Front Page Titles (by Subject) FRAGMENTS. - The Writings of Hippocrates and Galen
The Online Library of Liberty
A project of Liberty Fund, Inc.
Search this Title:
Also in the Library:
FRAGMENTS. - Hippocrates, The Writings of Hippocrates and Galen 
The Writings of Hippocrates and Galen. Epitomised from the Original Latin translations, by John Redman Coxe (Philadelphia: Lindsay and Blakiston, 1846).
About Liberty Fund:
Liberty Fund, Inc. is a private, educational foundation established to encourage the study of the ideal of a society of free and responsible individuals.
The text is in the public domain.
Fair use statement:
This material is put online to further the educational goals of Liberty Fund, Inc. Unless otherwise stated in the Copyright Information section above, this material may be used freely for educational and academic purposes. It may not be used in any way for profit.
Galeni, operum quorundam, quæ aliquo modo mutilata ad nos pervenere, Fragmenta, ad varias medicinæ partes attinentia, quæ proximæ tantum ante hanc editiones evulgaverant.—Ven. Ed. 1609.
All the above are of slight importance, further than as completing from every quarter all that relates to Galen and his works. The whole of the writings thus noticed briefly in the foregoing sheets, occupy several hundred folio pages, spread through six or seven volumes in the Latin, and five in the Greek. A new edition in the present style of typography had been long wanting,a for numerous difficulties attend the perusal of the older copies, and are sufficient in the present day to preclude most persons from making the attempt. A few of these I shall notice. They consist of numerous contractions, omission of complete syllables, and often of the hyphen at the close of a line, in the division of the syllables of a word. The extreme closeness of many words to each other, at times nearly running into one another, as though but one. The use of one letter for another, as j in place of i, (thus ijs for iis, v for u, and reversely.) Of which the following are examples.
All these, and many others—together with a want of stops at times; at others, a full stop, followed by a small letter—render the reading very far from desirable. In the days of those editions, such contractions and other particulars enumerated, were fully understood, and were productive of neither mistake nor difficulty. Not so now, especially since the Latin language has become much less familiar. Now, these are not of merely rare occurrence; but occur by scores in every page, and as they are not uniformly maintained, the labour is much augmented.
At the end of Le Clerc’s “Histoire de la Médecine,” he has given us an apology for the condensed view he has afforded of the writings of Galen, which will serve with equal force in behalf of the editor of this volume; and which the editor begs to place before his readers with a like intention.
“Si l’on avoit voulu entrer dans un détail qui eût renfermé tout cela, il auroit fallu faire un gros livre; à moins de quoi il auroit été impossible de rendre exactement raison de tout ce qu’il y a de remarquable dans six volumes in folio que nous avons de Galien.”
This apology is followed by a list of the writings of Galen, derived from the edition given by Chartier, the most full and perfect of any edition that had been given to the world previous to that of Kühns. It may not be unacceptable to the reader, and I give it therefore as it appears in Le Clerc.—Ed.
[a ]This has been effected by the assiduity of the learned Gottlob Kühn, Professor of Physiology and Pathology in the University of Leipsic, in 1832, but whose edition did not come into my possession, until the preceding abstract was completed. It would have saved me much trouble had it reached me at the period of its publication.