Econlib

The Library

Other Sites

Front Page arrow Titles (by Subject) arrow SCENE IV. - The Works of Christopher Marlowe, vol. 2

Return to Title Page for The Works of Christopher Marlowe, vol. 2

Search this Title:

Also in the Library:

Subject Area: Literature

SCENE IV. - Christopher Marlowe, The Works of Christopher Marlowe, vol. 2 [1593]

Edition used:

The Works of Christopher Marlowe, ed. A.H. Bullen (London: John C. Nimmo, 1885). Vol. 2.

Part of: The Works of Christopher Marlowe, 3 vols.

About Liberty Fund:

Liberty Fund, Inc. is a private, educational foundation established to encourage the study of the ideal of a society of free and responsible individuals.


SCENE IV.

Enter2Dido and Anna.

Dido.

  • O Anna, run unto the water-side!
  • They say Æneas' men are going aboard:
  • It may be, he will steal away with them:
  • Stay not to answer me: run, Anna, run!
  • [Exit Anna.
  • O foolish Trojans, that would steal from hence,
  • And not let Dido understand their drift!
  • I would have given Achates store of gold
  • And Ilioneus gum and Libyan spice;
  • The common soldiers rich embroider' coats,
  • And silver whistles to control the winds,

    10

  • Which Circe1 sent Sichseus when he lived
  • Unworthy are they of a queen's reward.
  • See where they come: how might I do to chide?
  • Re-enter Anna, with æneas, Achates, Cloanthus, Ilioneus, Sergestus, and Carthaginian Lords.

Anna.

  • “Twas time to run; Æneas had been gone;
  • The sails were hoising up, and he aboard.

Dido.

  • Is this thy love to me?

Æn.

  • O princely Dido, give me leave to speak'
  • I went to take my farewell of Achates.

Dido.

  • How haps Achates bid me not farewell?
  • Ach, Because I feared your grace would keep me here.

    20

Dido.

  • To rid thee of that doubt, aboard again:
  • I charge thee put to sea, and stay not here.
  • Ach, Then let Æneas go aboard with us.
  • Dido, Get you aboard; Æneas means to stay.
  • Æn. The sea is rough, the winds blow to the shore.

Dido.

  • O false Æneas! now the sea is rough;
  • But, when you were aboard, 'twas calm enough:
  • Thou and Achates meant to sail away.

Æn.

  • Hath not the Carthage queen mine only son?
  • Tnmks Dido I will go and leave him here?

    30

Dido.

  • Æneas, pardon me; for I forgot
  • That young Ascanius lay with me this night;
  • Love made me jealous: but, to make amends,
  • Wear the imperial crown of Libya,
  • [Giving him her crown and sceptre.
  • Sway thou the Punic sceptre in my stead.
  • And punish me, Æneas, for this crime.

Æn.

  • This kiss shall be fair Dido's punishment.

Dido.

  • O, how a crown becomes Æneas' head!
  • Stay here, Æneas, and command as king.

Æn.

  • How vain am I to wear this diadem,

    40

  • And bear this golden sceptre in my hand!
  • A burgonet of steel, and not a crown,
  • A sword, and not a sceptre, fits Æneas.

Dido.

  • O, keep them still, and let me gaze my fill!
  • Now looks Æneas like immortal Jove:
  • O, where is Ganymede, to hold his cup,
  • And Mercury, to fly for what he calls?
  • Ten thousand Cupids hover in the air,
  • And fan it is Æneas' lovely face!
  • O, that the clouds were here wherein thou fled'st,1

    50

  • That thou and I unseen might sport ourselves!
  • Heaven,2 envious of our joys, is waxen pale;
  • And when we whisper then the stars fall down,
  • To be partakers of our honey talk.

Æn.

  • O Dido, patroness of all our lives,
  • When I leave thee, death be my punishment!
  • Swell, raging seas! frown, wayward Destinies!
  • Blow, winds! threaten, ye rocks and sandy shelves!
  • This is the harbour that Æneas seeks:
  • Let's see what tempests can annoy me now.

    60

  • Dido. Not all the world can take thee from mine arms.

Æn.

  • may command as many Moors
  • As in the sea are little water-drops;
  • And now, to make experience of my love,-
  • Fair sister Anna, lead my lover forth,
  • And, seated on my jennet, let him ride,
  • As Dido's husband, through the Punic streets;
  • And will1 my guard, with Mauntanian darts
  • To wait upon him as their sovereign lord.

Anna.

  • What if the citizens repine thereat?

    70

Dido.

  • Those that dislike what Dido gives in charge
  • Command my guard to slay for their offence.
  • Shall vulgar peasants storm at what I do?
  • The ground is mine that gives them sustenance,
  • The air wherein they breathe, the water, fire,
  • All that they have, their lands, their goods, their lives!
  • And I, the goddess of all these, command
  • Æneas ride as Carthaginian king.

Ach.

  • Æneas, for his parentage, deserves
  • As large a kingdom as is Libya.

    80

Æn.

  • Ay, and, unless the Destinies be false,
  • I shall be planted in as rich a land.
  • Dido, Speak of no other land; this land is thine;
  • Dido is thine, henceforth I'll call thee lord.—
  • Do as I bid thee, sister; lead the way;
  • And from a turret I'll behold my love.

Æn.

  • Then here in me shall flourish Priam's race
  • And thou and I, Achates, for revenge
  • For Troy, for Priam, for his fifty sons,
  • Our kinsmen's lives1 and thousand guiltless souls,

    90

  • Will lead an host against the hateful Greeks,
  • And fire proud LacedÆmon o'er their heads.
  • [Exeunt all except Dido and Carthaginian Lords

Dido.

  • Speaks not Æneas like a conqueror?
  • O blessed tempests that did drive him in!
  • O happy sand that made him run aground!
  • Henceforth you shall be [of] our Carthage gods.
  • Ay, but it may be, he will leave my love,
  • And seek a foreign land called Italy:
  • O, that I had a charm to keep the winds

    100

  • Within the closure of a golden ball;
  • Or that the Tyrrhene sea were in mine arms,
  • That he might suffer shipwreck on my breast,
  • As oft as he attempts to hoist up sail!
  • I must prevent him; wishing will not serve.—
  • Go bid my nurse take young Ascanius,
  • And bear him in the country to her house;
  • Æneas will not go without his son;
  • Yet, lest he should, for I am full of fear,
  • Bring me his oars, his tackling, and his sails.

    110

  • [Exit First Lord.
  • What if I sink his ships? O, he will frown!
  • Better he frown than I should die for grief.
  • I cannot see him frown; it may not be:
  • Armies of foes resolv'd to win this town,
  • Or impious traitors vow'd to have my life,
  • Affright me not; only Æneas' frown
  • Is that which terrifies poor Dido's heart;
  • Not bloody spears, appearing in the air,
  • Presage the downfall of my empery,
  • Nor blazing comets threaten Dido's death;

    120

  • It is Æneas' frown that ends my days.
  • If he forsake me not, I never die;
  • For in his looks I see eternity,
  • And he'll make me immortal1 with a kiss.
  • Re-enter First Lord, with Attendants carrying tackling, &c.

First Lord.

  • Your nurse is gone with young Ascanius:
  • And here's Æneas' tackling, oars, and sails.

Dido.

  • Are these the sails that, in despite of me,
  • Pack'd2 with the winds to bear Æneas hence?
  • I'll hang ye in the chamber where I lie;
  • Drive, if you can, my house to Italy:

    130

  • I'll set the casement open, that the winds
  • May enter in, and once again conspire
  • Against the life of me, poor Carthage queen:
  • But, though ye1 go, he stays in Carthage still;
  • And let rich Carthage fleet2 upon the seas,
  • So I may have Æneas in mine arms.
  • Is this the wood that grew in Carthage plains,
  • And would be toiling in the watery billows,
  • To rob their mistress of her Trojan guest?
  • O cursed tree, hadst thou but wit or sense,

    140

  • To measure how I prize Æneas' love,
  • Thou wouldst have leapt from out the sailors' hands,
  • And told me that Æneas meant to go!
  • And yet I blame thee not; thou art but wood.
  • The water, which our poets term a nymph,3
  • Why did it suffer thee to touch her breast,
  • And shrunk not back, knowing my love was there?
  • The water is an element, no nymph.
  • Why should I blame Æneas for his flight?
  • O Dido, blame not him, but break his oars!

    150

  • These were the instruments that launched him forth.
  • There's not so much as this base tackling too,
  • But dares to heap up sorrow to my heart:
  • Was it not you that hoised up these sails?
  • Why burst you not, and they fell in the seas?
  • For this will Dido tie ye full of knots,
  • And shear ye all asunder with her hands
  • Now serve to chastise shipboys for their faults,
  • Ye shall no more offend the Carthage queen.
  • Now, let him hang my favours on his masts,

    160

  • And see if those will serve instead of sails;
  • For tackling, let him take the chains of gold,
  • Which I bestowed upon his followers;
  • Instead of oars, let him use his hands,
  • And swim to Italy. I'll keep these sure.—
  • Come, bear them in.
  • [Exeunt.

[2]Scene: a room in Dido's palace.

[1]Old ed. “Circes.”

[1]It is related in the fifth book of the Iliad how Aphrodite snrouded Æneas in a cloud when he was hard pressed by Diomed. -Old ed. “fleest”

[2]Old ed. “Heavens.”

[1]Desire, order.

[1]Old ed. “loues.”

[1]Cf. Faustus—

  • “Sweet Helen, make me immortal with a kiss.”

[2]Intrigued.

[1]Old ed. “he.”

[2]Float.

[3]Lat. lympha is the same word as Nympha.