Front Page Titles (by Subject) LETTER FROM THE CARDINAL SECRETARY OF STATE. - The Summa Theologica of St. Thomas Aquinas. Part I QQ L.-LXXIV. Vol. 3 (Treatise on the Angels, Treatise on the Work of the Six Days)
Return to Title Page for The “Summa Theologica” of St. Thomas Aquinas. Part I QQ L.-LXXIV. Vol. 3 (Treatise on the Angels, Treatise on the Work of the Six Days)
The Online Library of Liberty
A project of Liberty Fund, Inc.
LETTER FROM THE CARDINAL SECRETARY OF STATE. - St. Thomas Aquinas, The “Summa Theologica” of St. Thomas Aquinas. Part I QQ L.-LXXIV. Vol. 3 (Treatise on the Angels, Treatise on the Work of the Six Days) 
The “Summa Theologica” of St. Thomas Aquinas. Part I QQ L.-LXXIV. Literally translated by Fathers of the English Dominican Province. Second and revised edition (London: Burns Oates and Washbourne, 1922). Vol. 3.
About Liberty Fund:
Liberty Fund, Inc. is a private, educational foundation established to encourage the study of the ideal of a society of free and responsible individuals.
The text is in the public domain.
Fair use statement:
This material is put online to further the educational goals of Liberty Fund, Inc. Unless otherwise stated in the Copyright Information section above, this material may be used freely for educational and academic purposes. It may not be used in any way for profit.
F. INNOCENTIUS APAP, O.P., S.T.M.
EDUS. CANONICUS SURMONT,
Fr. VINCENTIUS McNABB, O.P., S.T.M
Fr. FABIANUS DIX, O.P., B.A.
F. BEDA JARRETT, O.P., S.T.L., A.M.
Prior Provincialis Angliæ.
Die 7 Januarii, 1922.
LETTER FROM THE CARDINAL SECRETARY OF STATE.
February 24th, 1912.
To the Very Reverend Father Humbert Everest, O.P., Prior Provincial of the English Dominican Province.
I am desired to inform you that the Holy Father has been pleased to express his gratitude on receiving from you the first volume of the Summa of St. Thomas Aquinas, which, with the assistance of your beloved brethren of the English Province, you have most wisely determined to translate into your mother-tongue. I say ‘most wisely,’ because to translate into the language of one’s country the immortal works of St. Thomas is to give to its people a great treasure of human and Divine knowledge, and to afford those who are desirous of obtaining it, not only the best method of reasoning in unfolding and elucidating sacred truths, but also the most efficacious means of combating heresies. Therefore, without doubt, you have undertaken a task worthy of religious men—worthy of the sons of St. Dominic.
The Venerable Pontiff, in graciously accepting your gift, returns you most cordial thanks, and earnestly prays that your task may have a successful result and produce abundant fruit. In token of his appreciation, he most lovingly imparts to you and your fellow-workers the Apostolic Benediction.
And for myself I extend to you the right hand of fellowship, and thank you for the special volume of the translation which you presented to me.
I remain, Rev. Father,