas . . . Que ge n’entrasse.’ The scribe stumbled over the double negative.

              [505.]

              G. has:—‘Thassemble, god kepe it fro care Of briddis, whiche therynne ware’; and Th. has the same reading. It cannot be right, because care and were give a false rime. Even the scribe has seen this, and has altered were to ware, to give a rime to the eye. Perhaps such a rime may have passed in Northern English, but certainly not in Midland. I have no hesitation in restoring the reading, which must have been ‘God it kepe and were,’ or something very near it. It is obvious that were is the original word in this passage, because it is the precise etymological equivalent of garisse in the French text; and it is further obvious that the reason for expelling it from the text, was to avoid the apparent repetition of were in the rime; a repetition which the scribe too hastily assumed to be a defect, though examples of it are familiar to the student of Chaucer; cf. Prol. 17, 18. Chaucer has were, to defend, riming with spere, Cant. Ta. A 2550; and were (were) also riming with spere, Ho. Fame, 1047. He would therefore have had no hesitation in riming these words together; and we cannot doubt that he here did so. Cf. ll. 515, 516 below.

              [516.]

              where would mean ‘by which’; read o-where, i. e. anywhere.

              [520.]

              The spelling angwishis is a false spelling of anguissous, i. e. full of anguish. For this form, see Pers. Tale, I 304.

              [535.]

              Read oft; F. text, ‘par maintes fois.’

              [562.]

              orfrays, gold embroidered work, cloth-of-gold; cf. ll. 869, 1076. ‘The golden bands fastened to, or embroidered on chasubles, copes, and vestments. . . Fringes or laces appended to the garments, as well as the embroidered work upon them, were so termed’; Fairholt, Costume in England. See Way’s note on Orfrey in the Prompt. Parvulorum. Cotgrave has: ‘Orfrais, m. Broad welts, or gards of gold or silver imbroidery laid on Copes, and other Church-vestments’; &c. There is a long note upon it, with quotations, in Thynne’s Animadversions on Speght’s Chaucer, ed. Furnivall, pp. 33-35; he says it is ‘frised or perled cloothe of gold,’ or ‘a weued clothe of gold.’ Here it seems to mean a gold-embroidered band, worn as a chaplet.

              [568.]

              tressour; so spelt in Gawain and the Grene Knight, 1739, where a lady is described as having precious stones, in clusters of twenty, ‘trased aboute hir tressour.’ Roquefort also gives the O. F. forms tressour, tressoir, tresson, ‘ornement de tête pour les femmes, ruban pour attacher les cheveux.’ It differs from the heraldic term tressure (Lat. tricatura) in the form of the suffix. Tressour can rime with mirrour, whilst tressure (strictly) cannot do so. Her hair was entwined with gilt ribbons or threads.

              [574.]

              Gaunt, Ghent; see Cant. Ta. A 448.

              [579, 580.]

              Iournee, day’s work. wel bigoon, might mean richly adorned; cf. ‘With perle and gold so wel begoon’; Gower, C. A. ii. 45. But it is here equivalent to mery; see l. 693.

              [584.]

              graythe hir, dress or adorn herself. uncouthly, strikingly, in an unusual way.

              [1199.]

              The knight is said to be sib, i. e., akin, to king Arthur, because of the great celebrity of that flower of chivalry.

              [1713.]

              muche, in Sect. B, is usually dissyllabic; perhaps the original had mikel.

              [1721.]

              In sect. B, the word botoun is invariably misspelt bothum or bothom. That this ridiculous form is wrong, is proved by the occurrence of places where the pl. botouns rimes with sesouns (4011) and with glotouns (4308). I therefore restore the form botoun throughout.

              [1776.]

              Sect. B is strongly marked by the frequent use of withouten wene, withouten were, withouten drede, and the like tags.

              [1820.]

              A common proverb, in many languages. ‘Chien eschaudé craint l’eau froide, the scaulded dog fears even cold water;’ Cotgrave. ‘Brend child fur dredeth’ is one of the Proverbs of Hending, l. 184. The Fr. text has: ‘Qu’eschaudés doit iaue douter.’ See Cant. Ta. G 1407. At this point, the translation somewhat varies from the Fr. text, as usually printed. The third arrow is here called Curtesye (1802, cf. 957) instead of Fraunchise (955).

              [1853, 4.]

              Both thore, more, evidently for thar, mar; see ll. 1857, 8.

              [1871.]

              allegeaunce, alleviation; F. text, aleiance. Cf. aleggement, 1890; F. text, alegement; and see l. 1923.

              [1906.]

              Both texts have Rokyng. A better spelling is either rouking or rukking. It means—‘crouching down very closely on account of the pain.’ See Kn. Ta. A 1308. (Not in the French text.)

              [1909.]

              The other four arrows are Beauty (1750), Simplesse (1774), Curtesye (1802, and note to l. 1820), and Companye (1862). But the names, even in the F. text, are not exactly the same as in a former passage; see ll. 952-963 above.

              [2002.]

              ‘For I do not vouchsafe to churls, that they shall ever come near it.’ For of (suggested by sauf) we should read to.

              [2017.]

              Lord seems to be dissyllabic; read (perhaps) laverd.

              [2037.]

              As in l. 4681, there is here an allusion to the mode of doing homage, wherein the kneeling vassal places his joined hands between those of his lord. This is still the attitude of one who receives a degree at Cambridge from the Vice-chancellor.

              [2044.]

              For taken read tan, the Northern form. So again in l. 2068.

              [2046.]

              Disteyned is, of course, a blunder for Disceyued.

              [2051.]

              ‘If I get them into my power.’

              [2063.]

              For-why, i. e. why; F. ‘por quoi.’

              [2076.]

              disseise, oust you from possessing it. Disseisin is the opposite of seisin, a putting in possession of a thing.

              [2087.]

              aumener, purse, lit. bag for alms; F. aumoniere.

              [2092.]

              I take iowell (with a bar through the ll) to be the usual (Northern) contraction for Iowellis, jewels; F. text, joiau, pl. I can find no authority for making it a collective noun, as Bell suggests.

              [2099.]

              spered, for sperred, fastened; F. ferma. See l. 3320.

              [2141.]

              I supply sinne; perhaps the exact word is erre, as suggested by Urry; F. ‘Tost porroie issir de la voie.

              [2154.]

              Read ginn’th; only one syllable is wanted here. Cf. l. 2168.

              [2161.]

              poyntith ille, punctuates badly. This is a remarkable statement. As the old MSS. had no punctuation at all, the responsibility in this respect fell entirely on the reader. Ll. 2157-62 are not in the French.

              [2170.]

              Romaunce, the Romance language, Old French.

              [2190.]

              This important passage is parallel to one in the Wife of Bath’s Tale, D 1109. Ll. 2185-2202 are not in the French; so they may have been suggested by Chaucer’s Tale.

              [2203.]

              ‘Gravis est culpa, tacenda loqui’; Ovid, Ars Amat. ii. 604.

              [2206.]

              Keye, Sir Kay, one of the knights of the Round Table, who was noted for his discourtesy. For his rough treatment of Sir Beaumains, see Sir T. Malory’s Morte d’Arthur, bk. vii. c. 1. On the other hand, Sir Gawain was famed for his courtesy; see Squi. Ta. F 95.

              [2271.]

              The word aumenere is here used, as in l. 2087 above, to translate the F. aumosniere or aumoniere. In Th., it is miswritten aumere, and in G. it appears as awmere. Hence awmere has gained a place in the New E. Dict., to which it is certainly not entitled. It is not a ‘contraction for awmenere,’ as is there said, but a mere blunder.

              [2278.]

              Of Whitsonday, suitable for Whitsunday, a time of great festivity; F. text—‘a Penthecouste.’

              [2279.]

              Both texts have costneth, which makes the line halt. Cost (short for costeth) has the same sense, and suits much better; the F. text has simply couste.

              [2280-4.]

              Copied from Ovid, Ars Amat. i. 515-9.

              [2285.]

              It is clear that Fard, not Farce, is the right reading. Farce would mean ‘stuff’ or ‘cram’; see Prol. A 233. The F. text has—‘Mais ne te farde ne ne guigne.’ Among the additions by Halliwell and Wright to Nares’ Glossary will be found: ‘Fard, to paint the face’; with three examples. Cotgrave also has: ‘Fardé, Farded, coloured, painted.’

              [2294.]

              knowith is a strange error for lowhith, or lauhwith, forms of laugheth; F. text, rit.

              [2296.]

              meynd, mingled; see Kn. Ta. A 2170.

              [2301-4.]

              Not in the F. text. I alter pleyneth in l. 2302 to pleyeth, to suit the context more closely.

              [2309.]

              sitting, becoming; cf. sit, Clk. Ta. E 460.

              [2318.]

              ‘Make no great excuse’; F. essoine. From Ovid, Ars Am. i. 595.

              [2327.]

              For meuen I read meve hem, move them. Ll. 2325-8 are not in the French text.

              [2336.]

              Read Loves. ‘Whoever would live in Love’s teaching must be always ready to give.’ F. text, ‘Se nus se vuelt d’amors pener.’

              [2341.]

              Cf. F. text:—‘Doit bien, apres si riche don.’ See ll. 2381.

              [2354.]

              alosed, praised (for liberality); see Alose in the New E. Dict.

              [2365.]

              ‘Against treachery, in all security.’ For is here used for ‘against.’ F. text, ‘Tous entiers sans tricherie.’

              [2386.]

              maugre his, in spite of himself; against the giver’s will.

              [2463.]

              ‘That thou wouldst never willingly leave off.’

              [2471.]

              fere, fire; spelt fyr in l. 2467. But desyr rimes with nere, l. 2441.

              [2473.]

              Obscure. The French text helps but little; it means—‘whenever thou comest nearer her.’ Hence Thought should be That swete, or some such phrase.

              [4464.]

              a-slope, on the slope, i. e. insecure, slippery.

              [4472.]

              Perhaps stounde should be wounde. F. ‘S’ele ne me fait desdoloir.’ Stounde arose from repeating the st in staunche.

              [4499.]

              enforced, made stronger, i. e. increased.

              [4510.]

              Read simpilly; this trisyllabic form is Northern, occurring in Barbour’s Bruce, i. 331, xvii. 134. Cf. l. 3861.

              [4525.]

              ‘Who was to blame?’ Cf. l. 4529.

              [4532.]

              for to lowe, to appraise; hence, to be valued at. F. ‘De la value d’une pome.’ See Allow in the New E. Dict.

              [4549.]

              The develles engins, the contrivances of the devil.

              [4556.]

              yolden, requited; cf. Somp. Ta. D 2177.

              [4559.]

              ‘Ought I to shew him ill-will for it?’

              [4568.]

              ‘And lie awake when I ought to sleep.’

              [4574.]

              taken atte gree, receive with favour.

              [4617, 8.]

              not, know not; nist (knew not) would suit better; see l. 4626. eche, eke out, assist.

              [4634.]

              I insert pyned, punished; F. ‘N’as tu mie éu mal assés?’

              [4646.]

              ‘Thou didst act not at all like a wise man.’

              [4668.]

              ‘See, there’s a fine knowledge.’ Noble is ironical, as in 4639.

              [4681.]

              with myn honde; see note to l. 2037 above.

              [4689, 90.]

              • ‘Si sauras tantost, sans science,
              • Et congnoistras, sans congnoissance.’

              [4697-4700.]

              To him who flees love, its nature is explicable; to you, who are still under its influence, it remains a riddle.

              [4705.]

              In Tyrwhitt’s Gloss., s. v. Fret, he well remarks:—‘In Rom. Rose, l. 4705, And through the fret full, read A trouthe fret full.’ In fact, the F. text has: ‘C’est loiautes la desloiaus.’ Fret full is adorned or furnished, so as to be full; from A. S. frætwian, to adorn; cf. fretted full, Leg. of Good Women, 1117; and see Mätzner. Cf. l. 7259. On the whole, I do not think it is an error for bret-ful, i. e. brimful.

              [4712.]

              This line is not in the F. text; it seems to mean—‘a wave, harmful in wearing away the shore.’

              [4713.]

              Caribdis, Charybdis, the whirlpool; cf. Horace, Carm. i. 27. 19.

              [4720.]

              Havoir, property; usually spelt avoir.

              [4722.]

              ‘A thirst drowned in drunkenness’; F. ‘C’est la soif qui tous jors est ivre.’

              [4728.]

              drerihed, sadness; F. ‘tristor’; cf. G. Traurigkeit.

              [4732.]

              F. ‘De pechies pardon entechies.’ without, on the outside.

              [4747.]

              Pryme temps, spring-time; F. ‘Printems.’

              [4751.]

              a slowe, a moth; F. taigne (Lat. tinea). But I know of no other example. Hence were, in the next line, must mean to wear away, to fret; cf. note to 4712.

              [4755.]

              ‘And sweethearts are as good in black mourning as when adorned in shining robes.’ Cotgrave, s. v. Amourette, quotes a proverb: ‘Aussi bien sont amourettes Soubs bureau, que soubs brunettes; Love bides in cottages, as well as in courts.’ A burnet was a cloth of a superior quality; see note to l. 226.

              [4764.]

              For That read But, answering to the F. Qui. . . ne.

              [4768.]

              Genius is one of the characters in a later part of the F. text, l. 16497 (ed. Méon).

              [4790.]

              avaunt, forward; F. ‘Ge n’en sai pas plus que devant.’

              [4793.]

              For ever read er, i. e. ere, before; for the rime.

              [4796.]

              can, know. parcuere, by heart; F. ‘par cuer.’

              [4831.]

              ‘For paramours only feign.’ But the original has: ‘Mes par Amors amer ne daignent,’ i. e. ‘But they do not deign to love like true lovers’; unless it is a mere exclamation, ‘I swear by Love.’

              [4859.]

              ‘To save the progeny (or strain) of our species’; cf. Cl. Ta. E 157.

              [4875, 6.]

              Not in the original. It seems to mean—‘who very often seek after destroyed increase (abortion) and the play of love.’ Cf. tenen, to harm. But no other instance of for-tened is known, nor yet of crece as short for increes (increase). However, the verb cresen, to increase, is used by Wyclif; see cresce in Stratmann, ed. Bradley.

              [4882-4.]

              Alluding to Cicero’s treatise De Senectute.

              [4901.]

              ‘And considers himself satisfied with no situation.’

              [4904.]

              Yalt him, yields himself, goes; F. ‘se rent.’

              [4910.]

              I. e. to remain till he professes himself, his year of probation being over. So, in l. 4914, leve his abit, to give up his friar’s dress.

              [4923.]

              Conteyne, contain or keep himself; F. ‘le tiegne.’

              [4943.]

              And mo seems a mistake for Demand, i. e. ‘he may go and ask them.’ F. ‘On le demant as anciens.’

              [5014.]

              This sentence is incomplete; the translator has missed the line—‘Et qu’ele a sa vie perdue.’ And he missed it thus. He began: ‘That, but [i. e. unless] aforn hir,’ &c., and was going to introduce, further on, ‘She findeth she hath lost hir lyf,’ or something of that kind. But by the time he came to ‘wade’ at the end of l. 5022, where this line should have come in, he had lost the thread of the sentence, and so left it out!

              [5028.]

              Who list have Ioye; F. ‘Qui . . veut joir.’

              [5047.]

              arn, with the trilled r, is dissyllabic; see l. 5484.

              [5051.]

              so, clearly an error for sho, Northern form of she.

              [5064.]

              druery, courtship; but here, apparently, improperly used in the sense of ‘mistress,’ answering to ‘amie’ in the F. text.

              [5080.]

              ado, short for at do, i. e. to do; at = to, is Northern.

              [5085.]

              Read they; F. ‘Més de la fole Amor se gardent.’

              [5107.]

              Read herberedest; see Lounsbury, Studies in Chaucer, ii. 14. Pronounce it as herb’redest. F. ‘hostelas,’ from the verb hosteler.

              [5123, 4.]

              As these lines are not in the original, the writer may have taken them from Chaucer’s Hous of Fame, ll. 1257, 8. The converse seems to me unlikely; however, they are not remarkable for originality. Cf. note to l. 5486.

              [5124.]

              recured, recovered; see examples in Halliwell.

              [5137.]

              That refers to love, not to the sermon; and hir refers to Reason.

              [5162.]

              The sense is doubtful; perhaps—‘Then must I needs, if I leave it (i. e. Love), boldly essay to live always in hatred, and put away love from me, and be a sinful wretch, hated by all who love that fault.’ Ll. 5165, 6 are both deficient, and require filling up.

              [5176.]

              ‘He who would not believe you would be a fool.’ The omission of the relative is common; it appears (as qui) in the F. text. The line is ironical. Cf. ll. 5185-7.

              [5186.]

              ‘When that thou wilt approve of nothing.’

              [5191.]

              ‘But I know not whether it will profit.’

              [5223.]

              I supply Ne lak (defect) in hem, to make some sense; the F. text does not help here. Half the line is lost; the rest means—‘whom they, that ought to be true and perfect in love, would wish to prove.’

              [5266.]

              A proverbial phrase; not in the F. text.

              [5274.]

              him is here reflexive, and means ‘himself.’

              [5278, 9, fered, fired, inflamed.]

              depart, part, share.

              [5285.]

              Read amitee; F. ‘amitié.’

              [5286.]

              Alluding to Cicero, De Amicitia: capp. xiii, xvii.

              [5292.]

              The sense is; one friend must help another in every reasonable request; if the request seem unjust, he need not do so, except in two cases, viz. when his friend’s life is in danger, or his honour is attacked: ‘in quibus eorum aut caput agatur aut fama.’ Read in cases two; F. ‘en deux cas.’

              [5330.]

              bit not, abides not, at any time; bit = bideth.

              [5341.]

              For hir read the.

              [5353.]

              The original reading would be It hit, i. e. it hideth; then It was dropped, and hit became hidith.

              [5384.]

              gote, goat; but the F. text has cers, i. e. stag. ramage, wild.

              [5443.]

              Obscure. The F. text has: ‘Et que por seignors ne les tiengnent’ Perhaps it means: ‘They perform it (their will) wholly; see l. 5447.

              [5452.]

              Here chere of is for there of, with the common mistake of c for t.

              [5470.]

              Of, i. e. off, off from.

              [5484.]

              arn, with trilled r, is dissyllabic; as in l. 5047.

              [5486.]

              ‘Friend from affection (affect), and friend in appearance.’ Chaucer, in his Balade on Fortune, l. 34, has ‘Frend of effect [i. e. in reality], and frend of countenance.’ And as the passage is not in the French, but is probably borrowed from Chaucer, we see that effect (not affect) is the right reading here; see l. 5549.

              [5491.]

              The reading of Th. and G. is clearly wrong. The F. text helps but little. I read al she, i. e. all that she.

              [5507.]

              flaterye is very inappropriate; we should expect iaperye, i. e. mockery. F. text, ‘a vois jolie.’

              [5510.]

              I. e. ‘Begone, and let us be rid of you.’ See Troilus, iii. 861, and note. (Probably borrowed from Chaucer.)

              [5513.]

              From Prov. xvii. 17.

              [5523-9.]

              ‘This appears to be taken from Ecclus. xxii. 26.’—Bell. This reference is to the Vulgate; in the A. V., it is Ecclus. xxii. 22. Compare ll. 5521-2 with the preceding verse. With l. 5534 cf. Eccles. vii. 28.

              [5538.]

              valoure, value; F. text, ‘valor.’ See 5556.

              [5541.]

              So in Shakespeare; 2 Hen. IV. v. 1. 34. Michel cites: ‘Verus amicus omni praestantior auro.’

              [5569.]

              F. text; ‘Que vosist-il acheter lores’; &c.

              [5585, 6.]

              I fill up the lines so as to make sense. miches, F. ‘miches.’ A miche is a loaf of fine manchet bread, of good quality; see Cotgrave. chiche (l. 5588) is ‘niggardly.’

              [5590.]

              mauis, (as in G. and Th.) is clearly an error for muwis, or, muis, bushels. The F. text has muis, i. e. bushels (from Lat. modius). For the M. E. form muwe or mue, cf. M. E. puwe or pue (Lat. podium). The A. F. form muy occurs in the Liber Custumarum, ed. Riley, i. 62.

              [5598.]

              that, perhaps ‘that gold’; see l. 5592. ‘And though that (gold) lie beside him in heaps.’ It is better to read it.

              [5600.]

              Asseth, a sufficiency, enough; see note to P. Plowman, C. xx. 203; and the note to Catholicon Anglicum, p. 13, n. 6.

              [5619.]

              maysondewe, hospital, lit. ‘house of God.’ See Halliwell.

              [5649.]

              Pictagoras, Pythagoras; the usual form, as in Book Duch. 1167. He died about b. c.] 510. He was a Greek philosopher, who taught the doctrine of the transmigration of souls, and he is here said to have taught the principle of the absorption of the soul into the supreme divinity. None of his works are extant. Hierocles of Alexandria, in the fifth century, wrote a commentary on the Golden Verses, which professed to give a summary of the views of Pythagoras.

              [5661.]

              From Boethius, de Consolatione Philosophiæ, lib. i. pr. 5; lib. v. pr. 1. See notes to the Balade of Truth, ll. 17, 19.

              [5668.]

              ‘According as his income may afford him means.’

              [5673.]

              ribaud, here used in the sense of ‘a labouring man.’ In the F. text he is spoken of as carrying ‘sas de charbon,’ i. e. sacks of coal.

              [5683.]

              It is quite possible that Shakespeare caught up the phrase ‘who would fardels bear,’ &c., from this line in a black-letter edition of Chaucer. His next line—‘To grunt and sweat under a weary life’—resembles ll. 5675-6; and ‘The undiscovered country’ may be from ll. 5658-5664. And see note to l. 5541. (But it is proper to add that Shakespearian scholars in general do not accept this as a possibility.)

              [5699.]

              Read ‘in sich a were’; F. ‘en tel guerre.’

              [5700.]

              Insert ‘more’; F. ‘Qu’il art tous jors de plus acquerre.’

              [5702.]

              yeten, poured; a false form; correctly, yoten, pp. of yeten, to pour (A. S. gēotan, pp. goten).

              [5710.]

              Seyne; F. ‘Saine’; the river Seine (at Paris).

              [5739-5744.]

              Not in the F. text, but inserted as a translation of some lines by Guiot de Provins, beginning: ‘Fisicien sont apelé Sanz fi ne sont-il pas nommé.’ See La Bible Guiot de Provins, v. 2582, in Fabliaux et Contes, édit. de Méon, tom. ii. p. 390. We must spell the words fysyk and fysycien as here written. A mild joke is intended. These words begin with fy, which (like E. fie!) means ‘out upon it’; and go on with sy (= si), which means ‘if,’ and expresses the precariousness of trusting to doctors. Cf. Lounsbury, Studies in Chaucer, ii. 222.

              [5749.]

              ‘Because people do not live in a holy manner.’ This is ironical. The word ‘Her’ refers to ‘tho that prechen,’ i. e. the clergy; F. ‘devins.’ But the F. text has—‘Cil [i. e. the preachers] ne vivent pas loiaument.’ See ll. 5750-1.

              [5759.]

              Proverbial. F. ‘Deceus est tex decevierres.’ See Reves Ta. A 4321; P. Plowman, C. xxi. 166, and the note.

              [5799.]

              yeve, gave, i. e. were to give; past pl. subjunctive.

              [5810.]

              This answers to l. 5170 of the original; after which there is a gap of some 6000 lines, which are entirely lost in the translation. L. 5811 answers to l. 10717 of the F. text. The last portion, or part C, of the E. text (ll. 5811-7698) may be by a third hand. Part C is considerably better than Part B, and approaches very much nearer to Chaucer’s style; indeed, Dr. Kaluza accepts it as genuine, but I am not myself (as yet) fully convinced upon this point. See further in the Introduction.

              [5811.]At l. 10715 of the original, we have the lines:—

              • ‘Ainsinc Amors a eus parole,
              • Qui bien reçurent sa parole.
              • Quant il ot sa raison fenie,
              • Conseilla soi la baronnie.

              Ll. 5811-2 of the E. text answer to the two last of these.

              [5824.]

              lyf answers to F. âme; but the F. text has arme, a weapon.

              [5837.]

              To-moche-yeving; F. ‘Trop-Donner.’

              [5855, 6.]

              To, i. e. against; F. ‘Contre.’ Fair-Welcoming; F. ‘Bel-Acueil’; called Bialacoil in Fragment B of the translation.

              [5857.]

              Wel-Helinge, good concealment; F. ‘Bien-Celer.’

              [5894.]

              tan, taken; common in the Northern dialect. So, perhaps, in l. 5900.

              [5931.]

              letting, hindrance; F. ‘puisse empéeschier.’ He cannot prevent another from having what he has himself paid for.

              [5953.]

              According to one account, Aphrodite was the daughter of Cronos and Euonyme; and the Romans identified Aphrodite with Venus, and Cronos with Saturnus. The wife of Cronos was Rhea.

              [5962.]

              Two of the fathers were Mars and Anchises; and there are several other legends about the loves of Venus.

              [5966.]

              pole, pool; F. ‘la palu d’enfer.’

              [5978.]

              Here sparth, with trilled r, appears to be dissyllabic; cf. ll. 3962, 5047, 5484, 6025. Or supply with before gisarme.

              [5984.]

              pulle, pluck; as in Prol. A 652, &c.

              [5988.]

              ‘Unless they continue to increase (F. sourdent) in his garner.’

              [6002.]

              chinchy, niggardly. For grede read gnede, i. e. stingy (person); A. S. gnēð.

              [6006.]

              beautee; F. ‘volonte’; read leautee; see l. 5959.

              [6009.]

              For wol read wolde; F. ‘Tous les méisse.’

              [6017.]

              they; i. e. a number of barons; see l. 5812.

              [6024.]

              ‘They act like fools who are outrageous,’ i. e. they act foolishly. F. ‘Il ne feront mie que sage’; which seems to mean just the contrary.

              [6025.]

              forsworn, with trilled r, seems to be trisyllabic; see note to l. 5978. But it is better to read forsworen.

              [6026.]

              Ne lette, nor cease. Cf. l. 5967. But read let, pp. prevented.

              [6027.]

              piment is much the same as clarree; in fact, in l. 5967, where the E. has clarree, the F. text has piment. Tyrwhitt says, s. v. clarre; ‘wine mixed with honey and spices, and afterwards strained till it is clear. It is otherwise called Piment, as appears from the title of the following receipt, in the Medulla Cirurgiae Rolandi, MS. Bodl. 761, fol. 86: Claretum bonum, sive Pigmentum,’ &c., shewing that piment is spiced wine, with a third part of honey; see Piment in Halliwell.

              [6033.]

              vicaire, deputy. In Méon’s edition, the F. text has: ‘Ja n’i querés autres victaires’; but Kaluza quotes five MSS. that read vicaires.

              [6037.]

              Lat ladies worche, let ladies deal.

              [6044.]

              ‘Shall there never remain to them’ (F. demorra).

              [6057.]

              This, a common contraction for This is; cf. E. ’tis; see 3548.

              [6068.]

              King of harlots; F. ‘rois des ribaus.’ The sense is ‘king of rascals.’ There is a note on the subject in Méon’s edition. It quotes Fauchet, Origine des Dignités, who says that the roi des ribauds was an officer of the king’s palace, whose duty it was to clear out of it the men of bad character who had no business to be there. M. Méon quotes an extract from an order of the household of king Philippe, a. d.] 1290:—‘Le Roy des Ribaus, vi. d. de gages, une provende de xl. s. pour robbe pour tout l’an, et mengera à court et n’aura point de livraison.’ It further appears that the title of Roi des ribaus was often jocularly conferred on any conspicuous vagabond; as e. g. on the chief of a gang of strolling minstrels. See the note at p. 369 of Political Songs, ed. T. Wright, where it is shewn that the ribaldi were usually ‘the lowest class of retainers, who had no other mode of living than following the courts of the Barons, and who were employed on all kinds of disgraceful and wicked actions.’ The word harlot had, in Middle English, a similar sense.

              [6078.]

              mister, need, use; F. ‘mestier.’

              [6083.]

              ‘Which I do not care should be mentioned’; cf. l. 6093, which means—‘They do not care to hear such tales.’

              [6103.]

              ‘If I say anything to impair (or lessen) their fame.’

              [6111.]

              Let, short for ledeth: ‘that he leads his life secretly.’

              [6120.]

              ‘Whilst every one here hears.’

              [6146.]

              to hulstred be, to be concealed; cf. A. S. heolstor, a hiding-place.

              [6149.]

              Remember that the speaker is Fals-Semblant, who often speaks ironically; he explains that he has nothing to do with truly religious people, but he dotes upon hypocrites. See l. 6171.

              [6169.]

              lete, let alone, abandon; lette gives no sense.

              [6186.]

              ‘They offer the world an argument.’

              [6192.]‘Cucullus non facit monachum’; a proverb.

              • ‘Non tonsura facit monachum, nec horrida uestis,
              • Sed uirtus animi, perpetuusque rigor’; &c.
              • Alex. de Neckam (Michel).

              [6198.]

              cut, for cutteth, cuts; F. trenche. ‘Whom Guile cuts into thirteen branches.’ I. e. Guile makes thirteen tonsured men at once; because the usual number in a convent was thirteen, viz. a prior and twelve friars.

              [6204.]

              Gibbe, Gib (Gilbert); a common name for a tom-cat. Shak. has gib-cat, 1 Hen. IV. i. 2. 83. The F. text has Tibers, whence E. Tibert, Tybalt.

              [6205.]

              A blank line in G.; Th. has—‘That awayteth mice and rattes to killen,’ which will not rime, and is spurious. I supply a line which, at any rate, rimes; went his wyle means ‘turns aside his wiliness.’ F. text—‘Ne tent qu’a soris et a ras.’

              [6220.]

              aresoneth, addresses him, talks to him.

              [6223.]

              what, devel; i. e. what the devil.

              [6247.]

              The legend of St. Ursula and the eleven thousand virgins, who were martyred by the Huns at Cologne in the middle of the fifth century, is mentioned by Alban Butler under the date of Oct. 21, and is told in the Legenda Aurea. The ciergis (in l. 6248) are wax-candles.

              [6256.]

              Read mak’th, and (in 6255) the god-e.

              [6260.]

              wolf; F. Sire Isangrin; such is the name given to the wolf in the Roman de Renard.

              [6264.]

              wery, worry. Thynne has wirry. In P. Plowman, C. x. 226, we find the pl. wyryeth, with the various readings wirieth, werien, werrieth, wery. See wurȝen in Stratmann.

              [6267.]

              treget, trickery; cf. Frank. Ta. F 1141, 1143.

              [6279.]

              trepeget, a machine for casting stones; see trepeget in Halli-well, and my note to P. Plowman, A. xii. 91. A mangonel is a similar machine.

              [6280.]

              pensel, banner; cf. P. Plowm. C. xix. 189. Short for penoncel.

              [6290.]

              stuffen, furnish the wall with defenders.

              [6305.]

              my lemman, my sweetheart (Abstinence), see l. 6341.

              [6317-8.]

              Kaluza supplies the words within square brackets; G. has only ‘But so sligh is the aperceyuyng,’ followed by a blank line, in place of which Th. has the spurious line—‘That al to late cometh knowyng.’ F. text; ‘Mès tant est fort la decevance Que trop est grief l’apercevance.’

              [6332.]

              ‘I am a man of every trade.’

              [6337.]

              Sir Robert was a knight’s name; Robin, that of a common man, as Robin Hood.

              [6338.]

              Menour. The Friars Minors were the Franciscan, or Grey Friars; the Jacobins were the Dominicans, or Black Friars.

              [6339.]

              loteby, wench; see P. Plowman, B. iii. 150, and note.

              [6341.]

              Elsewhere called ‘Streyned-Abstinence,’ as in ll. 7325, 7366; F. ‘Astenance-Contrainte,’ i. e. Compulsory-Abstinence.

              [6345.]

              I. e. ‘Sometimes I wear women’s clothes.’

              [6352.]

              ‘Trying all the religious orders.’

              [6354.]

              All the copies wrongly have bete or beate for lete, i. e. leave. Some fancy the text is wrong, because Méon’s edition has ‘G’en pren le grain et laiz la paille.’ But (says Kaluza) three MSS. have—‘Je les le grain et pren la paille’; which better suits the context.

              [6355.]

              To blynde, to hoodwink; F. ‘avugler.’ For blynde, G. and Th. actually have Ioly! I supply ther, i. e. where; for sense and metre.

              [6359.]

              bere me, behave; were me, defend myself. The F. text varies.

              [6365.]

              lette, hinder. The friars had power of absolution, independently of the bishop; and it was a bitter grievance.

              [6374.]

              tregetry, a piece of trickery; see l. 6267.

              [6379.]

              ‘Through their folly, whether man or woman.’

              [6385.]

              I. e. at Easter; see Pers. Tale, I 1027. See l. 6435.

              [6390.]

              Note that the penitent is here supposed to address his own parish-priest. Thus he in l. 6391 means the friar.

              [6398.]

              This is like the argument in the Somn. Ta. D 2095.

              [6418.]

              I, for me, would be better grammar. As it stands, me is governed by pleyne, and I is understood. The F. text has: ‘Si que ge m’en aille complaindre.’

              [6423.]

              That is, the penitent will again apply to the friar.

              [6424.]

              ‘Whose name is not.’ This means; such is his right name, but he does not answer to it; see l. 6428.

              [6425.]

              ‘He will occupy himself for me,’ i. e. will take my part; see Chevise in the New E. Dict., sect. 4 b.

              [6434.]

              ‘Unless you admit me to communion.’

              [6449.]

              may never have might, will never be able. If the priest is not confessed to, he will not understand the sins of his flock.

              [6452.]

              this, i. e. this is; see notes to ll. 3548, 6057.

              [6454.]

              See Prov. xxvii. 23; and cf. John, x. 14.

              [6464.]

              ‘I care not a bean for the harm they can do me.’

              [6469.]

              ‘Shall lose, by the force of the blow.’ The rime is a bad one.

              [6491.]

              Read the acqueyntance, as in Th.; F. ‘l’acointance.’

              [6500.]

              yeve me dyne, give me something to dine off.

              [6532.]

              Read thrittethe, i. e. thirtieth. See Prov. xxx. 8, 9.

              [6541, 2.]

              Unnethe that he nis, it is hard if he is not; i. e. he probably is. micher, a petty thief, a purloiner; F. ‘lierres.’ See the examples of mich in Halliwell. For goddis, read god is; F. ‘ou Diex est mentieres.’ See Prov. xxx. 9.

              [6556.]

              ‘The simple text, and neglect the commentary.’

              [6571.]

              bilden is here used as a pt. tense; ‘built.’ In the next line, read leye, lay, lodged. There is an allusion to the splendid houses built by the friars.

              [6584.]

              Not in the F. text.

              [6585.]

              writ, writeth. Alluding to St. Augustine’s work De Opere Monachorum, shewing how monks ought to exercise manual labour. His arguments are here made to suit the friars.

              [6615.]

              De Mendicantibus validis; Codex Justin. xi. 25. Justinian, whose celebrated code (called the Pandects) forms the basis of the Civil and Canon Law, was emperor of the Eastern Empire in 527.’—Bell.

              [6636.]

              ‘The allusion seems to be to Matt. xxiii. 14.’—Bell.

              [6645-52.]

              Not in the F. text, ed. Méon; but found in some MSS.

              [6653.]

              See Matt. xix. 21.

              [6665.]

              Alluding, probably, to Eph. iv. 28.

              [6682.]

              Alluding to Acts xx. 33-35.

              [6691.]

              Alluding to St. Augustine’s treatise De Opere Monachorum ad Aurelium episc. Carthaginensem. Of course he does not mention the Templars, &c.; these are only noticed by way of example.

              [6693.]

              templers; ‘the Knights Templars were founded in 1119 by Hugh de Paganis. Their habit was a white garment with a red cross on the breast. See Fuller, Holy Warre, ii. 16, v. 2.’—Bell. The Knights Hospitallers are described in the same work, ii. 4. The Knights of Malta belonged to this order.

              [6694.]

              chanouns regulers, Canons living under a certain rule; see the Chan. Yemannes Tale.

              [6695.]

              ‘The White Monks were Cistercians, a reformed order of Benedictines; the Black, the unreformed.’—Bell.

              [6713.]

              I may abey, ‘I may suffer for it’; see Cant. Ta. C 100. The F. text varies.

              [6749.]

              ‘In the rescue of our law (of faith)’; i. e. of Christianity.

              [6763.]

              William of Saint-Amour, a doctor of the Sorbonne, and a canon of Beauvais, about a. d.] 1260, wrote a book against the friars, entitled De Periculis nouissimorum Temporum. He was answered by St. Bonaventure and St. Thomas Aquinas, his book was condemned by Pope Alexander IV, and he was banished from France (see l. 6777). See the note in Méon’s edition of Le Roman.

              [6782.]

              This noble, this brave man; F. ‘Le vaillant homme.’

              [6787.]

              ich reneyed, that I should renounce.

              [6796.]

              papelardye, hypocrisy; see note to l. 415.

              [6810.]

              garners; i. e. their garners contain things of value.

              [6811.]

              Taylagiers (not in F. text), tax-gatherers. Cf. taillage, tax, tribute; P. Plowm. C. xxii. 37.

              [6814.]

              ‘The poor people must bow down to them.’

              [6819.]

              wryen himself, cover himself, clothe himself.

              [6820.]

              pulle, strip them, skin them. A butcher scalds a hog to make the hair come off more easily (Bell).

              [6824.]

              ‘And beguile both deceived men and deceivers.’

              [6831.]

              entremees. Cotgrave has: ‘Entremets, certain choice dishes served in between the courses at a feast.’

              [6834.]

              ‘For, when the great bag (of treasure) is empty, it comes right again (i. e. is filled again) by my tricks.’

              [6838.]

              Quoted in the Freres Tale, D 1451.

              [6861.]

              Bigyns, Beguines; these were members of certain lay sisterhoods in the Low Countries, from the twelfth century onwards.

              [6862.]

              palasyns (F. dames palasines), ladies connected with the court. Allied to F. palais, palace; cf. E. palatine.

              [6875.]

              Ayens me, in comparison with me.

              [6887-6922.]

              See Matt. xxiii. 1-8.

              [6911.]

              burdens, repeated from ll. 6902, 6907, is clearly wrong. Perhaps read borders; F. ‘philateres.’

              [6912.]

              hemmes, borders of their garments, on which were phylacteries.

              [6948.]

              our alder dede, the action of us all.

              [6952.]

              parceners, partners; see Partner in my Etym. Dict.

              [6964.]

              See 2 Cor. vi. 10.

              [6971.]

              ‘I intermeddle with match-makings.’ See my note to P. Plowman, C. iii. 92 (B. ii. 87); and cf. Ch. Prol. A 212.

              [6976.]

              I. e. ‘yet it is no real business of mine.’

              [7000.]

              The friars did not seek retirement, like the monks.

              [7016.]

              ravisable (F. ravissables), ravenous, ravening; Matt. vii. 15.

              [7017.]

              Imitated from Matt. xxiii. 15.

              [7018.]

              werreyen, war; F. ‘avons pris guerre.’

              [7022.]

              bougerons, sodomites; see Godefroy; F. ‘bogres.’ This long sentence goes on to l. 7058; if (7021) is answered by He shal (7050).

              [7029.]

              In G. and Th., thefe has become these, by confusion of f with long s; hence also or has become that. But the F. text has—‘Ou lerres ou simoniaus.’

              [7038.]

              But, unless; unless the sinners bribe the friars.

              [7043.]

              caleweys, sweet pears of Cailloux in Burgundy. See my note to P. Plowman, B. xvi. 69. pullaille, poultry.

              [7044.]

              coninges, conies, rabbits; F. ‘connis.’

              [7049.]

              groine, murmur; see note to Kn. Ta. A 2460.

              [7050.]

              loigne, a length, long piece; see l. 3882.

              [7057.]

              smerten, smart for; F. ‘sera pugni.’

              [7063.]

              vounde (so in G. and Th.), if a genuine word, can only be another form of founde, pp. of the strong verb finden, to find. I suppose ‘found stone’ to mean good building-stone, found in sufficient quantities in the neighbourhood of a site for a castle. The context shews that it here means stone of the first quality, such as could be wrought with the squire (mason’s square) and to any required scantilone (scantling, pattern). The general sense clearly is, that the friars oppress the weak, but not the strong. If a man is master of a castle, they let him off easily, even if the castle be not built of freestone of the first quality, wrought by first-rate workmen. (Or read founded.)

              [7071.]

              sleightes, missiles. The translator could think of no better word, because the context is jocular. If the lord of the castle pelted the friars, not exactly with stones, but with barrels of wine and other acceptable things, then the friars took his part.

              [7076.]

              equipolences, equivocations. The next line suggests that he should refrain from coarse and downright lies (lete = let alone).

              [7089.]

              ‘And if it had not been for the good keeping (or watchfulness) of the University of Paris.’ Alluding to William de St. Amour and his friends; see ll. 6554, 6766.

              [7092.]

              See the footnote. We must either read They had been turmented (as I give it) or else We had turmented (as in Bell). I prefer They, because it is a closer translation, and suits better with Such in the next line.

              [7093.]

              I insert fals, for the metre; it is countenanced by traitours in l. 7087. The reference is to the supporters of the book mentioned below.

              [7102.]

              The book here spoken of really emanated from the friars, but was too audacious to succeed, and hence Fals-Semblant, for decency’s sake, is made to denounce it. We may note how the keen satire of Jean de Meun contrives to bring in a mention of this work, under the guise of a violent yet half-hearted condemnation of it by a representative of the friars.

              The book appeared in 1255 (as stated in the text), and was called Euangelium Eternum, siue Euangelium Spiritus Sancti. It was compiled by some Dominican and Franciscan friars, from notes made by an abbot named Joachim, and from the visions of one Cyril, a Carmelite. It is thus explained in Southey’s Book of the Church, chap. xi. ‘The opinion which they started was . . . that there should be three Dispensations, one from each Person. That of the Father had terminated when the Law was abolished by the Gospel; . . . the uses of the Gospel were obsolete; and in its place, they produced a book, in the name of the Holy Ghost, under the title of the Eternal Gospel. . . . In this, however, they went too far: the minds of men were not yet subdued to this. The Eternal Gospel was condemned by the church; and the Mendicants were fain to content themselves with disfiguring the religion which they were not allowed to set aside.’

              [7108.]

              ‘In the porch before the cathedral of Notre Dame, at Paris.’ A school was for some time held in this porch; and books could be bought there, or near it. Any one could there buy this book, ‘to copy it, if the desire took him.’

              [7113.]

              This is a quotation from the Eternal Gospel. L. 7118 means: ‘I am not mocking you in saying this; the quotation is a true one.’

              [7116.]

              troubler, dimmer; F. ‘plus troble.’

              [7152.]

              This shews that Fals-Semblaunt does not really condemn the book; he only says it is best to suppress it for the present, till Antichrist comes to strengthen the friars’ cause. The satire is of the keenest. Note that, in l. 7164, Fals-Semblaunt shamelessly calls the Eternal Gospel ‘our book.’ See also ll. 7211-2.

              [7173.]I am obliged to supply two lines by guess here, to make out the sense. The F. text has:—

              • ‘Par Pierre voil le Pape entendre,
              • Et les clers seculiers comprendre
              • Qui la loi Iesu-Crist tendront,’ &c.

              I. e. By Peter I wish you to understand the pope, and to include also the secular clerks, &c. John represents the friars (l. 7185).

              [7178.]

              I. e. ‘against those friars who maintain all (this book), and falsely teach the people; and John betokens those (the friars) who preach, to the effect that there is no law so suitable as that Eternal Gospel, sent by the Holy Ghost to convert such as have gone astray.’ The notion is, that the teaching of John (the type of the law of love, as expounded by the friars) is to supersede the teaching of Peter (the type of the pope and other obsolete secular teachers). Such was the ‘Eternal Gospel’; no wonder that the Pope condemned it as being too advanced.

              [7197-7204.]

              Obscure; and not fully in the F. text.

              [7217.]

              The mother of Faux-Semblaunt was Hypocrisy (l. 6779).

              [7227.]

              ‘But he who dreads my brethren more than Christ subjects himself to Christ’s wrath.’

              [7243.]

              patren, to repeat Pater-nosters; see Plowm. Crede, 6.

              [7256.]

              Beggers is here used as a proper name, answering to F. Beguins. The Beguins, members of certain lay brotherhoods which arose in the Low Countries in the beginning of the thirteenth century, were also called Beguards or Begards, which in E. became Beggars. There can be now no doubt that the mod. E. beggar is the same word, and the verb to beg was merely evolved from it. See the articles on Beg, Beggar, Beghard, and Beguine in the New E. Dict. All these names were derived from a certain Lambert Bègue. The Béguins were condemned at the council of Cologne in 1261, and at the general council of Vienne, in 1311. It seems probable that the term Beggars (Beguins) is here used derisively; the people really described seem to be the Franciscan friars, also called Gray friars; see l. 7258.

              [7259.]

              fretted, ornamented, decked; from A. S. frætwian, to adorn; cf. l. 4705, and Leg. of Good Women, 1117; here ironical.

              tatarwagges, ragged shreds, i. e. patches coarsely sewn on. See tatter in my Etym. Dict. The ending -wagges is allied to wag.

              The F. text has: ‘Toutes fretelées de crotes,’ which means all bedaubed with dirt; see frestelé in Godefroy. The translation freely varies from the original, in a score of places. See next line.

              [7260.]

              knopped, knobbed. dagges, clouts, patches. A more usual sense of dagge is a strip of cloth; see dagge in Stratmann.

              [7261.]

              frouncen, shew wrinkles; cf. ll. 155, 3137. The comparison to a quail-pipe seems like a guess; in the F. text, we have Hosiaus froncis, wrinkled hose, and ‘large boots like a borce à caillier,’ said (in Méon) to mean a net for quails. Any way, the translation is sufficiently inaccurate.

              [7262.]

              riveling, shewing wrinkles; gype, a frock or cassock; cf. gipoun in Prol. A 75.

              [7265.]

              Take, betake, offer.

              [7282.]

              Here again, Beggar answers to F. Beguin; see l. 7256.

              [7283.]

              papelard, hypocrite; see l. 6796 and note to l. 415.

              [7288.]

              casting, vomit; see 2 Pet. ii. 22.

              [7302.]

              See note to l. 6068.

              [7316.]

              ‘Read flayn for slayn; F. Tant qu’il soit escorchiés.’—Kaluza.

              [7325.]

              Streyned, constrained; F. ‘Contrainte-Astenance.’

              [7348.]

              batels, battalions, squadrons; see Gloss. to Barbour’s Bruce.

              [7363.]

              in tapinage, in secret. Cotgrave has: ‘Tapinois, en tapinois, Crooching, lurking . . . also, covertly, secretly.’ Also: ‘Tapineux, lurking, secret’; ‘Tapi, hidden’; ‘Tapir, to hide; se tapir, to lurk.’

              [7367.]

              camelyne, a stuff made of camel’s hair, or resembling it.

              [7372.]

              peire of bedis, set of beads, rosary; see Prol. A 159.

              [7374.]

              bede, might bid; pt. s. subjunctive.

              [7388.]

              I. e. they often kissed each other.

              [7392.]

              that salowe horse, that pale horse; Rev. vi. 8.

              [7403.]

              burdoun, staff; F. ‘bordon’; see ll. 3401, 4092.

              [7406.]

              elengeness, cheerlessness; F. ‘soussi,’ i. e. souci, care, anxiety. See Wyf of B. Ta. D 1199.

              [7408.]

              saynt, probably ‘girt,’ i. e. with a girdle on him like that of a Cordelier (Franciscan). The F. has ‘qui bien se ratorne,’ who attires himself well. (The epithet ‘saint’ is weak.) A better spelling would be ceint, but no other example of the word occurs. We find, however, the sb. ceint, a girdle, in the Prol. A 329, spelt seint in MS. Ln., and seynt in MSS. Cm. and Hl. ie vous dy, I tell you, occurs in the Somn. Ta. D 1832.

              [7422.]

              Coupe-Gorge, Cut-throat; F. ‘Cope-gorge.’

              [7455.]

              Joly Robin, Jolly Robin, a character in a rustic dance; see Troil. v. 1174, and note.

              [7456.]

              Jacobin, a Jacobin or Dominican friar. They were also called Black Friars and Friars Preachers (as in l. 7458). Their black robes gave them a melancholy appearance.

              [7459.]

              ‘They would but wickedly sustain (the fame of) their order, if they became jolly minstrels.’

              [7461.]

              Augustins, Austin Friars; Cordileres, Cordeliers, Franciscan Friars; Carmes, Carmelites, or White Friars; Sakked Friars, Friars of the Sack. The orders of friars were generally counted as four; see note to Prol. A 210. These were the Dominican, Austin, Franciscan, and Carmelite Friars, all of whom had numerous houses in England. There were also Croutched Friars and Friars de Penitentia or de Sacco. The last had houses at Cambridge, Leicester, Lincoln, London, Lynne, Newcastle, Norwich, Oxford, and Worcester; see Godwin, Archæologist’s Handbook, p. 178.

              [7467.]

              ‘But you will never, in any argument, see that a good result can be concluded from the mere outward appearance, when the inward substance has wholly failed.’ Cf. Hous of Fame, 265-6.

              [7492.]

              fisshen, fish for; see Somn. Ta. D 1820. Cf. Matt. iv. 19.

              [7520.]

              We are here referred back to ll. 3815-3818, where Wicked-Tongue reports evil about the author (here called the ‘young man’) and Bialacoil (here called Fair-Welcoming).

              [7534.]

              ‘You have also caused the man to be chased.’

              [7538.]

              The repetition of thought (in the rime) is correct; the F. text repeats pensee.

              [7562.]

              ‘Meditate there, you sluggard, all day.’

              [7573.]

              ‘Take it not amiss; it were a good deed.’

              [7578.]

              F. text—‘Vous en irez où puis [pit] d’enfer.’ And, for puis, some MSS. have cul; a fact which at once sets aside the argument in Lounsbury’s Studies in Chaucer, ii. 119.

              [7581.]

              ‘What? you are anything but welcome.’

              [7588.]

              tregetours, deceivers; cf. treget above, l. 6267.

              [7605.]

              bemes, trumpets; see Ho. Fame, 1240.

              [7628.]

              come, coming; see cume in Stratmann.

              [7633.]

              ‘You would necessarily see him so often.’

              [7645.]

              ‘The blame (lit. the ill will) would be yours.’ For the use of maugre as a sb., compare l. 4399.

              [7664.]

              Iolyly, especially; a curious use; F. ‘bien.’

              [7680, 1.]

              ‘To shrive folk that are of the highest dignity, as long as the world lasts.’ So in the F. text.

              [7682.]

              I. e. the Mendicant friars had license to shrive in any parish whatever.

              [7693.]

              ‘To read (i. e. give lectures) in divinity’; a privilege reserved for doctors of divinity.

              [7694.]

              Here G. merely has a wrong half-line:—‘And longe haue red’; with which it abruptly ends, the rest of the page being blank, except that explicit is written, lower down, on the same page. The last four lines in the F. text are:—

              • ‘Se vous volés ci confessier,
              • Et ce pechié sans plus lessier
              • Sans faire en jamés mencion,
              • Vous auréz m’asolucion.’

              The last of these lines is l. 12564 in Méon’s edition. The last line in the whole poem is l. 22052; leaving 9488 lines untranslated, in addition to the gap of 5546 lines of the F. text at the end of Fragment B. Thus the three fragments of the translation make up less than a third of the original.

              The fact that Thynne gives the last six lines correctly shews that his print was not made from the Glasgow MS. Indeed, it frequently preserves words which that MS. omits.